| 1 | # Bulgarian translation of beep media player.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005 Translator <translator@invalid>
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the beep media player package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: beep media player\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2005-09-09 11:55+0300\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2005-09-09 11:55+0300\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../src/ui_main.c:112 ../src/ui_main.c:113 ../src/ui_main.c:298
|
|---|
| 21 | #, fuzzy
|
|---|
| 22 | msgid "Quit BMP"
|
|---|
| 23 | msgstr "Относно BMP"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../src/ui_main.c:118 ../src/ui_main.c:119
|
|---|
| 26 | msgid "About BMP"
|
|---|
| 27 | msgstr "Относно BMP"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../src/ui_main.c:124 ../src/ui_main.c:125
|
|---|
| 30 | #, fuzzy
|
|---|
| 31 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 32 | msgstr "/Настройки"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../src/ui_main.c:134
|
|---|
| 35 | msgid "Stop After Current Track"
|
|---|
| 36 | msgstr ""
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../src/ui_main.c:158
|
|---|
| 39 | #, fuzzy
|
|---|
| 40 | msgid "Show Playlist Editor"
|
|---|
| 41 | msgstr "/Показване на редактора на плейлисти"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: ../src/ui_main.c:166
|
|---|
| 44 | msgid "Scroll Textbox"
|
|---|
| 45 | msgstr ""
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../src/ui_main.c:176
|
|---|
| 48 | msgid "Toggle Shuffle Mode"
|
|---|
| 49 | msgstr ""
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: ../src/ui_main.c:187
|
|---|
| 52 | msgid "Toggle Playlist Repeat"
|
|---|
| 53 | msgstr ""
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../src/ui_main.c:198
|
|---|
| 56 | msgid "Toggle Equalizer window visibility"
|
|---|
| 57 | msgstr ""
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../src/ui_main.c:209
|
|---|
| 60 | msgid "Toggle Playlist window visibility"
|
|---|
| 61 | msgstr ""
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../src/ui_main.c:235
|
|---|
| 64 | msgid "Open Files"
|
|---|
| 65 | msgstr "Отваряне на файлове"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../src/ui_main.c:244
|
|---|
| 68 | #, fuzzy
|
|---|
| 69 | msgid "Previous Track"
|
|---|
| 70 | msgstr "/Предишна"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../src/ui_main.c:253
|
|---|
| 73 | msgid "Play Current Track"
|
|---|
| 74 | msgstr ""
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../src/ui_main.c:262
|
|---|
| 77 | msgid "Toggle Pause"
|
|---|
| 78 | msgstr ""
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../src/ui_main.c:271
|
|---|
| 81 | msgid "Stop Playback"
|
|---|
| 82 | msgstr ""
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../src/ui_main.c:280
|
|---|
| 85 | #, fuzzy
|
|---|
| 86 | msgid "Next Track"
|
|---|
| 87 | msgstr "Прескачане до песен"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: ../src/ui_main.c:289
|
|---|
| 90 | msgid "Minimize BMP"
|
|---|
| 91 | msgstr ""
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../src/ui_playlist.c:122
|
|---|
| 94 | #, fuzzy
|
|---|
| 95 | msgid "New Playlist"
|
|---|
| 96 | msgstr "Плейлиста"
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: ../src/ui_playlist.c:126
|
|---|
| 99 | #, fuzzy
|
|---|
| 100 | msgid "Remove Playlist"
|
|---|
| 101 | msgstr "Запазване на плейлиста"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: ../src/ui_playlist.c:130
|
|---|
| 104 | #, fuzzy
|
|---|
| 105 | msgid "Remove All Playlists"
|
|---|
| 106 | msgstr "/Премахване на всички"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../src/ui_playlist.c:134
|
|---|
| 109 | #, fuzzy
|
|---|
| 110 | msgid "Rename Playlist"
|
|---|
| 111 | msgstr "Запазване на плейлиста"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../src/ui_playlist.c:138
|
|---|
| 114 | #, fuzzy
|
|---|
| 115 | msgid "Set Playlist Filename"
|
|---|
| 116 | msgstr "/Сортиране на списъка/По файлово име"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../src/ui_playlist.c:142
|
|---|
| 119 | #, fuzzy
|
|---|
| 120 | msgid "File Information"
|
|---|
| 121 | msgstr "Информация за файла"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../src/ui_playlist.c:146
|
|---|
| 124 | #, fuzzy
|
|---|
| 125 | msgid "Add CD..."
|
|---|
| 126 | msgstr "/Добавяне на диск..."
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../src/ui_playlist.c:149
|
|---|
| 129 | #, fuzzy
|
|---|
| 130 | msgid "Add Files..."
|
|---|
| 131 | msgstr "/Добавяне на файлове..."
