Ignore:
Timestamp:
Jan 26, 2010, 9:39:21 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evince, gedit, nautilus, orca, devhelp, gvfs, gnome-terminal, gnome-media, gnome-panel, gnome-utils: обновени и подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gvfs.master.bg.po

    r1884 r1950  
    11# Bulgarian translation of gvfs po-file.
    2 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: gvfs master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 12:17+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:14+0300\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-01-26 07:32+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-01-26 07:31+0200\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2375
     19#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2376
    2020msgid "Operation not supported, files on different mounts"
    2121msgstr ""
    2222"Действието не се поддържа, файловете са на различно монтирани местоположения"
    2323
    24 #: ../client/gdaemonfile.c:867
    25 msgid "Invalid return value from get_info"
    26 msgstr "get_info върна неправилна стойност"
    27 
    28 #: ../client/gdaemonfile.c:901 ../client/gdaemonfile.c:1879
    29 msgid "Invalid return value from query_info"
    30 msgstr "query_info върна неправилна стойност"
    31 
    32 #: ../client/gdaemonfile.c:984 ../client/gvfsiconloadable.c:339
     24#. Translators: %s is the name of a programming function
     25#: ../client/gdaemonfile.c:868 ../client/gdaemonfile.c:902
     26#: ../client/gdaemonfile.c:1017 ../client/gdaemonfile.c:1096
     27#: ../client/gdaemonfile.c:1159 ../client/gdaemonfile.c:1222
     28#: ../client/gdaemonfile.c:1288 ../client/gdaemonfile.c:1350
     29#: ../client/gdaemonfile.c:1367 ../client/gdaemonfile.c:1851
     30#: ../client/gdaemonfile.c:1880 ../client/gdaemonfile.c:2036
     31#: ../client/gdaemonfile.c:2536 ../client/gdaemonfile.c:2585
     32#: ../client/gdaemonfile.c:2649 ../client/gdaemonfile.c:2733
     33#: ../client/gdaemonfile.c:2808 ../client/gdaemonfile.c:2996
     34#: ../client/gdaemonfile.c:3076 ../client/gvfsiconloadable.c:145
     35#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
     36#, c-format
     37msgid "Invalid return value from %s"
     38msgstr "Върната е неправилна стойност от %s"
     39
     40#: ../client/gdaemonfile.c:985 ../client/gvfsiconloadable.c:339
    3341msgid "Couldn't get stream file descriptor"
    3442msgstr "Файловият дескриптор не може да бъде получен"
    3543
    36 #: ../client/gdaemonfile.c:1016 ../client/gdaemonfile.c:1095
    37 #: ../client/gdaemonfile.c:1158 ../client/gdaemonfile.c:1221
    38 #: ../client/gdaemonfile.c:1287 ../client/gdaemonfile.c:2648
    39 #: ../client/gdaemonfile.c:2732 ../client/gdaemonfile.c:2995
    40 #: ../client/gvfsiconloadable.c:374
    41 msgid "Invalid return value from open"
    42 msgstr "open върна неправилна стойност"
    43 
    44 #: ../client/gdaemonfile.c:1105 ../client/gdaemonfile.c:1168
    45 #: ../client/gdaemonfile.c:1231 ../client/gdaemonfile.c:1297
    46 #: ../client/gdaemonfile.c:2614 ../client/gvfsiconloadable.c:155
     44#: ../client/gdaemonfile.c:1106 ../client/gdaemonfile.c:1169
     45#: ../client/gdaemonfile.c:1232 ../client/gdaemonfile.c:1298
     46#: ../client/gdaemonfile.c:2615 ../client/gvfsiconloadable.c:155
    4747msgid "Didn't get stream file descriptor"
    4848msgstr "Файловият дескриптор не бе получен"
    4949
    50 #: ../client/gdaemonfile.c:1349 ../client/gdaemonfile.c:1366
    51 msgid "Invalid return value from call"
    52 msgstr "Извиканият модул върна неправилна стойност"
    53 
    54 #: ../client/gdaemonfile.c:1850
    55 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
    56 msgstr "get_filesystem_info върна неправилна стойност"
    57 
    5850#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
    5951#. corresponding to a particular path/uri
    60 #: ../client/gdaemonfile.c:1963
     52#: ../client/gdaemonfile.c:1964
    6153msgid "Could not find enclosing mount"
    6254msgstr "Съдържащият монтиран обект не е открит"
    6355
    64 #: ../client/gdaemonfile.c:1993
     56#: ../client/gdaemonfile.c:1994
    6557#, c-format
    6658msgid "Invalid filename %s"
    6759msgstr "Неправилно име на файл: %s"
    6860
    69 #: ../client/gdaemonfile.c:2035
    70 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
    71 msgstr "query_filesystem_info върна неправилна стойност"
    72 
    73 #: ../client/gdaemonfile.c:2231 ../client/gdaemonvfs.c:1187
    74 #: ../client/gdaemonvfs.c:1321 ../client/gdaemonvfs.c:1374
     61#: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1188
     62#: ../client/gdaemonvfs.c:1323 ../client/gdaemonvfs.c:1376
    7563#, c-format
    7664msgid "Error setting file metadata: %s"
    7765msgstr "Грешка при задаване на метаданните на файла: %s"
    7866
    79 #: ../client/gdaemonfile.c:2232 ../client/gdaemonvfs.c:1375
     67#: ../client/gdaemonfile.c:2233 ../client/gdaemonvfs.c:1377
    8068msgid "values must be string or list of strings"
    8169msgstr "стойностите трябва да бъдат низ или списък от низове"
    82 
    83 #: ../client/gdaemonfile.c:2535
    84 msgid "Invalid return value from monitor_dir"
    85 msgstr "monitor_dir върна неправилна стойност"
    86 
    87 #: ../client/gdaemonfile.c:2584
    88 msgid "Invalid return value from monitor_file"
    89 msgstr "monitor_file върна неправилна стойност"
    9070
    9171#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448
     
