Changeset 1963
- Timestamp:
- Jan 30, 2010, 1:31:24 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gtksourceview.master.bg.po (modified) (67 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gtksourceview.master.bg.po
r1844 r1963 1 1 # Bulgarian translation of gtksourceview po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. 4 # Vladimir Petkov < vpetkov@i-space.org>, 2004.5 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.5 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 6 7 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 7 8 # … … 10 11 "Project-Id-Version: gtksourceview master\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 20 09-08-18 08:23+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 20 09-08-18 08:23+0300\n"14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@ contact.bg>\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 13:29+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 13:28+0200\n" 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 17 "MIME-Version: 1.0\n" … … 19 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21 21 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:180 22 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471 22 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379 23 msgid "Document Words" 24 msgstr "Думи от документа" 25 26 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463 27 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:7 28 msgid "Name" 29 msgstr "Име" 30 31 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464 32 msgid "The provider name" 33 msgstr "Име на предоставящия модул" 34 35 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471 36 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268 37 msgid "Icon" 38 msgstr "Икона" 39 40 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472 41 msgid "The provider icon" 42 msgstr "Икона на предоставящия модул" 43 44 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479 45 msgid "Proposals Batch Size" 46 msgstr "Брой на едновременните предложения" 47 48 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480 49 msgid "Number of proposals added in one batch" 50 msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж" 51 52 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489 53 msgid "Scan Batch Size" 54 msgstr "Редове за преглед" 55 56 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490 57 msgid "Number of lines scanned in one batch" 58 msgstr "Брой редове преглеждани едновременно" 59 60 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499 61 msgid "Minimum Word Size" 62 msgstr "Най-къса дума" 63 64 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500 65 msgid "The minimum word size to complete" 66 msgstr "Минимална дължина на дума за дописване" 67 68 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509 69 msgid "Interactive Delay" 70 msgstr "Забавяне" 71 72 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510 73 msgid "The delay before initiating interactive completion" 74 msgstr "Забавяне преди започване на дописването" 75 76 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519 77 msgid "Priority" 78 msgstr "Приоритет" 79 80 #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520 81 msgid "Provider priority" 82 msgstr "Приоритет на предоставящият модул" 83 84 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:210 85 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506 23 86 msgid "Highlight Syntax" 24 87 msgstr "Оцветяване на синтаксиса" 25 88 26 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c: 18189 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:211 27 90 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" 28 91 msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява" 29 92 30 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c: 19493 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224 31 94 msgid "Highlight Matching Brackets" 32 95 msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби" 33 96 34 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c: 19597 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225 35 98 msgid "Whether to highlight matching brackets" 36 99 msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват" 37 100 38 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 07101 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237 39 102 msgid "Maximum Undo Levels" 40 103 msgstr "Брой отмени" 41 104 42 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 08105 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238 43 106 msgid "Number of undo levels for the buffer" 44 107 msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят" … … 46 109 #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands 47 110 #. * for "programming language", not "spoken language" 48 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 20111 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:250 49 112 msgid "Language" 50 113 msgstr "Език" 51 114 52 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 21115 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251 53 116 msgid "Language object to get highlighting patterns from" 54 117 msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването" 55 118 56 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 29119 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:259 57 120 msgid "Can undo" 58 121 msgstr "С отмяна" 59 122 60 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 30123 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:260 61 124 msgid "Whether Undo operation is possible" 62 125 msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни" 63 126 64 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 37127 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:267 65 128 msgid "Can redo" 66 129 msgstr "С повтаряне" 67 130 68 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 38131 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:268 69 132 msgid "Whether Redo operation is possible" 70 133 msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени" 71 134 72 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 5273 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:2 53135 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:282 136 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:283 74 137 msgid "Style scheme" 75 138 msgstr "Стилова схема" 76 139 77 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2608 140 #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the 141 #. popup, telling that all completion pages are shown 142 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649 143 msgid "All" 144 msgstr "Всички" 145 146 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:941 147 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963 148 msgid "No extra information available" 149 msgstr "Няма друга информация" 150 151 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2227 152 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369 153 msgid "View" 154 msgstr "Изглед" 155 156 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228 157 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" 158 msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване" 159 160 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243 161 msgid "Remember Info Visibility" 162 msgstr "Запомняне на видимостта на информацията" 163 164 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2244 165 msgid "Remember the last info window visibility state" 166 msgstr "" 167 "Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация" 168 169 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2257 170 msgid "Select on Show" 171 msgstr "Избор при показване" 172 173 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258 174 msgid "Select first proposal when completion is shown" 175 msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията" 176 177 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272 178 msgid "Show Headers" 179 msgstr "Показване на заглавни части" 180 181 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273 182 msgid "" 183 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" 184 msgstr "" 185 "Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от " 186 "един" 187 188 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287 189 msgid "Show Icons" 190 msgstr "Показване на икони" 191 192 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288 