Changeset 1721


Ignore:
Timestamp:
Sep 30, 2008, 8:20:13 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution: обновен и подаден в trunk и gnome-2-24

Location:
gnome
Files:
1 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-24/evolution.gnome-2-24.bg.po

    r1712 r1721  
    1414"Project-Id-Version: evolution trunk\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 22:03+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 21:41+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2008-09-30 08:16+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:15+0300\n"
    1818"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2525#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
    2626#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
    27 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
     27#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
    2828msgid "evolution address book"
    2929msgstr "Адресник на Evolution"
    3030
    31 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
    32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
     31#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
     32#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
    3333msgid "New Contact"
    3434msgstr "Нов контакт"
    3535
    36 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
    37 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
     36#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
     37#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
    3838msgid "New Contact List"
    3939msgstr "Нов списък с контакти"
    4040
    41 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
     41#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
    4242#, c-format
    4343msgid "current address book folder %s has %d card"
     
    168168#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
    169169#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
    170 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
     170#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
    171171#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
    172172msgid "%a %d %b"
     
    200200#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
    201201#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
    202 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
     202#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
    203203#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
    204204msgid "%d %b"
     
    254254msgstr "изскачащ подпрозорец"
    255255
    256 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
     256#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
    257257msgid "edit"
    258258msgstr "редактиране"
    259259
    260 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
     260#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
    261261msgid "begin editing this cell"
    262262msgstr "стартиране редакцията на тази клетка"
     
    271271msgstr "задаване на клетката"
    272272
    273 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
     273#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
    274274msgid "expand"
    275275msgstr "разширяване"
    276276
    277 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
     277#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
    278278msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
    279279msgstr "разширява реда в дървото, което съдържа тази клетка"
    280280
    281 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
     281#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
    282282msgid "collapse"
    283283msgstr "свиване"
    284284
    285 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
     285#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
    286286msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
    287287msgstr "свива реда в дървото, което съдържа тази клетка"
     
    418418#. Unknown error
    419419#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
    420 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
     420#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735
    421421msgid "Failed to delete contact"
    422422msgstr "Неуспех при триенето на контакт"
     
    431431
    432432#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
     433#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    433434msgid "Server Version"
    434435msgstr "Версия на сървъра"
     
    602603#. Create the contacts group
    603604#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    604 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
     605#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
    605606#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
    606 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
     607#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    607608#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
    608609msgid "Contacts"
     
    643644#. create the local source group
    644645#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
    645 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
    646 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
     646#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
     647#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
    647648#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
    648649#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
     
    650651#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
    651652#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
    652 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
     653#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
    653654#: ../mail/message-list.c:1457
    654655msgid "On This Computer"
     
    660661#. Create the default Person addressbook
    661662#. orange
    662 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
    663 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
     663#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
     664#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
    664665#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    665666#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
     
    673674
    674675#. Create the LDAP source group
    675 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
    676 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
     676#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
     677#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
    677678msgid "On LDAP Servers"
    678679msgstr "На LDAP сървъри"
    679680
    680 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
     681#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
    681682msgctxt "New"
    682683msgid "_Contact"
    683684msgstr "_Контакт"
    684685
    685 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
     686#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
    686687msgid "Create a new contact"
    687688msgstr "Създаване на нов контакт"
    688689
    689 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
     690#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
    690691msgctxt "New"
    691692msgid "Contact _List"
    692693msgstr "_Списък с контакти"
    693694
    694 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
     695#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
    695696msgid "Create a new contact list"
    696697msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
    697698
    698 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
     699#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
    699700#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
    700701msgid "New Address Book"
    701702msgstr "Нов адресник"
    702703
    703 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
     704#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
    704705msgctxt "New"
    705706msgid "Address _Book"
    706707msgstr "_Адресник"
    707708
    708 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
     709#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
    709710msgid "Create a new address book"
    710711msgstr "Създаване на нов адресник"
    711712
    712 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
     713#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
    713714msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
    714715msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника."
     