    9979#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
    10080#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
    101 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1066 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087
    102 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1206 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1343
    103 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1407 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1609
    104 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1716 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1866
    105 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1952
    106 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037
    107 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
     81#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1085 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1106
     82#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1225 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1362
     83#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1426 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1628
     84#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1735 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1897
     85#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1924 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1983
     86#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2005 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2068
     87#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
    10888#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
    10989#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
    110 #: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030
    111 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:521 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:609
    112 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:757 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:892
    113 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:943 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1067
    114 #: ../monitor/proxy/gproxymount.c:477 ../monitor/proxy/gproxymount.c:562
    115 #: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:814 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:891
     90#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
     91#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
     92#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
     93#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
     94#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
     95#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
    11696msgid "Operation was cancelled"
    11797msgstr "Действието е отменено"
     
    141121msgstr "Потокът не поддържа търсене"
    142122
    143 #: ../client/gdaemonvfs.c:831
     123#: ../client/gdaemonvfs.c:832
    144124#, c-format
    145125msgid "Error while getting mount info: %s"
    146126msgstr "Грешка при получаване на информация за файловата система: %s"
    147127
    148 #: ../client/gdaemonvfs.c:1188
     128#: ../client/gdaemonvfs.c:1189
    149129msgid "Can't contact session bus"
    150130msgstr "Не може да се направи връзка със сесийната шина"
     
    154134msgid "Error connecting to daemon: %s"
    155135msgstr "Грешка при свързване към демон: %s"
    156 
    157 #: ../client/gvfsiconloadable.c:145
    158 msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
    159 msgstr "open_icon_for_read върна неправилна стойност"
    160136
    161137#: ../common/gsysutils.c:136
     
    281257msgstr "грешка при стартирането на монтиращия демон"
    282258
    283 #: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882
     259#: ../daemon/gvfsbackend.c:933 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
    284260msgid "Unmount Anyway"
    285261msgstr "Демонтиране въпреки всичко"
    286262
    287 #: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010
    288 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883
     263#: ../daemon/gvfsbackend.c:934 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1021
     264#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
    289265msgid "Cancel"
    290266msgstr "Отмяна"
    291267
    292 #: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884
     268#: ../daemon/gvfsbackend.c:936 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
    293269msgid ""
    294270"Volume is busy\n"
     