193 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" 194 msgstr "" 195 "Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за " 196 "дописване" 197 198 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301 199 msgid "Accelerators" 200 msgstr "Клавишни комбинации" 201 202 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2302 203 msgid "Number of proposal accelerators to show" 204 msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации" 205 206 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318 207 msgid "Auto Complete Delay" 208 msgstr "Забавяне при дописване" 209 210 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2319 211 msgid "Completion popup delay for interactive completion" 212 msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания" 213 214 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334 215 msgid "Provider Page Size" 216 msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул" 217 218 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2335 219 msgid "Provider scrolling page size" 220 msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул" 221 222 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2350 223 msgid "Proposal Page Size" 224 msgstr "Предложен размер на страницата" 225 226 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2351 227 msgid "Proposal scrolling page size" 228 msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване" 229 230 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2688 231 msgid "Provider" 232 msgstr "Предоставящ модул" 233 234 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244 235 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324 236 msgid "Completion" 237 msgstr "Дописване" 238 239 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245 240 msgid "The completion object to which the context belongs" 241 msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът" 242 243 #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked 244 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:258 245 msgid "Iterator" 246 msgstr "Итератор" 247 248 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259 249 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked" 250 msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано" 251 252 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271 253 msgid "Activation" 254 msgstr "Задействане" 255 256 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272 257 msgid "The type of activation" 258 msgstr "Видът задействане" 259 260 #. Tooltip style 261 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:174 262 msgid "Completion Info" 263 msgstr "Информация за дописване" 264 265 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:342 266 msgid "Maximum width" 267 msgstr "Максимална широчина" 268 269 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:343 270 msgid "The maximum allowed width" 271 msgstr "Максималната разрешена широчина" 272 273 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352 274 msgid "Maximum height" 275 msgstr "Максимална височина" 276 277 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:353 278 msgid "The maximum allowed height" 279 msgstr "Максималната разрешена височина" 280 281 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:363 282 msgid "Shrink width" 283 msgstr "Свиване на широчината" 284 285 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:364 286 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents" 287 msgstr "Дали прозорецът да се свива по широчина, за да се вмести съдържанието" 288 289 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371 290 msgid "Shrink height" 291 msgstr "Свиване на височината" 292 293 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372 294 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents" 295 msgstr "Дали прозорецът да се свива по височина, за да се вмести съдържанието" 296 297 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229 298 msgid "Label" 299 msgstr "Етикет" 300 301 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230 302 msgid "Label to be shown for this item" 303 msgstr "Етикет към този елемент" 304 305 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242 306 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:4 307 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 308 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 309 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 310 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 311 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 312 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 313 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:4 314 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:6 315 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 316 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 317 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:2 318 msgid "Markup" 319 msgstr "Маркиране" 320 321 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243 322 msgid "Markup to be shown for this item" 323 msgstr "Маркиране към този елемент" 324 325 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255 326 msgid "Text" 327 msgstr "Текст" 328 329 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256 330 msgid "Item text" 331 msgstr "Текст към елемента" 332 333 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269 334 msgid "Icon to be shown for this item" 335 msgstr "Икона към този елемент" 336 337 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281 338 msgid "Info" 339 msgstr "Информация" 340 341 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282 342 msgid "Info to be shown for this item" 343 msgstr "Информация към този елемент" 344 345 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2965 78 346 msgid "using \\C is not supported in language definitions" 79 347 msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа" … … 83 351 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming 84 352 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) 85 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3 232353 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3589 86 354 #, c-format 87 355 msgid "" … … 94 362 "Грешката е: %s" 95 363 96 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4 547364 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4924 97 365 msgid "" 98 366 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " … … 102 370 "ще бъде изключено." 103 371 104 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c: 5757372 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 105 373 #, c-format 106 374 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" 107 375 msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“" 108 376 109 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c: 5909110 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c: 5996377 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6311 378 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6400 111 379 #, c-format 112 380 msgid "duplicated context id '%s'" 113 381 msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря" 114 382 115 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6 109116 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6 169383 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6515 384 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6575 117 385 #, c-format 118 386 msgid "" … … 123 391 "езика „%s“, указател „%s“ " 124 392 125 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6 183393 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6589 126 394 #, c-format 127 395 msgid "invalid context reference '%s'" 128 396 msgstr "неправилен указател към контекст „%s“" 129 397 130 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6 202131 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6 212398 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608 399 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6618 132 400 #, c-format 133 401 msgid "unknown context '%s'" 134 402 msgstr "непознат контекст „%s“" 135 403 136 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6 312404 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6718 137 405 #, c-format 138 406 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" 139 407 msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)." 