Ignore:
Timestamp:
Mar 16, 2009, 1:41:58 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подадени ekiga, libgweather, brasero, tomboy, glib, gok, totem, vinagre, evolution-data-server, gnome-control-center, gdm, vino, evolution, gtksourceview, gtk+-properties, gconf, empathy в trunk, empathy, totem, brasero в gnome-2-26.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/glib.trunk.bg.po

    r1762 r1801  
    88"Project-Id-Version: glib trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-01-30 13:11+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:11+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-03-16 12:55+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:55+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    9898
    9999#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1402
    100 #: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:955
    101 #: ../glib/gutf8.c:1404
     100#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
     101#: ../glib/gutf8.c:1413
    102102msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
    103103msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
     
    109109msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
    110110
    111 #: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:951 ../glib/gutf8.c:1155
    112 #: ../glib/gutf8.c:1296 ../glib/gutf8.c:1400
     111#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
     112#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
    113113msgid "Partial character sequence at end of input"
    114114msgstr "Непълна знакова последователност в края на входните данни"
     
    199199"Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s"
    200200
    201 #: ../glib/gfileutils.c:853
     201#: ../glib/gfileutils.c:854
    202202#, c-format
    203203msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
     
    206206"g_rename(): %s"
    207207
    208 #: ../glib/gfileutils.c:895 ../glib/gfileutils.c:1284
     208#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285
    209209#, c-format
    210210msgid "Failed to create file '%s': %s"
    211211msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
    212212
    213 #: ../glib/gfileutils.c:909
     213#: ../glib/gfileutils.c:910
    214214#, c-format
    215215msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
     
    218218"(): %s"
    219219
    220 #: ../glib/gfileutils.c:934
     220#: ../glib/gfileutils.c:935
    221221#, c-format
    222222msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
    223223msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fwrite(): %s"
    224224
    225 #: ../glib/gfileutils.c:953
     225#: ../glib/gfileutils.c:954
    226226#, c-format
    227227msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
     
    229229"Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s"
    230230
    231 #: ../glib/gfileutils.c:1071
     231#: ../glib/gfileutils.c:1072
    232232#, c-format
    233233msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
     
    236236"g_unlink(): %s"
    237237
    238 #: ../glib/gfileutils.c:1246
     238#: ../glib/gfileutils.c:1247
    239239#, c-format
    240240msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
    241241msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“"
    242242
    243 #: ../glib/gfileutils.c:1259
     243#: ../glib/gfileutils.c:1260
    244244#, c-format
    245245msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
    246246msgstr "Шаблонът „%s“ не съдържа XXXXXX"
    247247
    248 #: ../glib/gfileutils.c:1698
     248#: ../glib/gfileutils.c:1699
    249249#, c-format
    250250msgid "%.1f KB"
    251251msgstr "%.1f KB"
    252252
    253 #: ../glib/gfileutils.c:1703
     253#: ../glib/gfileutils.c:1704
    254254#, c-format
    255255msgid "%.1f MB"
    256256msgstr "%.1f MB"
    257257
    258 #: ../glib/gfileutils.c:1708
     258#: ../glib/gfileutils.c:1709
    259259#, c-format
    260260msgid "%.1f GB"
    261261msgstr "%.1f GB"
    262262
    263 #: ../glib/gfileutils.c:1751
     263#: ../glib/gfileutils.c:1752
    264264#, c-format
    265265msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
    266266msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s"
    267267
    268 #: ../glib/gfileutils.c:1772
     268#: ../glib/gfileutils.c:1773
    269269msgid "Symbolic links not supported"
    270270msgstr "Символни връзки не се поддържат"
     
    557557"шаблонът съдържа елементи, които не се поддържат при частично съвпадение"
    558558
    559 #: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1999
     559#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2010
    560560msgid "internal error"
    561561msgstr "вътрешна грешка"
     