    298274"Една или повече програми не са я освободили."
    299275
     276#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:145
     277msgid "Internal Apple File Control error"
     278msgstr "Вътрешна грешка в контролния файл на Епъл"
     279
     280#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:149 ../daemon/gvfsbackendftp.c:633
     281msgid "File does not exist"
     282msgstr "Файлът не съществува"
     283
     284#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:152
     285msgid "The directory is not empty"
     286msgstr "Папката не е празна"
     287
     288#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:156
     289msgid "The device did not respond"
     290msgstr "Устройството не отговори"
     291
     292#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:160
     293msgid "The connection was interrupted"
     294msgstr "Връзката бе прекъсната"
     295
     296#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:164
     297msgid "Invalid Apple File Control data received"
     298msgstr "Получени са неправилни данни за контролния файл на Епъл"
     299
     300#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:168
     301#, c-format
     302msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
     303msgstr "Необработена грешка от контролен файл на Епъл (%d)"
     304
     305#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:185
     306msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
     307msgstr "Грешка при заключване: неправилен аргумент"
     308
     309#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:189
     310#, c-format
     311msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
     312msgstr "Необработена грешка при заключване (%d)"
     313
     314#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:206
     315msgid "iPhone Device Error: Invalid Argument"
     316msgstr "Грешка от устройство iPhone: неправилен аргумент"
     317
     318#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:210
     319msgid ""
     320"iPhone Device Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly."
     321msgstr ""
     322"Грешка от устройство iPhone: не е открито устройство. Проверете дали модулът "
     323"usbmuxd е правилна настроен."
     324
     325#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:213
     326#, c-format
     327msgid "Unhandled iPhone Device error (%d)"
     328msgstr "Необработена грешка от устройство iPhone (%d)"
     329
     330#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:274 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529
     331#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
     332#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
     333#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
     334#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
     335msgid "Invalid mount spec"
     336msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
     337
     338#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:280
     339msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
     340msgstr ""
     341"Неправилно местоположение за AFC: трябва да е във вида afc://uuid:порт-номер"
     342
     343#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:295
     344#, c-format
     345msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
     346msgstr "Услуга %d от мобилно устройство на Епъл"
     347
     348#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:301
     349#, c-format
     350msgid "Apple Mobile Device"
     351msgstr "Преносимо устройство на Епъл"
     352
     353#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:351
     354#, c-format
     355msgid "%s (%s)"
     356msgstr "%s (%s)"
     357
     358#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:546 ../daemon/gvfsbackendafc.c:1254
     359msgid "Backups are not yet supported."
     360msgstr "Резервни копия все още не се поддържат."
     361
     362#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:684
     363msgid "Invalid seek type"
     364msgstr "Неправилен вид търсене"
     365
     366#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1173 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1786
     367#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4591 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1702
     368#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
     369msgid "Operation unsupported"
     370msgstr "Действието не се поддържа"
     371
    300372#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
    301373#. due to string freeze.
    302374#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
    303 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
     375#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2223
    304376#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419
    305377#, c-format
     
    307379msgstr "/ на %s"
    308380
    309 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:504
    310 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680
     381#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
     382#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1714
    311383msgid "No hostname specified"
    312384msgstr "Не е указано име на хост"
    313385
    314 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558
    315 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
    316 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:842 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:858
    317 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
    318 msgid "Invalid mount spec"
    319 msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
    320 
    321 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:616 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660
    322 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:710 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:739
     386#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:617 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:661
     387#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:711 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:740
    323388#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
    324 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:904
     389#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392 ../daemon/gvfsbackendftp.c:964
    325390#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
    326391#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
     
    330395msgstr "Файлът не съществува"
    331396
    332 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
    333 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1865 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052
     397#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:625 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
     398#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1071
    334399#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
    335400msgid "Can't open directory"
    336401msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    337402
    338 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
    339 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
    340 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
    341 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
     403#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
     404#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
     405#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
     406#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3837 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
    342407msgid "The file is not a directory"
    343408msgstr "Файлът не е папка"
     