140 408 141 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:336 142 msgid "View" 143 msgstr "Изглед" 144 145 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:337 409 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370 146 410 msgid "The gutters' GtkSourceView" 147 411 msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView" 148 412 149 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:3 49413 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382 150 414 msgid "Window Type" 151 415 msgstr "Вид на прозореца" 152 416 153 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:3 50417 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383 154 418 msgid "The gutters text window type" 155 419 msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване" 156 420 157 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 421 #. * 422 #. * SECTION:language 423 #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language 424 #. * @Title: GtkSourceLanguage 425 #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager 426 #. * 427 #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a 428 #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a 429 #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it 430 #. * to a #GtkSourceBuffer. 431 #. 432 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54 158 433 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:8 159 434 #: ../gtksourceview/language-specs/cmake.lang.h:7 160 435 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 161 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 1436 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 162 437 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 163 438 #: ../gtksourceview/language-specs/dot.lang.h:6 … … 178 453 msgstr "Други" 179 454 180 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:2 15181 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:2 16455 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227 456 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228 182 457 msgid "Language id" 183 458 msgstr "Идентификатор на език" 184 459 185 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:2 23186 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:2 24460 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235 461 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236 187 462 msgid "Language name" 188 463 msgstr "Име на език" 189 464 190 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:2 31191 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:2 32465 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243 466 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244 192 467 msgid "Language section" 193 468 msgstr "Раздел за език" 194 469 195 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:2 39470 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251 196 471 msgid "Hidden" 197 472 msgstr "Скрит" 198 473 199 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:2 40474 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252 200 475 msgid "Whether the language should be hidden from the user" 201 476 msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя" 202 477 203 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:1 34478 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149 204 479 msgid "Language specification directories" 205 480 msgstr "Папка с езиковите спецификации" 206 481 207 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:1 35482 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150 208 483 msgid "" 209 484 "List of directories where the language specification files (.lang) are " … … 212 487 "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." 213 488 214 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:1 44489 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159 215 490 msgid "Language ids" 216 491 msgstr "Идентификатори на език" 217 492 218 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:1 45493 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160 219 494 msgid "List of the ids of the available languages" 220 495 msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици" 221 496 222 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c: 879497 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:948 223 498 #, c-format 224 499 msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" 225 500 msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“" 226 501 227 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:11 07502 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 228 503 #, c-format 229 504 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" … … 232 507 "знаци" 233 508 234 #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:1 21509 #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140 235 510 msgid "category" 236 511 msgstr "категория" 237 512 238 #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:1 22513 #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141 239 514 msgid "The mark category" 240 515 msgstr "Категорията за маркиране" 241 516 242 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:4 11517 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446 243 518 msgid "Source Buffer" 244 519 msgstr "Буфер с изходен код" 245 520 246 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:4 12521 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447 247 522 msgid "The GtkSourceBuffer object to print" 248 523 msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат" 249 524 250 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:4 29251 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 19525 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464 526 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362 252 527 msgid "Tab Width" 253 528 msgstr "Дължина на табулаторите" 254 529 255 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:4 30256 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 20530 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465 531 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363 257 532 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" 258 533 msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор" 259 534 260 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:4 50535 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485 261 536 msgid "Wrap Mode" 262 537 msgstr "Режим с пренасяне" 263 538 264 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:4 51539 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486 265 540 msgid "" 266 541 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries." 267 542 msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога." 268 543 269 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c: 472544 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507 270 545 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" 271 546 msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис" 272 547 273 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c: 493548 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528 274 549 msgid "Print Line Numbers" 275 550 msgstr "Разпечатване на номерата на редовете" 276 551 277 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c: 494552 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529 278 553 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" 279 554 msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)" 280 555 281 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:5 16556 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551 282 557 msgid "Print Header" 283 558 msgstr "Разпечатване на горен колонтитул" 284 559 285 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:5 17560 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552 286 561 msgid "Whether to print a header in each page" 287 562 msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница" 288 563 289 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:5 39564 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574 290 565 msgid "Print Footer" 291 566 msgstr "Разпечатване на долен колонтитул" 292 567 293 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:5 40568 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575 294 569 msgid "Whether to print a footer in each page" 295 570 msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница" 296 571 297 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:5 62572 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597 298 