    969969"идентификатор %s)"
    970970
    971 #: ../glib/gutf8.c:1029
     971#: ../glib/gutf8.c:1038
    972972msgid "Character out of range for UTF-8"
    973973msgstr "Знак извън обхвата на UTF-8"
    974974
    975 #: ../glib/gutf8.c:1123 ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1264
    976 #: ../glib/gutf8.c:1273 ../glib/gutf8.c:1414 ../glib/gutf8.c:1510
     975#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
     976#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
    977977msgid "Invalid sequence in conversion input"
    978978msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване"
    979979
    980 #: ../glib/gutf8.c:1425 ../glib/gutf8.c:1521
     980#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
    981981msgid "Character out of range for UTF-16"
    982982msgstr "Знак извън обхвата на UTF-16"
     
    11651165msgstr "Потокът вече е затворен"
    11661166
    1167 #: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:1992
    1168 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:623 ../gio/gsimpleasyncresult.c:650
     1167#: ../gio/gcancellable.c:366 ../gio/glocalfile.c:2003
     1168#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:627 ../gio/gsimpleasyncresult.c:654
    11691169msgid "Operation was cancelled"
    11701170msgstr "Действието е прекратено"
     
    11881188msgstr "Неочаквано ранен край на поток"
    11891189
    1190 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:460 ../gio/gwin32appinfo.c:222
     1190#: ../gio/gdesktopappinfo.c:462 ../gio/gwin32appinfo.c:222
    11911191msgid "Unnamed"
    11921192msgstr "Без име"
    11931193
    1194 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:696
     1194#: ../gio/gdesktopappinfo.c:709
    11951195msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
    11961196msgstr "Във файла .desktop липсва поле за изпълнение"
    11971197
    1198 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:990
     1198#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1003
    11991199msgid "Unable to find terminal required for application"
    12001200msgstr "Не може да се открие терминал за приложението"
    12011201
    1202 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1222
     1202#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1235
    12031203#, c-format
    12041204msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
    12051205msgstr "Не може да се създаде папката с потребителските настройки %s: %s"
    12061206
    1207 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1226
     1207#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1239
    12081208#, c-format
    12091209msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
    12101210msgstr "Не може да се създаде папката с настройките за MIME %s: %s"
    12111211
    1212 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1630
     1212#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1643
    12131213#, c-format
    12141214msgid "Can't create user desktop file %s"
    12151215msgstr "Не може да се създаде файл .desktop — „%s“"
    12161216
    1217 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1742
     1217#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1755
    12181218#, c-format
    12191219msgid "Custom definition for %s"
     
    12381238msgstr "Неправилен брой лексеми (%d) в кодирането GEmblem"
    12391239
    1240 #: ../gio/gemblemedicon.c:295
     1240#: ../gio/gemblemedicon.c:296
    12411241#, c-format
    12421242msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
    12431243msgstr "Версия %d на кодирането GEmblemedIcon не се поддържа"
    12441244
    1245 #: ../gio/gemblemedicon.c:305
     1245#: ../gio/gemblemedicon.c:306
    12461246#, c-format
    12471247msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
    12481248msgstr "Неправилен брой лексеми (%d) в кодирането GEmblemedIcon"
    12491249
    1250 #: ../gio/gemblemedicon.c:328
     1250#: ../gio/gemblemedicon.c:329
    12511251msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
    12521252msgstr "Очакваше се GEmblem за GEmblemedIcon"
    12531253
    1254 #: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190
    1255 #: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537
    1256 #: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2694 ../gio/gfile.c:2748
    1257 #: ../gio/gfile.c:2879 ../gio/gfile.c:2919 ../gio/gfile.c:3246
    1258 #: ../gio/gfile.c:3648 ../gio/gfile.c:3732 ../gio/gfile.c:3815
    1259 #: ../gio/gfile.c:3895 ../gio/gfile.c:4225 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
     1254#: ../gio/gfile.c:827 ../gio/gfile.c:1057 ../gio/gfile.c:1192
     1255#: ../gio/gfile.c:1428 ../gio/gfile.c:1482 ../gio/gfile.c:1539
     1256#: ../gio/gfile.c:1622 ../gio/gfile.c:2712 ../gio/gfile.c:2766
     1257#: ../gio/gfile.c:2897 ../gio/gfile.c:2937 ../gio/gfile.c:3264
     1258#: ../gio/gfile.c:3666 ../gio/gfile.c:3750 ../gio/gfile.c:3833
     1259#: ../gio/gfile.c:3913 ../gio/gfile.c:4243 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:428
    12601260msgid "Operation not supported"
    12611261msgstr "Действието не се поддържа"
     