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: ../src/ui_playlist.c:152
|
|---|
| 134 | msgid "Add From Library..."
|
|---|
| 135 | msgstr ""
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: ../src/ui_playlist.c:155
|
|---|
| 138 | #, fuzzy
|
|---|
| 139 | msgid "Add Files to New..."
|
|---|
| 140 | msgstr "/Добавяне на файлове..."
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../src/ui_playlist.c:158
|
|---|
| 143 | #, fuzzy
|
|---|
| 144 | msgid "Remove Selected"
|
|---|
| 145 | msgstr "/Премахване на избраните"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: ../src/ui_playlist.c:161
|
|---|
| 148 | #, fuzzy
|
|---|
| 149 | msgid "Remove Unselected"
|
|---|
| 150 | msgstr "/Премахване на неизбраните"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../src/ui_playlist.c:164
|
|---|
| 153 | #, fuzzy
|
|---|
| 154 | msgid "Remove All"
|
|---|
| 155 | msgstr "/Премахване на всички"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: ../src/ui_playlist.c:169
|
|---|
| 158 | msgid "Select All"
|
|---|
| 159 | msgstr "Избор на всички"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: ../src/ui_playlist.c:172
|
|---|
| 162 | #, fuzzy
|
|---|
| 163 | msgid "Select None"
|
|---|
| 164 | msgstr "/Отизбиране на всичко"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../src/ui_playlist.c:175
|
|---|
| 167 | #, fuzzy
|
|---|
| 168 | msgid "Invert Selection"
|
|---|
| 169 | msgstr "/Обръщане на избора"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../src/ui_playlist.c:180
|
|---|
| 172 | #, fuzzy
|
|---|
| 173 | msgid "Sort by Visible Title"
|
|---|
| 174 | msgstr "/Сортиране на списъка/По заглавие"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../src/ui_playlist.c:183
|
|---|
| 177 | #, fuzzy
|
|---|
| 178 | msgid "Sort by Artist"
|
|---|
| 179 | msgstr "/Сортиране на списъка"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: ../src/ui_playlist.c:186
|
|---|
| 182 | msgid "Sort by Album"
|
|---|
| 183 | msgstr ""
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: ../src/ui_playlist.c:189
|
|---|
| 186 | #, fuzzy
|
|---|
| 187 | msgid "Sort by Title"
|
|---|
| 188 | msgstr "/Сортиране на списъка/По заглавие"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../src/ui_playlist.c:192
|
|---|
| 191 | msgid "Sort by Genre"
|
|---|
| 192 | msgstr ""
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: ../src/ui_playlist.c:195
|
|---|
| 195 | #, fuzzy
|
|---|
| 196 | msgid "Sort by Tracknumber"
|
|---|
| 197 | msgstr "Номер на песента"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../src/ui_prefswin.c:100 ../glade/dialog_preferences.glade.h:20
|
|---|
| 200 | msgid "Appearance"
|
|---|
| 201 | msgstr "Външен вид"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../src/ui_prefswin.c:101
|
|---|
| 204 | msgid "Equalizer"
|
|---|
| 205 | msgstr "Еквалайзер"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../src/ui_prefswin.c:102
|
|---|
| 208 | msgid "Library"
|
|---|
| 209 | msgstr ""
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../src/ui_prefswin.c:103
|
|---|
| 212 | msgid "Mouse"
|
|---|
| 213 | msgstr "Мишка"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../src/ui_prefswin.c:104
|
|---|
| 216 | msgid "Playlist"
|
|---|
| 217 | msgstr "Плейлиста"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../src/ui_prefswin.c:105
|
|---|
| 220 | #, fuzzy
|
|---|
| 221 | msgid "Playback"
|
|---|
| 222 | msgstr "<b>Възпроизвеждане</b>"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../src/ui_prefswin.c:111
|
|---|
| 225 | msgid "Allows you to customize how text is displayed in the playlist"
|
|---|
| 226 | msgstr ""
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ../src/ui_prefswin.c:115
|
|---|
| 229 | msgid "Here you can choose a skin to determine how BMP looks like"
|
|---|
| 230 | msgstr ""
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ../src/ui_prefswin.c:119
|
|---|
| 233 | msgid ""
|
|---|
| 234 | "Enabling this will make BMP remember the font for each skin individually, "
|
|---|
| 235 | "giving you more ease when theming BMP"
|
|---|
| 236 | msgstr ""
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: ../src/ui_prefswin.c:123
|
|---|
| 239 | msgid "Click on this button to select a font for BMP to use"
|
|---|
| 240 | msgstr ""
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:1
|
|---|
| 243 | msgid "<b>Library _Maintenance</b>"
|
|---|
| 244 | msgstr ""
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:2
|
|---|
| 247 | #, fuzzy
|