    356421#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
    357422#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
    358 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
    359 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1194 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2186
    360 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756
    361 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882
    362 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
     423#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:690
     424#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2198
     425#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2917 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1790
     426#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2903 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2916
     427#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2936 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
    363428#, c-format
    364429msgid "No such file or directory"
     
    366431
    367432#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
    368 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748
     433#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1782
    369434msgid "Directory not empty"
    370435msgstr "Папката не е празна"
    371436
    372437#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
    373 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
     438#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1810
    374439msgid "Can't copy file over directory"
    375440msgstr "Файлът не може да бъде копиран върху папка"
     
    383448#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
    384449#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
    385 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
     450#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2991
    386451msgid "File exists"
    387452msgstr "Файлът съществува"
     
    406471#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
    407472#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
    408 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218
    409 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1492
     473#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
     474#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
    410475msgid "Operation not supported by backend"
    411476msgstr "Модулът не поддържа действието"
     
    415480msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка"
    416481
    417 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1287
    418 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
     482#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1350
     483#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
    419484msgid "Can't copy directory over directory"
    420485msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка"
    421486
    422 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768
    423 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
    424 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365
     487#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1787
     488#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1818 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1784
     489#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4399
    425490msgid "Target file exists"
    426491msgstr "Целевият файл съществува"
    427492
    428 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1310
    429 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775
     493#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1373
     494#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
    430495msgid "Can't recursively copy directory"
    431496msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
    432497
    433498#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
    434 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2559 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768
    435 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
     499#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
     500#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2877 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2970
    436501msgid "Not supported"
    437502msgstr "Не се поддържа"
    438503
    439 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1496
     504#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508
    440505msgid "Cannot create gudev client"
    441506msgstr "Клиентът за gudev не може да бъде създаден"
    442507
    443 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514
     508#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
    444509msgid "Cannot connect to the system bus"
    445510msgstr "Не може да се направи връзка със системната шина"
    446511
    447 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
     512#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538
    448513msgid "Cannot create libhal context"
    449514msgstr "Контекстът за libhal не може да бъде създаден"
    450515
    451 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
     516#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551
    452517msgid "Cannot initialize libhal"
    453518msgstr "Библиотеката libhal не може да бъде инициализирана"
     
    474539
    475540#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
    476 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:320 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
     541#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:337 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
    477542#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
    478543#, c-format
     
    503568msgstr "Грешка при търсене в поток от устройство %s"
    504569
    505 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1873
     570#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1885
    506571#, c-format
    507572msgid "No such file"
     
    522587
    523588#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
    524 msgid "Filesystem"
     589msgid "File System"
    525590msgstr "Файлова система"
    526591
     
    569634
    570635#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
    571 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
     636#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
    572637#, c-format
    573638msgid "HTTP Error: %s"
     
    617682
    618683#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
    619 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:589
    620 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120
    621 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209
    622 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001
     684#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:649
     685#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:830 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1180
     686#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4243
     687#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
    623688msgid "Target file already exists"
    624689msgstr "Целевият файл вече съществува"
    625690
    626 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343
     691#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3377
    627692#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
    628693msgid "The file was externally modified"
     
    630695
    631696#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
    632 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2018
     697#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2055
    633698msgid "Backup file creation failed"
    634699msgstr "Резервният файл не бе създаден"
    635700
    636701#. "separate": a link to dns-sd://local/
    637 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
     702#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
    638703msgid "Local Network"
    639704msgstr "Локална мрежа"
    640705
    641 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
     706#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
    642707msgid "Can't monitor file or directory."
    643708msgstr "Папката или файлът не могат да бъдат наблюдавани"
    644709
    645710#. TODO: Names, etc
    646 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754
     711#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:748
    647712msgid "Dns-SD"
    648713msgstr "DNS-SD"
    649714
    650 #: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
     715#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
    651716#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
    652717msgid "Network"
     
    654719
    655720#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    656 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:329
     721#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:387
    657722#, c-format
    658723msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
     
    660725
    661726#. translators: %s here is the hostname
    662 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332
     727#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:390
    663728#, c-format
    664729msgid "Enter password for ftp on %s"
    665730msgstr "Въведете паролата за ftp към %s"
    666731
    667 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969
     732#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:417 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969
    668733#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
    669734msgid "Password dialog cancelled"
    670735msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    671736
    672 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:467
     737#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:527
    673738#, c-format
    674739msgid "ftp on %s"
     