    12691269#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
    12701270#. * exists.
    1271 #: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1071 ../gio/glocalfile.c:1082
    1272 #: ../gio/glocalfile.c:1095
     1271#: ../gio/gfile.c:1313 ../gio/glocalfile.c:1082 ../gio/glocalfile.c:1093
     1272#: ../gio/glocalfile.c:1106
    12731273msgid "Containing mount does not exist"
    12741274msgstr "Съдържащият монтиран обект не съществува"
    12751275
    1276 #: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2142
     1276#: ../gio/gfile.c:1965 ../gio/glocalfile.c:2153
    12771277msgid "Can't copy over directory"
    12781278msgstr "Не може да се копира върху папка"
    12791279
    1280 #: ../gio/gfile.c:2023
     1280#: ../gio/gfile.c:2025
    12811281msgid "Can't copy directory over directory"
    12821282msgstr "Папка не може да се копира върху папка"
    12831283
    1284 #: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2151
     1284#: ../gio/gfile.c:2033 ../gio/glocalfile.c:2162
    12851285msgid "Target file exists"
    12861286msgstr "Целевият файл съществува"
    12871287
    1288 #: ../gio/gfile.c:2049
     1288#: ../gio/gfile.c:2051
    12891289msgid "Can't recursively copy directory"
    12901290msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно"
    12911291
    1292 #: ../gio/gfile.c:2869
     1292#: ../gio/gfile.c:2346
     1293msgid "Can't copy special file"
     1294msgstr "Не може да се копира специален файл"
     1295
     1296#: ../gio/gfile.c:2887
    12931297msgid "Invalid symlink value given"
    12941298msgstr "Зададена е неправилна стойност на символна връзка"
    12951299
    1296 #: ../gio/gfile.c:2962
     1300#: ../gio/gfile.c:2980
    12971301msgid "Trash not supported"
    12981302msgstr "Не се поддържа кошче"
    12991303
    1300 #: ../gio/gfile.c:3011
     1304#: ../gio/gfile.c:3029
    13011305#, c-format
    13021306msgid "File names cannot contain '%c'"
    13031307msgstr "Файловите имена не могат да съдържат „%c“"
    13041308
    1305 #: ../gio/gfile.c:4993 ../gio/gvolume.c:370
     1309#: ../gio/gfile.c:5011 ../gio/gvolume.c:370
    13061310msgid "volume doesn't implement mount"
    13071311msgstr "томът не поддържа монтиране"
    13081312
    1309 #: ../gio/gfile.c:5101
     1313#: ../gio/gfile.c:5119
    13101314msgid "No application is registered as handling this file"
    13111315msgstr "Не е регистрирано приложение за обработка на този вид файлове"
     