573 msgid "Body Font Name" 299 574 msgstr "Шрифт за основния текст" 300 575 301 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:5 63576 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598 302 577 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")" 303 578 msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)" 304 579 305 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c: 586580 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621 306 581 msgid "Line Numbers Font Name" 307 582 msgstr "Шрифт за номерата на редовете" 308 583 309 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c: 587584 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622 310 585 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")" 311 586 msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)" 312 587 313 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:6 10588 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645 314 589 msgid "Header Font Name" 315 590 msgstr "Шрифт за горния колонтитул" 316 591 317 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:6 11592 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646 318 593 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")" 319 594 msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)" 320 595 321 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:6 34596 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669 322 597 msgid "Footer Font Name" 323 598 msgstr "Шрифт за долния колонтитул" 324 599 325 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:6 35600 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670 326 601 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")" 327 602 msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)" 328 603 329 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:6 51604 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686 330 605 msgid "Number of pages" 331 606 msgstr "Брой страници" 332 607 333 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:6 52608 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687 334 609 msgid "" 335 610 "The number of pages in the document (-1 means the document has not been " … … 339 614 "са били изцяло номерирани)." 340 615 341 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:7 0616 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 342 617 msgid "Line background" 343 618 msgstr "Фон на линията" 344 619 345 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c: 71620 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80 346 621 msgid "Line background color" 347 622 msgstr "Цвят на фона на линията" 348 623 349 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c: 78624 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 350 625 msgid "Background" 351 626 msgstr "Фон" 352 627 353 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c: 79628 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88 354 629 msgid "Background color" 355 630 msgstr "Цвят на фона" 356 631 357 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c: 86632 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 358 633 msgid "Foreground" 359 634 msgstr "Шрифт" 360 635 361 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c: 87636 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96 362 637 msgid "Foreground color" 363 638 msgstr "Цвят на шрифта" 364 639 365 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c: 94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95640 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104 366 641 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:2 367 642 msgid "Bold" 368 643 msgstr "Получер" 369 644 370 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 02 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103645 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112 371 646 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:5 372 647 msgid "Italic" 373 648 msgstr "Курсивeн" 374 649 375 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:11 0 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111650 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 376 651 msgid "Underline" 377 652 msgstr "Подчертан" 378 653 379 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 18 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119654 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 380 655 msgid "Strikethrough" 381 656 msgstr "Зачертан" 382 657 383 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 26658 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 384 659 msgid "Line background set" 385 660 msgstr "Фон на линията" 386 661 387 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 27662 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136 388 663 msgid "Whether line background color is set" 389 664 msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията" 390 665 391 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 34666 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 392 667 msgid "Foreground set" 393 668 msgstr "Цветен шрифт" 394 669 395 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 35670 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144 396 671 msgid "Whether foreground color is set" 397 672 msgstr "Дали е зададен цвят на знаците" 398 673 399 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 42674 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 400 675 msgid "Background set" 401 676 msgstr "Цветен фон" 402 677 403 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 43678 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152 404 679 msgid "Whether background color is set" 405 680 msgstr "Дали е зададен цвят на фона" 406 681 407 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:15 0682 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 408 683 msgid "Bold set" 409 684 msgstr "Получер шрифт" 410 685 411 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 51686 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160 412 687 msgid "Whether bold attribute is set" 413 688 msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни" 414 689 415 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 58690 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 416 691 msgid "Italic set" 417 692 msgstr "Курсивен шрифт" 418 693 419 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 59694 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168 420 695 msgid "Whether italic attribute is set" 421 696 msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни" 422 697 423 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 66698 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 424 699 msgid "Underline set" 425 700 msgstr "Подчертан шрифт" 426 701 427 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 67702 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176 428 703 msgid "Whether underline attribute is set" 429 704 msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани" 430 705 431 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 74706 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183 432 707 msgid "Strikethrough set" 433 708 msgstr "Зачертан шрифт" 434 709 435 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:1 75710 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184 436 711 msgid "Whether strikethrough attribute is set" 437 712 msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани" 438 713 439 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:1 70440 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:1 71714 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:186 715 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:187 441 716 msgid "Style scheme id" 442 717 msgstr "Идентификатор на стилова схема" 443 718 444 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:1 83445 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c: 184719 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:199 720 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:200 446 721 msgid "Style scheme name" 447 722 msgstr "Име на стилова схема" 448 723 449 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c: 196450 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c: 197724 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212 725 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213 451 726 msgid "Style scheme description" 452 727 msgstr "Описание на стилова схема" 453 