    676741
    677742#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    678 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:471
     743#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:531
    679744#, c-format
    680745msgid "ftp as %s on %s"
    681746msgstr "ftp като %s към %s"
    682747
    683 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
     748#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:624
    684749msgid "Insufficient permissions"
    685750msgstr "Недостатъчни права"
    686751
    687 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:573
    688 msgid "File does not exist"
    689 msgstr "Файлът не съществува"
    690 
    691 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253
    692 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330
    693 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200
     752#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:670 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2287
     753#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3364
     754#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4234
    694755msgid "File is directory"
    695756msgstr "Файлът е папка"
    696757
    697 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1083
    698 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196
     758#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:878 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1143
     759#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3230
    699760msgid "backups not supported yet"
    700761msgstr "резервни копия все още не се поддържат"
     
    728789#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    729790#. Translators: %s is the device vendor
    730 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:936 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:240
     791#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:947 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
    731792#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
    732793#, c-format
     
    736797#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
    737798#. Translators: %s is the device vendor
    738 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:939 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:235
     799#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
    739800#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
    740801#, c-format
     
    742803msgstr "Аудио плеър от %s"
    743804
    744 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:246
     805#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203
    745806#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
    746807msgid "Camera"
    747808msgstr "Камера"
    748809
    749 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
     810#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
    750811msgid "Audio Player"
    751812msgstr "Аудио плеър"
    752813
    753 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
     814#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567
    754815msgid "No device specified"
    755816msgstr "Не е указано устройство"
    756817
    757 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1576
     818#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588
    758819msgid "Cannot create gphoto2 context"
    759820msgstr "Контекстът за gphoto2 не може да бъде създаден"
    760821
    761 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586
     822#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598
    762823msgid "Error creating camera"
    763824msgstr "Грешка при създаване на камера"
    764825
    765 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1599 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609
     826#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621
    766827msgid "Error loading device information"
    767828msgstr "Грешка при зареждане на информацията за устройството"
    768829
    769 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621
     830#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633
    770831msgid "Error looking up device information"
    771832msgstr "Грешка при проверка на информацията за устройството"
    772833
    773 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
     834#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1643
    774835msgid "Error getting device information"
    775836msgstr "Грешка при получаването на информацията за устройството"
    776837
    777 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
     838#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656
    778839msgid "Error setting up camera communications port"
    779840msgstr "Грешка при настройването на порта за комуникация с камерата"
    780841
    781 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655
     842#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667
    782843msgid "Error initializing camera"
    783844msgstr "Грешка при инициализиране на камерата"
    784845
    785846#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
    786 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
     847#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1681
    787848#, c-format
    788849msgid "gphoto2 mount on %s"
    789850msgstr "монтиране по gphoto2 в %s"
    790851
    791 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1744
     852#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1756
    792853msgid "No camera specified"
    793854msgstr "Не е указана камера"
    794855
    795 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1811
     856#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1797 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1823
    796857#, c-format
    797858msgid "Filesystem is busy"
    798859msgstr "Файловата система е заета"
    799860
    800 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881
     861#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1893
    801862msgid "Error creating file object"
    802863msgstr "Грешка при създаване на файлов обект"
    803864
    804 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896
     865#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1908
    805866msgid "Error getting file"
    806867msgstr "Грешка при получаване на файл"
    807868
    808 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1906
     869#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1918
    809870msgid "Error getting data from file"
    810871msgstr "Грешка при получаване на данни от файл"
    811872
    812 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1964
     873#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1976
    813874#, c-format
    814875msgid "Malformed icon identifier '%s'"
    815876msgstr "Неправилен идентификатор на икона „%s“"
    816877
    817 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2040 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3229
     878#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2052 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3241
    818879#, c-format
    819880msgid "Error seeking in stream on camera %s"
    820881msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s"
    821882
    822 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872
     883#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2192 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2906
    823884#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
    824885msgid "Not a directory"
    825886msgstr "Не е папка"
    826887
    827 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2213
     888#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2225
    828889msgid "Failed to get folder list"
