Changeset 194
- Timestamp:
- Sep 16, 2005, 10:03:20 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
sharp/bmpx.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sharp/bmpx.bg.po
r191 r194 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 11 "POT-Creation-Date: 2005-09-09 11:55+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-09- 09 11:55+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2005-09-15 13:50+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; \n"18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 19 19 20 20 #: ../src/ui_main.c:112 ../src/ui_main.c:113 ../src/ui_main.c:298 21 #, fuzzy22 21 msgid "Quit BMP" 23 msgstr " ОтносноBMP"22 msgstr "Спиране на BMP" 24 23 25 24 #: ../src/ui_main.c:118 ../src/ui_main.c:119 … … 28 27 29 28 #: ../src/ui_main.c:124 ../src/ui_main.c:125 30 #, fuzzy31 29 msgid "Preferences" 32 msgstr "/ Настройки"30 msgstr "/Предпочитания" 33 31 34 32 #: ../src/ui_main.c:134 35 33 msgid "Stop After Current Track" 36 msgstr " "34 msgstr "Спиране след текущата песен" 37 35 38 36 #: ../src/ui_main.c:158 39 #, fuzzy40 37 msgid "Show Playlist Editor" 41 38 msgstr "/Показване на редактора на плейлисти" … … 43 40 #: ../src/ui_main.c:166 44 41 msgid "Scroll Textbox" 45 msgstr " "42 msgstr "Превъртане на текстово поле" 46 43 47 44 #: ../src/ui_main.c:176 48 45 msgid "Toggle Shuffle Mode" 49 msgstr " "46 msgstr "Активиране на режим разбъркване" 50 47 51 48 #: ../src/ui_main.c:187 52 49 msgid "Toggle Playlist Repeat" 53 msgstr " "50 msgstr "Активирне на режим повторение" 54 51 55 52 #: ../src/ui_main.c:198 56 53 msgid "Toggle Equalizer window visibility" 57 msgstr " "54 msgstr "Активиране прозореца на еквалайзера" 58 55 59 56 #: ../src/ui_main.c:209 60 57 msgid "Toggle Playlist window visibility" 61 msgstr " "58 msgstr "Активиране прозореца на плейлиста" 62 59 63 60 #: ../src/ui_main.c:235 … … 66 63 67 64 #: ../src/ui_main.c:244 68 #, fuzzy69 65 msgid "Previous Track" 70 msgstr "/Предишна "66 msgstr "/Предишна песен" 71 67 72 68 #: ../src/ui_main.c:253 73 69 msgid "Play Current Track" 74 msgstr " "70 msgstr "Просвирване на текуща песен" 75 71 76 72 #: ../src/ui_main.c:262 77 73 msgid "Toggle Pause" 78 msgstr " "74 msgstr "Активиране на пауза" 79 75 80 76 #: ../src/ui_main.c:271 81 77 msgid "Stop Playback" 82 msgstr " "78 msgstr "Спиране на просвирването" 83 79 84 80 #: ../src/ui_main.c:280 85 #, fuzzy86 81 msgid "Next Track" 87 msgstr " Прескачане допесен"82 msgstr "Следваща песен" 88 83 89 84 #: ../src/ui_main.c:289 90 85 msgid "Minimize BMP" 91 msgstr " "86 msgstr "Минимизиране на BMP" 92 87 93 88 #: ../src/ui_playlist.c:122 94 #, fuzzy95 89 msgid "New Playlist" 96 msgstr " Плейлиста"90 msgstr "/Нов плейлист" 97 91 98 92 #: ../src/ui_playlist.c:126 99 #, fuzzy100 93 msgid "Remove Playlist" 101 msgstr " Запазване на плейлиста"94 msgstr "/Премахване на плейлист" 102 95 103 96 #: ../src/ui_playlist.c:130 104 #, fuzzy105 97 msgid "Remove All Playlists" 106 msgstr "/Премахване на всички "98 msgstr "/Премахване на всички плейлисти" 107 99 108 100 #: ../src/ui_playlist.c:134 109 #, fuzzy110 101 msgid "Rename Playlist" 111 msgstr " Запазване на плейлиста"102 msgstr "Преименуване на плейлист" 112 103 113 104 #: ../src/ui_playlist.c:138 114 #, fuzzy115 105 msgid "Set Playlist Filename" 116 msgstr " /Сортиране на списъка/По файлово име"106 msgstr "Задаване име на плейлист" 117 107 118 108 #: ../src/ui_playlist.c:142 119 #, fuzzy120 109 msgid "File Information" 121 110 msgstr "Информация за файла" 122 111 123 112 #: ../src/ui_playlist.c:146 124 #, fuzzy125 113 msgid "Add CD..." 126 msgstr " /Добавяне надиск..."114 msgstr "Добавяне от диск..." 127 115 128 116 #: ../src/ui_playlist.c:149 129 #, fuzzy130 117 msgid "Add Files..." 131 msgstr " /Добавяне на файлове..."118 msgstr "Добавяне на файлове..." 132 119 133 120 #: ../src/ui_playlist.c:152 134 121 msgid "Add From Library..." 135 msgstr " "122 msgstr "Добавяне от библиотека..." 136 123 137 124 #: ../src/ui_playlist.c:155 138 #, fuzzy139 125 msgid "Add Files to New..." 140 126 msgstr "/Добавяне на файлове..." 