728 454 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:2 09455 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:2 10729 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225 730 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226 456 731 msgid "Style scheme filename" 457 732 msgstr "Име файла на стилова схема" 458 733 459 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:1 45734 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151 460 735 msgid "Style scheme search path" 461 736 msgstr "Път за търсене на стиловите схеми" 462 737 463 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:1 46738 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152 464 739 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" 465 740 msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми" 466 741 467 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:1 54742 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160 468 743 msgid "Scheme ids" 469 744 msgstr "Идентификатори на схеми" 470 745 471 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:1 55746 #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161 472 747 msgid "List of the ids of the available style schemes" 473 748 msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми" 474 749 475 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:294 750 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:325 751 msgid "The completion object associated with the view" 752 msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа" 753 754 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:337 476 755 msgid "Show Line Numbers" 477 756 msgstr "Номерация на редовете" 478 757 479 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 295758 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 480 759 msgid "Whether to display line numbers" 481 760 msgstr "Дали редовете да се номерират" 482 761 483 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 06762 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 484 763 msgid "Show Line Marks" 485 764 msgstr "Показване на маркери на редовете" 486 765 487 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 07766 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 488 767 msgid "Whether to display line mark pixbufs" 489 768 msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" 490 769 491 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 34770 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377 492 771 msgid "Indent Width" 493 772 msgstr "Размер на отстъпа" 494 773 495 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 35774 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378 496 775 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" 497 776 msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп" 498 777 499 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 44778 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387 500 779 msgid "Auto Indentation" 501 780 msgstr "Автоматичен отстъп" 502 781 503 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 45782 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388 504 783 msgid "Whether to enable auto indentation" 505 784 msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" 506 785 507 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 52786 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395 508 787 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" 509 788 msgstr "Интервали вместо табулатори" 510 789 511 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:3 53790 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:396 512 791 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" 513 792 msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали" 514 793 515 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 365794 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408 516 795 msgid "Show Right Margin" 517 796 msgstr "Поле отдясно" 518 797 519 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 366798 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409 520 799 msgid "Whether to display the right margin" 521 800 msgstr "Дали да се показва поле отдясно" 522 801 523 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 378802 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421 524 803 msgid "Right Margin Position" 525 804 msgstr "Позиция на дясното поле" 526 805 527 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 379806 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422 528 807 msgid "Position of the right margin" 529 808 msgstr "Позиция на дясното поле" 530 809 531 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 395810 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438 532 811 msgid "Smart Home/End" 533 812 msgstr "Умни „Home“/„End“" 534 813 535 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c: 396814 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439 536 815 msgid "" 537 816 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " … … 541 820 "знак, преди да отиват в началото/края на реда" 542 821 543 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 06822 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449 544 823 msgid "Highlight current line" 545 824 msgstr "Оцветяване на текущия ред" 546 825 547 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 07826 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:450 548 827 msgid "Whether to highlight the current line" 549 828 msgstr "Дали текущият ред да се оцветява" 550 829 551 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 14830 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457 552 831 msgid "Indent on tab" 553 832 msgstr "Отстъп при табулация" 554 833 555 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 15834 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458 556 835 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" 557 836 msgstr "" 558 837 "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора" 559 838 560 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 29839 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472 561 840 msgid "Draw Spaces" 562 841 msgstr "Показване на интервалите" 563 842 564 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:4 30843 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:473 565 844 msgid "Set if and how the spaces should be visualized" 566 845 msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите" 567 846 568 #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c: 38847 #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74 569 848 msgid "translator-credits" 570 849 msgstr "" … … 588 867 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:3 589 868 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 869 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:2 590 870 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 591 871 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 872 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:2 592 873 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 593 874 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 … … 611 892 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 612 893 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 894 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:5 613 895 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 614 896 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 … … 619 901 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3 620 902 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 903 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:2 621 904 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1 622 905 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 906 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:4 623 907 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 624 908 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 … … 660 944 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 661 945 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 946 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:6 662 947 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 663 948 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 949 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:2 664 950 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 665 951 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4 666 952 