    14111415"Стандартният датчик за монтиране на локални папки не може да се открие "
    14121416
    1413 #: ../gio/glocalfile.c:608 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
     1417#: ../gio/glocalfile.c:617 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:411
    14141418#, c-format
    14151419msgid "Invalid filename %s"
    14161420msgstr "Неправилно име на файл: %s"
    14171421
    1418 #: ../gio/glocalfile.c:979
     1422#: ../gio/glocalfile.c:990
    14191423#, c-format
    14201424msgid "Error getting filesystem info: %s"
    14211425msgstr "Грешка при получаване на информация за файловата система: %s"
    14221426
    1423 #: ../gio/glocalfile.c:1115
     1427#: ../gio/glocalfile.c:1126
    14241428msgid "Can't rename root directory"
    14251429msgstr "Кореновата папка не може да се преименува"
    14261430
    1427 #: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:1161
     1431#: ../gio/glocalfile.c:1146 ../gio/glocalfile.c:1172
    14281432#, c-format
    14291433msgid "Error renaming file: %s"
    14301434msgstr "Грешка при преименуване на файл: %s"
    14311435
    1432 #: ../gio/glocalfile.c:1144
     1436#: ../gio/glocalfile.c:1155
    14331437msgid "Can't rename file, filename already exist"
    14341438msgstr "Файлът не може да се преименува — съществува друг файл с такова име"
    14351439
    1436 #: ../gio/glocalfile.c:1157 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2050
    1437 #: ../gio/glocalfile.c:2204 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
    1438 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:967
     1440#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
     1441#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
     1442#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009
    14391443msgid "Invalid filename"
    14401444msgstr "Неправилно име на файл"
    14411445
    1442 #: ../gio/glocalfile.c:1280
     1446#: ../gio/glocalfile.c:1291
    14431447#, c-format
    14441448msgid "Error opening file: %s"
    14451449msgstr "Грешка при отваряне на файл: %s"
    14461450
    1447 #: ../gio/glocalfile.c:1290
     1451#: ../gio/glocalfile.c:1301
    14481452msgid "Can't open directory"
    14491453msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    14501454
    1451 #: ../gio/glocalfile.c:1350
     1455#: ../gio/glocalfile.c:1361
    14521456#, c-format
    14531457msgid "Error removing file: %s"
    14541458msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
    14551459
    1456 #: ../gio/glocalfile.c:1714
     1460#: ../gio/glocalfile.c:1725
    14571461#, c-format
    14581462msgid "Error trashing file: %s"
    14591463msgstr "Грешка при преместване на файл в кошчето: %s"
    14601464
    1461 #: ../gio/glocalfile.c:1737
     1465#: ../gio/glocalfile.c:1748
    14621466#, c-format
    14631467msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
    14641468msgstr "Неуспех при създаване на папката за кошче „%s“: %s"
    14651469
    1466 #: ../gio/glocalfile.c:1758
     1470#: ../gio/glocalfile.c:1769
    14671471msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
    14681472msgstr "Не може да се открие най-горната папка за кошче"
    14691473
    1470 #: ../gio/glocalfile.c:1837 ../gio/glocalfile.c:1857
     1474#: ../gio/glocalfile.c:1848 ../gio/glocalfile.c:1868
    14711475msgid "Unable to find or create trash directory"
    14721476msgstr "Не може да се създаде папката за кошче"
    14731477
    1474 #: ../gio/glocalfile.c:1891
     1478#: ../gio/glocalfile.c:1902
    14751479#, c-format
    14761480msgid "Unable to create trashing info file: %s"
    14771481msgstr "Неуспех при създаване на файл с информация за кошчето: %s"
    14781482
    1479 #: ../gio/glocalfile.c:1916 ../gio/glocalfile.c:1991 ../gio/glocalfile.c:1998
     1483#: ../gio/glocalfile.c:1927 ../gio/glocalfile.c:2002 ../gio/glocalfile.c:2009
    14801484#, c-format
    14811485msgid "Unable to trash file: %s"
    14821486msgstr "Неуспех при преместване на файл в кошчето: %s"
    14831487
    1484 #: ../gio/glocalfile.c:2025
     1488#: ../gio/glocalfile.c:2036
    14851489#, c-format
    14861490msgid "Error creating directory: %s"
    14871491msgstr "Грешка при създаване на папка: %s"
    14881492
    1489 #: ../gio/glocalfile.c:2054
     1493#: ../gio/glocalfile.c:2065
    14901494#, c-format
    14911495msgid "Error making symbolic link: %s"
    14921496msgstr "Грешка при създаване на символна връзка: %s"
    14931497
    1494 #: ../gio/glocalfile.c:2114 ../gio/glocalfile.c:2208
     1498#: ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2219
    14951499#, c-format
    14961500msgid "Error moving file: %s"
    14971501msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
    14981502
    1499 #: ../gio/glocalfile.c:2137
     1503#: ../gio/glocalfile.c:2148
    15001504msgid "Can't move directory over directory"
    15011505msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
    15021506
    1503 #: ../gio/glocalfile.c:2164 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819
    1504 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 ../gio/glocalfileoutputstream.c:848
    1505 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:864 ../gio/glocalfileoutputstream.c:878
     1507#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
     1508#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
     1509#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888
    15061510msgid "Backup file creation failed"
    15071511msgstr "Неуспешно създаване на резервен файл"
    15081512
    1509 #: ../gio/glocalfile.c:2183