141 127 142 128 #: ../src/ui_playlist.c:158 143 #, fuzzy144 129 msgid "Remove Selected" 145 130 msgstr "/Премахване на избраните" 146 131 147 132 #: ../src/ui_playlist.c:161 148 #, fuzzy149 133 msgid "Remove Unselected" 150 134 msgstr "/Премахване на неизбраните" 151 135 152 136 #: ../src/ui_playlist.c:164 153 #, fuzzy154 137 msgid "Remove All" 155 138 msgstr "/Премахване на всички" … … 157 140 #: ../src/ui_playlist.c:169 158 141 msgid "Select All" 159 msgstr " Избор на всички"142 msgstr "/Избор на всички" 160 143 161 144 #: ../src/ui_playlist.c:172 162 #, fuzzy163 145 msgid "Select None" 164 146 msgstr "/Отизбиране на всичко" 165 147 166 148 #: ../src/ui_playlist.c:175 167 #, fuzzy168 149 msgid "Invert Selection" 169 150 msgstr "/Обръщане на избора" 170 151 171 152 #: ../src/ui_playlist.c:180 172 #, fuzzy173 153 msgid "Sort by Visible Title" 174 msgstr "/Сортиране на списъка/По заглавие"154 msgstr "/Сортиране на списъка/По показано заглавие" 175 155 176 156 #: ../src/ui_playlist.c:183 177 #, fuzzy178 157 msgid "Sort by Artist" 179 msgstr "/Сортиране на списъ ка"158 msgstr "/Сортиране на списъла/По изпълнител" 180 159 181 160 #: ../src/ui_playlist.c:186 182 161 msgid "Sort by Album" 183 msgstr " "162 msgstr "/Сортиране на списъка/По албум" 184 163 185 164 #: ../src/ui_playlist.c:189 186 #, fuzzy187 165 msgid "Sort by Title" 188 166 msgstr "/Сортиране на списъка/По заглавие" … … 190 168 #: ../src/ui_playlist.c:192 191 169 msgid "Sort by Genre" 192 msgstr " "170 msgstr "/Сортиране на списъка/По стил" 193 171 194 172 #: ../src/ui_playlist.c:195 195 #, fuzzy196 173 msgid "Sort by Tracknumber" 197 msgstr " Номер на песента"174 msgstr "/Сортиране на списъка/По номер на песен" 198 175 199 176 #: ../src/ui_prefswin.c:100 ../glade/dialog_preferences.glade.h:20 … … 207 184 #: ../src/ui_prefswin.c:102 208 185 msgid "Library" 209 msgstr " "186 msgstr "Библиотека " 210 187 211 188 #: ../src/ui_prefswin.c:103 … … 215 192 #: ../src/ui_prefswin.c:104 216 193 msgid "Playlist" 217 msgstr "Плейлист а"194 msgstr "Плейлист" 218 195 219 196 #: ../src/ui_prefswin.c:105 220 #, fuzzy221 197 msgid "Playback" 222 198 msgstr "<b>Възпроизвеждане</b>" … … 224 200 #: ../src/ui_prefswin.c:111 225 201 msgid "Allows you to customize how text is displayed in the playlist" 226 msgstr " "202 msgstr "Позволяване избирането изгледа на текста за плейлист " 227 203 228 204 #: ../src/ui_prefswin.c:115 229 205 msgid "Here you can choose a skin to determine how BMP looks like" 230 msgstr " "206 msgstr "Избиране на кожа за изгледа на BMP" 231 207 232 208 #: ../src/ui_prefswin.c:119 209 #: ../src/ui_prefswin.c:123 233 210 msgid "" 234 211 "Enabling this will make BMP remember the font for each skin individually, " 235 "giving you more ease when theming BMP "212 "giving you more ease when theming BMPClick on this button to select a font for BMP to use" 236 213 msgstr "" 237 238 #: ../src/ui_prefswin.c:123 239 msgid "Click on this button to select a font for BMP to use" 240 msgstr "" 214 "Позволяването на това ще накара BMP да запомни шрифта за всяка кожа по отделно, " 215 "улеснявайки избирането на темаИзбиране на шрифт за BMP" 241 216 242 217 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:1 243 msgid " <b>Library _Maintenance</b>"244 msgstr " "218 msgid "Library _Maintenance" 219 msgstr "Библиотека _поддръжка" 245 220 246 221 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:2 247 #, fuzzy 248 msgid "<b>_Font</b>" 249 msgstr "<b>_Шрифтове</b>" 222 msgid "_Font" 223 msgstr "<b>_Шрифт</b>" 250 224 251 225 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:3 252 msgid " <b>_Miscellaneous</b>"226 msgid "_Miscellaneous" 253 227 msgstr "<b>_Разни</b>" 254 228 255 229 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:4 256 msgid " <b>_Skin</b>"257 msgstr "<b>_ Тема</b>"230 msgid "_Skin" 231 msgstr "<b>_Кожа</b>" 258 232 259 233 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:5 260 #, fuzzy 261 msgid "<b>_Track Display</b>" 262 msgstr "<b>Изглед на песента</b>" 234 msgid "_Track Display" 235 msgstr "<b>_Изглед на песента</b>" 263 236 264 237 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:6 265 #, fuzzy 266 msgid "<span size=\"large\"><b>Please wait...</b></span>" 267 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Плейлиста</b></span>" 238 msgid "Please wait..." 239 msgstr "<span·size=\"xx-large\"><b>Изчакайте...