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3 667 953 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 954 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:5 955 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:3 668 956 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 669 957 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 … … 678 966 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 679 967 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 968 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:3 680 969 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 681 970 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 … … 687 976 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 688 977 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 978 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:7 689 979 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 690 980 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 … … 692 982 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6 693 983 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 984 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:6 694 985 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 695 986 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 … … 704 995 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 705 996 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 997 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:9 706 998 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 707 999 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9 1000 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:7 708 1001 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 709 1002 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 … … 711 1004 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 712 1005 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 1006 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:3 713 1007 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 714 1008 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 … … 723 1017 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 724 1018 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 1019 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:14 725 1020 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 726 1021 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 727 1022 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 1023 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:6 728 1024 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 729 1025 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 … … 732 1028 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12 733 1029 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 1030 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:6 734 1031 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7 735 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 1032 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 1033 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:10 736 1034 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:6 1035 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:4 737 1036 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 738 1037 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 … … 751 1050 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 752 1051 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 753 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h: 31052 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:4 754 1053 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 755 1054 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 … … 757 1056 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 758 1057 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 1058 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:7 759 1059 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 760 1060 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 … … 770 1070 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:10 771 1071 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 1072 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:16 772 1073 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 773 1074 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9 1075 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:15 1076 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:6 774 1077 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 775 1078 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 … … 792 1095 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 793 1096 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 1097 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:17 794 1098 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 795 1099 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:14 1100 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:7 796 1101 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 797 1102 #: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14 798 1103 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 799 1104 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10 800 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 1105 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 1106 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:16 1107 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:8 801 1108 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 802 1109 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 … … 808 1115 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 809 1116 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 810 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h: 71117 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:8 811 1118 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 1119 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:14 812 1120 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 813 1121 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 … … 820 1128 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 821 1129 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 1130 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:18 822 1131 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:16 823 1132 msgid "Storage Class" … … 837 1146 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 838 1147 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11 1148 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:17 839 1149 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 840 1150 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 … … 847 1157 #: ../gtksourceview/language-specs/nsis.lang.h:5 848 1158 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 849 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 71159 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 850 1160 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 851 1161 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 … … 854 1164 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 855 1165 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:8 856 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h: 81166 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:9 857 1167 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 858 1168 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 … … 878 1188 #: ../gtksourceview/language-specs/asp.lang.h:6 879 1189 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 1190 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:11 880 1191 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 881 1192 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 … … 887 1198 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 888 1199 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 1200 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:4 889 1201 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 890 1202 msgid "Function" … … 895 1207 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 896 1208 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 897 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 01209 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 898 1210 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8 899 1211 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 