    829890msgstr "Неуспех при получаването на съдържанието на папка"
    830891
    831 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2279
     892#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2291
    832893msgid "Failed to get file list"
    833894msgstr "Неуспех при получаването на списъка на файловете"
    834895
    835 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571
     896#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2583
    836897msgid "Error creating directory"
    837898msgstr "Грешка при създаване на папка"
    838899
    839 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
     900#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2792
    840901msgid "Name already exists"
    841902msgstr "Името вече съществува"
    842903
    843 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420
     904#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2803 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3432
    844905msgid "New name too long"
    845906msgstr "Новото име е прекалено дълго"
    846907
    847 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431
     908#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2813 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3443
    848909msgid "Error renaming dir"
    849910msgstr "Грешка при преименуване на папка"
    850911
    851 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3444
     912#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2826 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3456
    852913msgid "Error renaming file"
    853914msgstr "Грешка при преименуване на файл"
    854915
    855 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2878
     916#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2890
    856917#, c-format
    857918msgid "Directory '%s' is not empty"
    858919msgstr "Папката „%s“ не е празна"
    859920
    860 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889
     921#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2901
    861922msgid "Error deleting directory"
    862923msgstr "Грешка при изтриване на папка"
    863924
    864 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
     925#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2927
    865926msgid "Error deleting file"
    866927msgstr "Грешка при изтриване на файл"
    867928
    868 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2968
     929#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2980
    869930msgid "Can't write to directory"
    870931msgstr "В папката не може да се пише"
    871932
    872 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3015
     933#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3027
    873934msgid "Cannot allocate new file to append to"
    874935msgstr "Новият файл, към който да се добавя, не може да бъде заделен"
    875936
    876 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
     937#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3042
    877938msgid "Cannot read file to append to"
    878939msgstr "Файлът, към който да се добавя, не може да бъде прочетен"
    879940
    880 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3041
     941#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3053
    881942msgid "Cannot get data of file to append to"
    882943msgstr "Данните на файла, към който да се добавя, не могат да се получат"
    883944
    884 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3328
     945#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3340
    885946msgid "Error writing file"
    886947msgstr "Грешка при запис във файл"
    887948
    888 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3376
     949#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388
    889950msgid "Not supported (not same directory)"
    890951msgstr "Не се поддържа (не е същата папка)"
    891952
    892 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388
     953#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3400
    893954msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
    894955msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта — също)"
    895956
    896 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3396
     957#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408
    897958msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
    898959msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта — съществуващ файл)"
    899960
    900 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408
     961#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420
    901962msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
    902963msgstr "Не се поддържа (изходът е файл, целта — папка)"
    903964
    904 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
     965#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
    905966#, c-format
    906967msgid "HTTP Client Error: %s"
    907968msgstr "Клиентска грешка в HTTP: %s"
    908 
    909 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177
    910 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
    911 msgid " (invalid encoding)"
    912 msgstr " (неправилно кодиране)"
    913969
    914970#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855
     
    933989#.
    934990#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
    935 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:662 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
     991#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:681 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
    936992#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
    937993#, c-format
     
    939995msgstr "%s на %s"
    940996
    941 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871
     997#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:890
    942998msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
    943999msgstr "Липсва поддръжка на USB. Свържете се с доставчика на софтуера"
    9441000
    945 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:991
     1001#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1010
    9461002msgid "Connection to the device lost"
    9471003msgstr "Връзката с устройството е прекъсната"
    9481004
    949 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1488
     1005#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1507
    9501006msgid "Device requires a software update"
    9511007msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера"
     1008
     1009#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1929
     1010#, c-format
     1011msgid "Error deleting file: %s"
     1012msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
    9521013
    9531014#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651
     
    9551016msgstr "Програмата за ssh неочаквано преустанови действие"
    9561017
    957 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754
     1018#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1788
    9581019#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
    9591020msgid "Permission denied"
     
    10321093msgstr "Информацията за идентичността на хоста не може да бъде изпратена"
    10331094
    1034 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604
     1095#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1615 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1638
    10351096msgid "Protocol error"
    10361097msgstr "Грешка в протокола"
    10371098
    10381099#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
    1039 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629
     1100#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1663
    10401101#, c-format
    10411102msgid "sftp for %s on %s"
     