     1513#: ../gio/glocalfile.c:2194
    15101514#, c-format
    15111515msgid "Error removing target file: %s"
    15121516msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
    15131517
    1514 #: ../gio/glocalfile.c:2197
     1518#: ../gio/glocalfile.c:2208
    15151519msgid "Move between mounts not supported"
    15161520msgstr "Не се поддържа местене между монтирани местоположения"
    15171521
    1518 #: ../gio/glocalfileinfo.c:717
     1522#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
    15191523msgid "Attribute value must be non-NULL"
    15201524msgstr "Стойността на атрибут не трябва да е NULL"
    15211525
    1522 #: ../gio/glocalfileinfo.c:724
     1526#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
    15231527msgid "Invalid attribute type (string expected)"
    15241528msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ)"
    15251529
    1526 #: ../gio/glocalfileinfo.c:731
     1530#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
    15271531msgid "Invalid extended attribute name"
    15281532msgstr "Неправилно име на допълнителен атрибут"
    15291533
    1530 #: ../gio/glocalfileinfo.c:771
     1534#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
    15311535#, c-format
    15321536msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
    15331537msgstr "Грешка при задаване на допълнителен атрибут „%s“: %s"
    15341538
    1535 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1462 ../gio/glocalfileoutputstream.c:706
     1539#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:713
    15361540#, c-format
    15371541msgid "Error stating file '%s': %s"
    15381542msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файл „%s“: %s"
    15391543
    1540 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1532
     1544#: ../gio/glocalfileinfo.c:1536
    15411545msgid " (invalid encoding)"
    15421546msgstr " (неправилно кодиране)"
    15431547
    1544 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1700
     1548#: ../gio/glocalfileinfo.c:1704
    15451549#, c-format
    15461550msgid "Error stating file descriptor: %s"
    15471551msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файловия дескриптор: %s"
    15481552
    1549 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1745
     1553#: ../gio/glocalfileinfo.c:1749
    15501554msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
    15511555msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint32)"
    15521556
    1553 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1763
     1557#: ../gio/glocalfileinfo.c:1767
    15541558msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
    15551559msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се uint64)"
    15561560
    1557 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1782 ../gio/glocalfileinfo.c:1801
     1561#: ../gio/glocalfileinfo.c:1786 ../gio/glocalfileinfo.c:1805
    15581562msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
    15591563msgstr "Неправилен вид на атрибут (очакваше се низ от байтове)"
    15601564
    1561 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1827
     1565#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
    15621566#, c-format
    15631567msgid "Error setting permissions: %s"
    15641568msgstr "Грешка при задаване на правата за достъп: %s"
    15651569
    1566 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1878 ../gio/glocalfileinfo.c:2046
     1570#: ../gio/glocalfileinfo.c:1882 ../gio/glocalfileinfo.c:2050
    15671571#, c-format
    15681572msgid "Error setting owner: %s"
    15691573msgstr "Грешка при задаване на собственик: %s"
    15701574
    1571 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1901
     1575#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
    15721576msgid "symlink must be non-NULL"
    15731577msgstr "символната връзка трябва да не е NULL"
    15741578
    1575 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1911 ../gio/glocalfileinfo.c:1930
    1576 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1941
     1579#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 ../gio/glocalfileinfo.c:1934
     1580#: ../gio/glocalfileinfo.c:1945
    15771581#, c-format
    15781582msgid "Error setting symlink: %s"
    15791583msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: %s"
    15801584
    1581 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
     1585#: ../gio/glocalfileinfo.c:1924
    15821586msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
    15831587msgstr "Грешка при задаване на символна връзка: файлът не е такава"
    15841588
    1585 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2069
     1589#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073
    15861590msgid "SELinux context must be non-NULL"
    15871591msgstr "Контекстът на SELinux трябва да не е NULL"
    15881592
    1589 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2084
     1593#: ../gio/glocalfileinfo.c:2088
    15901594#, c-format
    15911595msgid "Error setting SELinux context: %s"
    15921596msgstr "Грешка при задаване на контекста на SELinux: %s"
    15931597
    1594 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2091
     1598#: ../gio/glocalfileinfo.c:2095
    15951599msgid "SELinux is not enabled on this system"
    15961600msgstr "SELinux не е включен на тази система"
    15971601
    1598 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2152
     1602#: ../gio/glocalfileinfo.c:2156
    15991603#, c-format
    16001604msgid "Setting attribute %s not supported"
     