900 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h: 41212 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 901 1213 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 902 1214 msgid "Number" … … 911 1223 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 912 1224 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 913 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:5 1225 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:6 1226 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:10 914 1227 msgid "Operator" 915 1228 msgstr "Оператор" … … 928 1241 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 929 1242 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 1243 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:2 930 1244 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 931 1245 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 … … 960 1274 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 961 1275 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 962 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h: 91276 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:10 963 1277 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 964 1278 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 1279 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:15 965 1280 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 966 1281 msgid "Variable" … … 971 1286 msgstr "awk" 972 1287 1288 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:1 1289 msgid "BibTeX" 1290 msgstr "BibTeX" 1291 1292 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:2 1293 msgid "Entries" 1294 msgstr "Заместващи последователности" 1295 1296 #: ../gtksourceview/language-specs/bibtex.lang.h:3 1297 msgid "Field" 1298 msgstr "Поле" 1299 973 1300 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 974 1301 msgid "Boo" … … 976 1303 977 1304 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 978 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h: 21305 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 979 1306 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 980 1307 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 … … 982 1309 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 983 1310 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 1311 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:1 984 1312 msgid "Boolean" 985 1313 msgstr "Булева стойност" … … 995 1323 996 1324 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 1325 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:9 997 1326 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 998 1327 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:3 … … 1003 1332 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 1004 1333 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 1334 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:13 1005 1335 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 1006 1336 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 … … 1018 1348 1019 1349 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 1350 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:9 1020 1351 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 1021 1352 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 … … 1043 1374 msgid "File" 1044 1375 msgstr "Файл" 1045 1046 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:71047 msgid "Name"1048 msgstr "Име"1049 1376 1050 1377 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:9 … … 1080 1407 #. Any erroneous construct 1081 1408 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 1409 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:8 1082 1410 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 1083 1411 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 … … 1101 1429 #. A floating point constant: 2.3e10 1102 1430 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 1431 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:10 1103 1432 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 1104 1433 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 … … 1113 1442 1114 1443 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 1444 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:12 1115 1445 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 1116 1446 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 … … 1123 1453 1124 1454 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 1455 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:13 1125 1456 msgid "Included File" 1126 1457 msgstr "Включен файл" 1127 1458 1128 1459 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 1460 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:15 1129 1461 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 1130 1462 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 … … 1136 1468 msgid "printf Conversion" 1137 1469 msgstr "Преобразуване на printf" 1470 1471 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:1 1472 msgid "Bindings" 1473 msgstr "Свързвания" 1474 1475 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:3 1476 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 1477 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 1478 msgid "Builtin" 1479 msgstr "Вграден обект" 1480 1481 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:4 1482 msgid "CG Shader Language" 1483 msgstr "Език за графични обработки CG" 1484 1485 #: ../gtksourceview/language-specs/cg.lang.h:19 1486 msgid "Swizzle operator" 1487 msgstr "Оператор за пренареждане" 1138 1488 1139 1489 #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 … … 1199 1549 1200 1550 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 1551 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:3 1201 1552 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 1202 1553 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:3 … … 1230 1581 msgstr "Правила „@“" 1231 1582 1583 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:1 1584 msgid "CUDA" 1585 msgstr "CUDA" 1586 1587 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:3 1588 msgid "Device Functions" 1589 msgstr "Функции за устройство" 1590 1591 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:4 1592 msgid "Global Functions" 1593 msgstr "Глобални функции" 1594 1595 #: ../gtksourceview/language-specs/cuda.lang.h:5 1596 msgid "Global Variables" 1597 msgstr "Глобални променливи" 1598 1232 1599 #. A base-N number: 0xFFFF 1233 1600 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 … … 1317 1684 msgstr ".desktop" 1318 1685 1319 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h: 31320 msgid " Category"1321 msgstr " Категория"1686 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 1687 msgid "Additional Category" 1688 msgstr "Допълнителна категория" 1322 1689 1323 1690 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 … … 1339 1706 msgstr "Ключ" 1340 1707 1341 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 1708 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 1709 msgid "Main Category" 1710 msgstr "Основна категория" 1711 1712 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:13 1713 msgid "Reserved Category" 1714 msgstr "Запазена категория" 1715 1716 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:14 1342 1717 msgid "Translation" 1343 1718 msgstr "Превод" … … 1406 1781 msgstr "Заглавни елементи" 1407 1782 1408 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:51409 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:21410 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:61411 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:141412 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:71413 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:61414 #: ../gtksourceview/language-specs/mallard.lang.h:41415 #: ../gtksourceview/language-specs/t2t.lang.h:61416 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:81417 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:91418 #: ../gtksourceview/language-specs/xslt.lang.h:21419 msgid "Markup"1420 msgstr "Маркиране"1421 1422 1783 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 1423 1784 msgid "Structural Elements" … … 1509 1870 1510 1871 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 1872 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:1 1511 1873 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 1512 1874 