</b></span>" 268 240 269 241 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:7 270 #, fuzzy 271 msgid "<span size=\"small\">125Hz</span>" 272 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 242 msgid "125Hz" 243 msgstr "<span·size=\"small\">125Hz</span>" 273 244 274 245 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:8 275 #, fuzzy 276 msgid "<span size=\"small\">16KHz</span>" 277 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 246 msgid "16KHz" 247 msgstr "<span·size=\"small\">16KHz</span>" 278 248 279 249 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:9 280 #, fuzzy 281 msgid "<span size=\"small\">1KHz</span>" 282 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 250 msgid "1KHz" 251 msgstr "<span·size=\"small\">1KHz</span>" 283 252 284 253 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:10 285 #, fuzzy 286 msgid "<span size=\"small\">250Hz</span>" 287 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 254 msgid "250Hz" 255 msgstr "<span·size=\"small\">250Hz</span>" 288 256 289 257 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:11 290 #, fuzzy 291 msgid "<span size=\"small\">2KHz</span>" 292 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 258 msgid "2KHz" 259 msgstr "<span·size=\"small\">2KHz</span>" 293 260 294 261 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:12 295 #, fuzzy 296 msgid "<span size=\"small\">30Hz</span>" 297 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 262 msgid "30Hz" 263 msgstr "<span·size=\"small\">30Hz</span>" 298 264 299 265 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:13 300 #, fuzzy 301 msgid "<span size=\"small\">4KHz</span>" 302 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 266 msgid "4KHz" 267 msgstr "<span·size=\"small\">4KHz</span>" 303 268 304 269 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:14 305 #, fuzzy 306 msgid "<span size=\"small\">500Hz</span>" 307 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 270 msgid "500Hz" 271 msgstr "<span·size=\"small\">500Hz</span>" 308 272 309 273 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:15 310 #, fuzzy 311 msgid "<span size=\"small\">60Hz</span>" 312 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 274 msgid "60Hz" 275 msgstr "<span·size=\"small\">60Hz</span>" 313 276 314 277 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:16 315 #, fuzzy 316 msgid "<span size=\"small\">8KHz</span>" 317 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>" 278 msgid "8KHz" 279 msgstr "<span·size=\"small\">8Khz</span>" 318 280 319 281 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:17 320 282 msgid "" 321 " <span size=\"small\">Sanitizing the library removes stale files from the "322 "cache. </span>"283 "Sanitizing the library removes stale files from the " 284 "cache." 323 285 msgstr "" 286 "Почистването на библиотеката премахва стари файлове от " 287 "архивите." 324 288 325 289 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:18 326 290 msgid "" 327 " <span size=\"small\">This function will allow you to pre-load the metadata "328 "cache with music from a specified folder. </span>"291 "This function will allow you to pre-load the metadata " 292 "cache with music from a specified folder." 329 293 msgstr "" 294 "Тази функция позволява да се презареди информацията " 295 "свързана с музиката от дадена папка." 330 296 331 297 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:19 332 298 msgid "Add Path To Library..." 333 msgstr " "299 msgstr "Добавяне на път към библиотеката..." 334 300 335 301 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:21 336 302 msgid "BMP Preferences" 337 msgstr " BMP настройки"303 msgstr "Предпочитания за BMP" 338 304 339 305 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:22 340 306 msgid "Building skin list, please wait." 341 msgstr " "307 msgstr "Създаване на списък с кожи, изчакайте..." 342 308 343 309 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:23 344 310 msgid "Display Index Numbers In Tracklist" 345 msgstr " "311 msgstr "Показване номерата на песните в листа" 346 312 347 313 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:24 348 314 msgid "Display help tooltips" 349 msgstr " "315 msgstr "Показване на помощника" 350 316 351 317 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:25 352 #, fuzzy353 318 msgid "Format String: " 354 msgstr " Личенниз:"319 msgstr "Форматиране на низ:" 355 320 356 321 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:26 357 322 msgid "Processing..." 358 msgstr " "323 msgstr "Обработване..." 359 324 360 325 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:27 361 326 msgid "Remember font for each skin individually" 362 msgstr " "327 msgstr "Запомняне на шрифта за всяка кожа поотделно" 363 328 364 329 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:28 365 330 msgid "Sanitize Library..." 366 msgstr " "331 msgstr "Изчистване на библиотеката..." 367 332 368 333 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:29 … … 371 336 372 337 #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:30 373 #, fuzzy374 338 msgid "Use custom skin cursors" 375 339 msgstr "Използване на лични курсори" 340
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)