Ignore:
Timestamp:
Aug 13, 2009, 8:09:19 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

pessulus, sabayon: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/pessulus.master.bg.po

    r1815 r1840  
    88"Project-Id-Version: pessulus trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-02-09 14:25+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 14:25+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-08-13 08:03+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-08-13 08:03+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121msgstr "Настройване на забраните"
    2222
    23 #: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus.glade.h:4
    24 #: ../Pessulus/main.py:56
     23#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus.ui.h:3
     24#: ../Pessulus/main.py:54
    2525msgid "Lockdown Editor"
    2626msgstr "Редактор на забраните"
    2727
    28 #: ../data/pessulus.glade.h:1
    29 msgid "<b>Disabled Applets</b>"
    30 msgstr "<b>Изключени аплети</b>"
    31 
    32 #: ../data/pessulus.glade.h:2
    33 msgid "<b>Safe Protocols</b>"
    34 msgstr "<b>Безопасни протоколи</b>"
    35 
    36 #: ../data/pessulus.glade.h:3
     28#: ../data/pessulus.ui.h:1
    3729msgid "Disable _unsafe protocols"
    3830msgstr "Изключване на _опасните протоколи"
    3931
    40 #: ../Pessulus/lockdownbutton.py:97
     32#: ../data/pessulus.ui.h:2
     33msgid "Disabled Applets"
     34msgstr "Изключени аплети"
     35
     36#: ../data/pessulus.ui.h:4
     37msgid "Safe Protocols"
     38msgstr "Безопасни протоколи"
     39
     40#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:100
    4141msgid "Click to make this setting not mandatory"
    4242msgstr "Натиснете, за да направите настройката незадължителна"
    4343
    44 #: ../Pessulus/lockdownbutton.py:99
     44#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:102
    4545msgid "Click to make this setting mandatory"
    4646msgstr "Натиснете, за да направите настройката задължителна"
    4747
    48 #: ../Pessulus/maindialog.py:41
     48#: ../Pessulus/maindialog.py:40
    4949msgid "General"
    5050msgstr "Общи"
    5151
    52 #: ../Pessulus/maindialog.py:42
     52#: ../Pessulus/maindialog.py:41
    5353msgid "Panel"
    5454msgstr "Панел"
    5555
    56 #: ../Pessulus/maindialog.py:43
     56#: ../Pessulus/maindialog.py:42
    5757msgid "Epiphany Web Browser"
    5858msgstr "Уеб браузър — Epiphany"
    5959
    60 #: ../Pessulus/maindialog.py:44
     60#: ../Pessulus/maindialog.py:43
    6161msgid "GNOME Screensaver"
    6262msgstr "Предпазител на екрана на GNOME"
    6363
    64 #: ../Pessulus/maindialog.py:54
     64#: ../Pessulus/maindialog.py:53
    6565msgid "Disable _command line"
    6666msgstr "Забраняване на _командния ред"
    6767
    68 #: ../Pessulus/maindialog.py:55
     68#: ../Pessulus/maindialog.py:54
    6969msgid "Disable _printing"
    7070msgstr "Забраняване на _печата"
    7171
    72 #: ../Pessulus/maindialog.py:56
     72#: ../Pessulus/maindialog.py:55
    7373msgid "Disable print _setup"
    7474msgstr "Забраняване на _настройването на печата"
    7575
    76 #: ../Pessulus/maindialog.py:57
     76#: ../Pessulus/maindialog.py:56
    7777msgid "Disable save to _disk"
    7878msgstr "Забраняване на _запазването върху носител"
    7979
    80 #: ../Pessulus/maindialog.py:59
     80#: ../Pessulus/maindialog.py:58
    8181msgid "_Lock down the panels"
    8282msgstr "Закл_ючване на панелите"
    8383
    84 #: ../Pessulus/maindialog.py:60
     84#: ../Pessulus/maindialog.py:59
    8585msgid "Disable force _quit"
    8686msgstr "Забраняване на прину_дителното спиране"
    8787
    88 #: ../Pessulus/maindialog.py:61
    89 msgid "Disable lock _screen"
    90 msgstr "Забраняване на заключването на _екрана"
    91 
    92 #: ../Pessulus/maindialog.py:62
     88#: ../Pessulus/maindialog.py:60
    9389msgid "Disable log _out"
    9490msgstr "Забраняване на _изхода"
    9591
    96 #: ../Pessulus/maindialog.py:64
     92#: ../Pessulus/maindialog.py:62
    9793msgid "Disable _quit"
    9894msgstr "Забраняване на _спирането"
    9995
    100 #: ../Pessulus/maindialog.py:65
     96#: ../Pessulus/maindialog.py:63
    10197msgid "Disable _arbitrary URL"
    10298msgstr "Забраняване на п_роизволен адрес"
    10399
    104 #: ../Pessulus/maindialog.py:66
     100#: ../Pessulus/maindialog.py:64
    105101msgid "Disable _bookmark editing"
    106102msgstr "Забраняване на редактирането на _отметки"
    107103
    108 #: ../Pessulus/maindialog.py:67
     104#: ../Pessulus/maindialog.py:65
    109105msgid "Disable _history"
    110106msgstr "Забраняване на _историята"
    111107
    112 #: ../Pessulus/maindialog.py:68
     108#: ../Pessulus/maindialog.py:66
    113109msgid "Disable _javascript chrome"
    114110msgstr "Забраняване на chrome на _javascript"
    115111
    116 #: ../Pessulus/maindialog.py:69
     112#: ../Pessulus/maindialog.py:67
    117113msgid "Disable _toolbar editing"
    118114msgstr "Забраняване на редактирането на _лентите с инструменти"
    119115
    120 #: ../Pessulus/maindialog.py:70
     116#: ../Pessulus/maindialog.py:68
    121117msgid "Force _fullscreen mode"
    122118msgstr "На _цял екран"
    123119
    124 #: ../Pessulus/maindialog.py:71
     120#: ../Pessulus/maindialog.py:69
    125121msgid "Hide _menubar"
    126122msgstr "Скриване на лентата с _менюта"
     123
     124#: ../Pessulus/maindialog.py:71
     125msgid "Disable lock _screen"
     126msgstr "Забраняване на заключването на _екрана"
    127127
    128128#: ../Pessulus/maindialog.py:72
     
    138138msgstr "Позволяване на _смяната на потребителя"
    139139
    140 #: ../Pessulus/main.py:52
     140#: ../Pessulus/maindialog.py:233
     141#, python-format
     142msgid "Could not display help document '%s'"
     143msgstr "Документът от помощта „%s“ не може да бъде показан"
     144
     145#: ../Pessulus/main.py:49
    141146msgid "Cannot contact the GConf server"
    142147msgstr "Няма връзка със сървъра GConf"
    143148
    144 #: ../Pessulus/main.py:53
     149#: ../Pessulus/main.py:50
    145150msgid ""
    146151"This usually happens when running this application with 'su' instead of 'su "
     
    151156"Това обикновено се случва, когато приложението е стартирано със „su“ вместо "
    152157"„su -“.\n"
    153 "Ако случаят не е тъкъв, прегледайте изходните съобщения от приложението за "
     158"Ако случаят не е такъв, прегледайте изходните съобщения от приложението за "
    154159"повече информация."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.