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 … … 1516 1878 msgstr "Цяло число в основа N" 1517 1879 1518 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:31519 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:41520 msgid "Builtin"1521 msgstr "Вграден обект"1522 1523 1880 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 1524 1881 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2 … … 1531 1888 msgstr "Erlang" 1532 1889 1533 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 1534 msgid "Debug Code" 1535 msgstr "Код за изчистване на грешки" 1536 1537 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 1538 msgid "Error Text" 1539 msgstr "Текст на грешка" 1540 1541 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 1542 msgid "Forth" 1543 msgstr "Forth" 1544 1545 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 1546 msgid "BOZ Literal" 1547 msgstr "Литерал „BOZ“" 1548 1890 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:1 1891 msgid "Block" 1892 msgstr "Блок" 1893 1894 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:4 1895 msgid "FCL" 1896 msgstr "FCL" 1897 1898 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:5 1549 1899 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 1550 1900 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 … … 1554 1904 msgstr "Плаваща запетая" 1555 1905 1556 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 1557 msgid "Fortran 95" 1558 msgstr "Fortran 95" 1559 1560 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 1561 msgid "GAP" 1562 msgstr "GAP" 1563 1906 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:7 1907 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 1908 msgid "Reserved Constant" 1909 msgstr "Запазена константа" 1910 1911 #: ../gtksourceview/language-specs/fcl.lang.h:8 1564 1912 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:7 1565 1913 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 … … 1568 1916 msgstr "Научно представяне" 1569 1917 1918 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4 1919 msgid "Debug Code" 1920 msgstr "Код за изчистване на грешки" 1921 1922 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5 1923 msgid "Error Text" 1924 msgstr "Текст на грешка" 1925 1926 #: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6 1927 msgid "Forth" 1928 msgstr "Forth" 1929 1930 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 1931 msgid "BOZ Literal" 1932 msgstr "Литерал „BOZ“" 1933 1934 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 1935 msgid "Fortran 95" 1936 msgstr "Fortran 95" 1937 1938 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 1939 msgid "Intrinsic function" 1940 msgstr "Стандартна функция" 1941 1942 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:3 1943 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 1944 msgid "Builtin-function keyword" 1945 msgstr "Ключова дума за вградена функция" 1946 1947 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:8 1948 msgid "F#" 1949 msgstr "F#" 1950 1951 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:9 1952 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 1953 msgid "Floating Point number" 1954 msgstr "Число с плаващата запетая" 1955 1956 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:11 1957 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 1958 msgid "Labeled argument" 1959 msgstr "Аргумент с етикет" 1960 1961 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:12 1962 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 1963 msgid "Module Path" 1964 msgstr "Път за модул" 1965 1966 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:14 1967 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 1968 msgid "Polymorphic Variant" 1969 msgstr "Полиморфен вариант" 1970 1971 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:18 1972 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 1973 msgid "Type Variable" 1974 msgstr "Променлива за тип" 1975 1976 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:19 1977 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 1978 msgid "Type, module or object keyword" 1979 msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект" 1980 1981 #: ../gtksourceview/language-specs/fsharp.lang.h:20 1982 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:21 1983 msgid "Variant Constructor" 1984 msgstr "Конструктор на варианти" 1985 1986 #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:5 1987 msgid "GAP" 1988 msgstr "GAP" 1989 1990 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:1 1991 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 1992 msgid "Builtin Constant" 1993 msgstr "Вградена константа" 1994 1995 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:5 1996 msgid "OpenGL Shading Language" 1997 msgstr "Език за графични обработки на OpenGL" 1998 1999 #: ../gtksourceview/language-specs/glsl.lang.h:7 2000 msgid "Reserved Keywords" 2001 msgstr "Запазени ключови думи" 2002 1570 2003 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 1571 2004 msgid "Deprecated" … … 1770 2203 msgstr "Свойства" 1771 2204 2205 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 2206 msgid "Undefined Value" 2207 msgstr "Недефинирана стойност" 2208 1772 2209 #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 1773 2210 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" … … 1925 2362 msgstr "Oblivion" 1926 2363 1927 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:31928 msgid "Builtin-function keyword"1929 msgstr "Ключова дума за вградена функция"1930 1931 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:91932 msgid "Floating Point number"1933 msgstr "Число с плаващата запетая"1934 1935 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:111936 msgid "Labeled argument"1937 msgstr "Аргумент с етикет"1938 1939 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:121940 msgid "Module Path"1941 msgstr "Път за модул"1942 1943 2364 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 1944 2365 msgid "Objective Caml" … … 1949 2370 msgstr "Коментар на Ocamldoc" 1950 2371 1951 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 1952 msgid "Polymorphic Variant" 1953 msgstr "Полиморфен вариант" 1954 1955 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 1956 msgid "Type Variable" 1957 msgstr "Променлива за тип" 1958 1959 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 1960 msgid "Type, module or object keyword" 1961 msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект" 1962 1963 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 1964 msgid "Variant Constructor" 1965 msgstr "Конструктор на варианти" 2372 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 2373 msgid "Standart Modules" 2374 msgstr "Стандартни модули" 1966 2375 1967 2376 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 … … 1980 2389 msgid "Octave" 1981 2390 msgstr "Octave" 1982 1983 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:91984 msgid "Reserved Constant"1985 msgstr "Запазена константа"1986 2391 1987 2392 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 … … 2067 2472 msgstr "Превод на gettext" 2068 2473 2069 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h: 62474 #: ../gtksourceview/language-specs/prolog.lang.h:7 2070 2475 msgid "Prolog" 2071 2476 msgstr "Prolog" 2072 2073 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:32074 msgid "Builtin Constant"2075 msgstr "Вградена константа"2076 2477 2077 2478 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 … … 2210 2611 msgstr "sh" 2211 2612 2613 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:2 2614 msgid "Class" 2615 msgstr "Клас" 2616 2617 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:5 2618 msgid "IRI" 2619 msgstr "Локализиран адрес" 2620 2621 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:6 2622 msgid "Individual" 2623 msgstr "Представител" 2624 2625 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:8 2626 msgid "Literal" 2627 msgstr "Литерал" 2628 2629 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:11 2630 msgid "Predicate" 2631 msgstr "Предикат" 2632 2633 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:12 2634 msgid "QName" 2635 msgstr "Име с представка" 2636 2637 #: ../gtksourceview/language-specs/sparql.lang.h:13 2638 msgid "SPARQL" 2639 msgstr "SPARQL" 2640 2212 2641 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 2213 2642 msgid "No idea what it is"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)