    10431104
    10441105#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
    1045 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632
     1106#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1666
    10461107#, c-format
    10471108msgid "sftp on %s"
    10481109msgstr "sftp към %s"
    10491110
    1050 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670
     1111#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1704
    10511112msgid "Unable to find supported ssh command"
    10521113msgstr "Не е открита поддържана команда за ssh"
    10531114
    1054 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557
    1055 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:392
    1056 msgid "Operation unsupported"
    1057 msgstr "Действието не се поддържа"
    1058 
    1059 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318
    1060 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408
    1061 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550
    1062 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646
    1063 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828
    1064 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026
    1065 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110
    1066 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210
    1067 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427
    1068 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539
    1069 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903
    1070 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098
    1071 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161
    1072 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323
    1073 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396
    1074 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
    1075 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538
     1115#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1963 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2352
     1116#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2431 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2442
     1117#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2498 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2584
     1118#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2634 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680
     1119#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2755 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2862
     1120#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2979 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3060
     1121#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3132 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3144
     1122#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3202 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3244
     1123#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3429 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3461
     1124#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3516 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3573
     1125#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3870 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3937
     1126#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4072 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4132
     1127#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4167 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195
     1128#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4357
     1129#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430
     1130#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4479
     1131#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4494 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4572
    10761132msgid "Invalid reply received"
    10771133msgstr "Получен е неправилен отговор"
    10781134
    1079 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
     1135#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2211 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424
     1136#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
     1137msgid " (invalid encoding)"
     1138msgstr " (неправилно кодиране)"
     1139
     1140#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2296
    10801141msgid "Failure"
    10811142msgstr "Неуспех"
    10821143
    1083 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
     1144#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2404
    10841145#, c-format
    10851146msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
    10861147msgstr "Неправилен идентификатор на икона — „%s“ в OpenIconForRead"
    10871148
    1088 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666
     1149#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2700
    10891150#, c-format
    10901151msgid "Error creating backup file: %s"
    10911152msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
    10921153
    1093 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272
     1154#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3306
    10941155msgid "Unable to create temporary file"
    10951156msgstr "Неуспех при създаване на временен файл"
    10961157
    1097 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990
     1158#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4229 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2027
    10981159msgid "Can't move directory over directory"
    10991160msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
     
    11251186msgstr "Неуспех при създаване на резервен файл: %s"
    11261187
    1127 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1892
    1128 #, c-format
    1129 msgid "Error deleting file: %s"
    1130 msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
    1131 
    1132 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1966
     1188#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2003
    11331189#, c-format
    11341190msgid "Error moving file: %s"
    11351191msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
    11361192
    1137 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
     1193#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2075
    11381194#, c-format
    11391195msgid "Error removing target file: %s"
    11401196msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
    11411197
    1142 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
     1198#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
    11431199msgid "Can't recursively move directory"
    11441200msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно върху папка"
    11451201
    1146 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
     1202#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2165
    11471203msgid "Windows Shares Filesystem Service"
    11481204msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows"
     
    13091365msgstr "За повече информация използвайте  „%s --help“."
    13101366
    1311 #: ../daemon/mount.c:456
     1367#: ../daemon/mount.c:459
    13121368msgid "Invalid arguments from spawned child"
    13131369msgstr "Неправилни аргументи от породения дъщерен процес"
    13141370
    1315 #: ../daemon/mount.c:767
     1371#: ../daemon/mount.c:779
    13161372#, c-format
    13171373msgid "Automount failed: %s"
    13181374msgstr "Неуспешно автоматично монтиране: %s"
    13191375
    1320 #: ../daemon/mount.c:812 ../daemon/mount.c:886
     1376#: ../daemon/mount.c:824 ../daemon/mount.c:898
    13211377msgid "The specified location is not mounted"
    13221378msgstr "Указаното местоположение не е монтирано"
    13231379
    1324 #: ../daemon/mount.c:817
     1380#: ../daemon/mount.c:829
    13251381msgid "The specified location is not supported"
    13261382msgstr "Указаното местоположение не се поддържа"
    13271383
    1328 #: ../daemon/mount.c:1023
     1384#: ../daemon/mount.c:1036
    13291385msgid "Location is already mounted"
    13301386msgstr "Местоположението вече е монтирано"
    13311387
    1332 #: ../daemon/mount.c:1031
     1388#: ../daemon/mount.c:1044
    13331389msgid "Location is not mountable"
    13341390msgstr "Местоположението не може да се монтира"
     