|---|
| 248 | msgid "<b>_Font</b>"
|
|---|
| 249 | msgstr "<b>_Шрифтове</b>"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:3
|
|---|
| 252 | msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
|
|---|
| 253 | msgstr "<b>_Разни</b>"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:4
|
|---|
| 256 | msgid "<b>_Skin</b>"
|
|---|
| 257 | msgstr "<b>_Тема</b>"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:5
|
|---|
| 260 | #, fuzzy
|
|---|
| 261 | msgid "<b>_Track Display</b>"
|
|---|
| 262 | msgstr "<b>Изглед на песента</b>"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:6
|
|---|
| 265 | #, fuzzy
|
|---|
| 266 | msgid "<span size=\"large\"><b>Please wait...</b></span>"
|
|---|
| 267 | msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Плейлиста</b></span>"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:7
|
|---|
| 270 | #, fuzzy
|
|---|
| 271 | msgid "<span size=\"small\">125Hz</span>"
|
|---|
| 272 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:8
|
|---|
| 275 | #, fuzzy
|
|---|
| 276 | msgid "<span size=\"small\">16KHz</span>"
|
|---|
| 277 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:9
|
|---|
| 280 | #, fuzzy
|
|---|
| 281 | msgid "<span size=\"small\">1KHz</span>"
|
|---|
| 282 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:10
|
|---|
| 285 | #, fuzzy
|
|---|
| 286 | msgid "<span size=\"small\">250Hz</span>"
|
|---|
| 287 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:11
|
|---|
| 290 | #, fuzzy
|
|---|
| 291 | msgid "<span size=\"small\">2KHz</span>"
|
|---|
| 292 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:12
|
|---|
| 295 | #, fuzzy
|
|---|
| 296 | msgid "<span size=\"small\">30Hz</span>"
|
|---|
| 297 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:13
|
|---|
| 300 | #, fuzzy
|
|---|
| 301 | msgid "<span size=\"small\">4KHz</span>"
|
|---|
| 302 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:14
|
|---|
| 305 | #, fuzzy
|
|---|
| 306 | msgid "<span size=\"small\">500Hz</span>"
|
|---|
| 307 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:15
|
|---|
| 310 | #, fuzzy
|
|---|
| 311 | msgid "<span size=\"small\">60Hz</span>"
|
|---|
| 312 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:16
|
|---|
| 315 | #, fuzzy
|
|---|
| 316 | msgid "<span size=\"small\">8KHz</span>"
|
|---|
| 317 | msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общи</b></span>"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:17
|
|---|
| 320 | msgid ""
|
|---|
| 321 | "<span size=\"small\">Sanitizing the library removes stale files from the "
|
|---|
| 322 | "cache.</span>"
|
|---|
| 323 | msgstr ""
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:18
|
|---|
| 326 | msgid ""
|
|---|
| 327 | "<span size=\"small\">This function will allow you to pre-load the metadata "
|
|---|
| 328 | "cache with music from a specified folder.</span>"
|
|---|
| 329 | msgstr ""
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:19
|
|---|
| 332 | msgid "Add Path To Library..."
|
|---|
| 333 | msgstr ""
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:21
|
|---|
| 336 | msgid "BMP Preferences"
|
|---|
| 337 | msgstr "BMP настройки"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:22
|
|---|
| 340 | msgid "Building skin list, please wait."
|
|---|
| 341 | msgstr ""
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:23
|
|---|
| 344 | msgid "Display Index Numbers In Tracklist"
|
|---|
| 345 | msgstr ""
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:24
|
|---|
| 348 | msgid "Display help tooltips"
|
|---|
| 349 | msgstr ""
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:25
|
|---|
| 352 | #, fuzzy
|
|---|
| 353 | msgid "Format String: "
|
|---|
| 354 | msgstr "Личен низ:"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:26
|
|---|
| 357 | msgid "Processing..."
|
|---|
| 358 | msgstr ""
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:27
|
|---|
| 361 | msgid "Remember font for each skin individually"
|
|---|
| 362 | msgstr ""
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:28
|
|---|
| 365 | msgid "Sanitize Library..."
|
|---|
| 366 | msgstr ""
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:29
|
|---|
| 369 | msgid "Select playlist font:"
|
|---|
| 370 | msgstr "Избор на шрифта за плейлистата:"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: ../glade/dialog_preferences.glade.h:30
|
|---|
| 373 | #, fuzzy
|
|---|
| 374 | msgid "Use custom skin cursors"
|
|---|
| 375 | msgstr "Използване на лични курсори"
|
|---|