    16081612#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
    16091613#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405
    1610 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:896
     1614#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:906
    16111615#, c-format
    16121616msgid "Error seeking in file: %s"
     
    16431647msgstr "Грешка при преименуване на временен файл: %s"
    16441648
    1645 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:913
     1649#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:953
    16461650#, c-format
    16471651msgid "Error truncating file: %s"
     
    16491653
    16501654#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
    1651 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:688 ../gio/glocalfileoutputstream.c:973
     1655#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:695 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934
     1656#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015
    16521657#, c-format
    16531658msgid "Error opening file '%s': %s"
    16541659msgstr "Грешка при отваряне на файла „%s“: %s"
    16551660
    1656 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719
     1661#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
    16571662msgid "Target file is a directory"
    16581663msgstr "Целевият файл е папка"
    16591664
    1660 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:724
     1665#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:731
    16611666msgid "Target file is not a regular file"
    16621667msgstr "Целевият файл не е обикновен файл"
    16631668
    1664 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:736
     1669#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
    16651670msgid "The file was externally modified"
    16661671msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
    16671672
    1668 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545
     1673#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922
     1674#, c-format
     1675msgid "Error removing old file: %s"
     1676msgstr "Грешка при изтриване на стар файл: %s"
     1677
     1678#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
    16691679msgid "Invalid GSeekType supplied"
    16701680msgstr "Зададен е неправилен GSeekType"
    16711681
    1672 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555
     1682#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
    16731683msgid "Invalid seek request"
    16741684msgstr "Неправилна заявка за търсене"
     
    16781688msgstr "GMemoryInputStream не може да се съкрати"
    16791689
    1680 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288
     1690#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
    16811691msgid "Reached maximum data array limit"
    16821692msgstr "Стигнат е максималният размер на масив за данни"
    16831693
    1684 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323
     1694#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
    16851695msgid "Memory output stream not resizable"
    16861696msgstr "Изходящият поток в паметта не може да бъде преоразмерен"
    16871697
    1688 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339
     1698#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
    16891699msgid "Failed to resize memory output stream"
    16901700msgstr "Неуспех при преоразмеряването на изходящия поток в паметта"
     
    17951805msgstr "Грешка при затваряне на ЮНИКС: %s"
    17961806
    1797 #: ../gio/gunixmounts.c:1781 ../gio/gunixmounts.c:1818
     1807#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
    17981808msgid "Filesystem root"
    17991809msgstr "Коренова папка на файловата система"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.