    13691425msgstr "Датчик за файлови системи на GVfs"
    13701426
    1371 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
     1427#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:168 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
    13721428msgid "Floppy Drive"
    13731429msgstr "Флопи устройство"
    13741430
    1375 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257
     1431#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:256
    13761432#, c-format
    13771433msgid "Unnamed Drive (%s)"
    13781434msgstr "Устройство без име (%s)"
    13791435
    1380 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259
     1436#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:258
    13811437msgid "Unnamed Drive"
    13821438msgstr "Устройство без име"
     
    13891445"носителя са заети."
    13901446
    1391 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1003
     1447#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1014
    13921448msgid ""
    13931449"Start drive in degraded mode?\n"
     
    14001456"компонент се повреди."
    14011457
    1402 #: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009
     1458#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1020
    14031459msgid "Start Anyway"
    14041460msgstr "Стартиране въпреки всичко"
    14051461
    1406 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817
     1462#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856
    14071463msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
    14081464msgstr "Една или повече програми пречат на демонтирането."
    14091465
    1410 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945
     1466#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984
    14111467msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
    14121468msgstr ""
     
    14141470"получено"
    14151471
    1416 #: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967
     1472#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006
    14171473#, c-format
    14181474msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
     
    14211477"получено от пътя „%s“"
    14221478
    1423 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308
     1479#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:325
    14241480msgid "Floppy Disk"
    14251481msgstr "Флопи диск"
    14261482
    1427 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:989
     1483#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1075
    14281484#, c-format
    14291485msgid ""
     
    14341490"Устройството „%s“ съдържа шифрирани данни на дял %d."
    14351491
    1436 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:996
     1492#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1082
    14371493#, c-format
    14381494msgid ""
     
    14431499"Устройството „%s“ съдържа шифрирани данни."
    14441500
    1445 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1003
     1501#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1089
    14461502#, c-format
    14471503msgid ""
     
    20322088msgstr "създаване на родителските папки"
    20332089
    2034 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:50 ../programs/gvfs-rm.c:52
    2035 msgid "- delete files"
    2036 msgstr "— изтриване на файлове"
     2090#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50
     2091msgid "- create directories"
     2092msgstr "— създаване на папки"
    20372093
    20382094#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
     
    20842140msgstr "Съдържащият монтиран обект не е открит: %s\n"
    20852141
    2086 #: ../programs/gvfs-mount.c:673
     2142#: ../programs/gvfs-mount.c:682
    20872143#, c-format
    20882144msgid "Error mounting %s: %s\n"
    20892145msgstr "Грешка при монтиране на %s: %s\n"
    20902146
    2091 #: ../programs/gvfs-mount.c:687
     2147#: ../programs/gvfs-mount.c:696
    20922148#, c-format
    20932149msgid "Mounted %s at %s\n"
    20942150msgstr "Монтиране на %s върху %s\n"
    20952151
    2096 #: ../programs/gvfs-mount.c:738
     2152#: ../programs/gvfs-mount.c:747
    20972153#, c-format
    20982154msgid "No volume for device file %s\n"
    20992155msgstr "Липсва дял съответстващ на файла за устройство %s\n"
    21002156
    2101 #: ../programs/gvfs-mount.c:929
     2157#: ../programs/gvfs-mount.c:938
    21022158msgid "- mount <location>"
    21032159msgstr "— монтиране <местоположение>"
     
    21532209msgstr "пропускане на несъществуващите файлове, да не се пита"
    21542210
     2211#: ../programs/gvfs-rm.c:52
     2212msgid "- delete files"
     2213msgstr "— изтриване на файлове"
     2214
    21552215#: ../programs/gvfs-save.c:43
    21562216msgid "Create backup"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.