    741742
    742743#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
    743 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
    744 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385
     744#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
     745#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
    745746msgid "Address Book"
    746747msgstr "Адресник"
     
    774775msgstr "Настройки на адресника"
    775776
    776 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
     777#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
    777778#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
    778779msgid "Migrating..."
    779780msgstr "Мигриране…"
    780781
    781 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
     782#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
    782783#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
    783784#, c-format
     
    785786msgstr "Мигриране на „%s“:"
    786787
    787 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
     788#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
    788789msgid "LDAP Servers"
    789790msgstr "LDAP сървъри"
    790791
    791 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
     792#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
    792793msgid "Autocompletion Settings"
    793794msgstr "Настройки за автоматично допълване"
    794795
    795 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
     796#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
    796797msgid ""
    797798"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
     
    805806"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
    806807
    807 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
     808#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
    808809msgid ""
    809810"The format of mailing list contacts has changed.\n"
     
    815816"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
    816817
    817 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
     818#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
    818819msgid ""
    819820"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
     
    825826"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
    826827
    827 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
     828#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
    828829msgid ""
    829830"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
     
    836837"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите Pilot Sync данни…"
    837838
    838 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
    839 #: ../mail/em-folder-utils.c:501
     839#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
     840#: ../mail/em-folder-utils.c:448
    840841#, c-format
    841842msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
    842843msgstr "Преименуване на папката „%s“ на:"
    843844
    844 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
    845 #: ../mail/em-folder-utils.c:503
     845#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
     846#: ../mail/em-folder-utils.c:450
    846847msgid "Rename Folder"
    847848msgstr "Преименуване на папка"
    848849
    849 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
    850 #: ../mail/em-folder-utils.c:509
     850#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
     851#: ../mail/em-folder-utils.c:456
    851852msgid "Folder names cannot contain '/'"
    852853msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“"
    853854
    854 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
     855#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
    855856msgid "_New Address Book"
    856857msgstr "_Нов адресник"
    857858
    858 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
     859#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
    859860msgid "Save As vCard..."
    860861msgstr "Запазване като vCard…"
    861862
    862 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
    863 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
     863#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
     864#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
    864865#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
    865 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
    866 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
     866#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
     867#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
    867868#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
    868869#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
     
    873874msgstr "_Изтриване"
    874875
    875 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
     876#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
    876877#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
    877878#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
    878879#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
    879 #: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
     880#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
    880881#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
    881882msgid "_Properties"
    882883msgstr "_Настройки"
    883884
    884 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
     885#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
    885886msgid "Contact Source Selector"
    886887msgstr "Избиране на контакти"
     
    9991000
    10001001#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
    1001 #: ../mail/em-account-editor.c:761
     1002#: ../mail/em-account-editor.c:760
    10021003msgid "Always"
    10031004msgstr "Винаги"
     
    10381039
    10391040#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
    1040 #: ../mail/em-account-editor.c:760
     1041#: ../mail/em-account-editor.c:759
    10411042msgid "Never"
    10421043msgstr "Никога"
     
    10451046#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
    10461047#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
    1047 #: ../mail/em-account-editor.c:288
     1048#: ../mail/em-account-editor.c:287
    10481049msgid "No encryption"
    10491050msgstr "Без шифриране"
     
    10571058#. abbreviation.
    10581059#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
    1059 #: ../mail/em-account-editor.c:296
     1060#: ../mail/em-account-editor.c:295
    10601061msgid "SSL encryption"
    10611062msgstr "Шифриране с SSL"
     
    11241125#. this abbreviation.
    11251126#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
    1126 #: ../mail/em-account-editor.c:292
     1127#: ../mail/em-account-editor.c:291
    11271128msgid "TLS encryption"
    11281129msgstr "Шифриране с TLS"
     
    12221223#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
    12231224#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
    1224 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
     1225#: ../mail/mail-config.glade.h:177
    12251226#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
    12261227#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
     
    12371238
    12381239#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
    1239 #: ../mail/mail-config.glade.h:184
     1240#: ../mail/mail-config.glade.h:186
    12401241#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
    12411242msgid "_Server:"
     
    13021303
    13031304#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
    1304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
     1305#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
    13051306#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
    13061307msgid "AIM"
     
    13141315
    13151316#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
    1316 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
     1317#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
    13171318#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
    13181319#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
     
    13211322
    13221323#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
    1323 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
    1324 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
    1325 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
     1324#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
     1325#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
     1326#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
    13261327msgid "Contact Editor"
    13271328msgstr "Редактор на контакти"
     
    13641365#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
    13651366#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
    1366 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
     1367#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
    13671368#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
    13681369#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
     
    13891390
    13901391#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
    1391 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
     1392#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
    13921393#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
    13931394#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
     
    14881489#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
    14891490#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
    1490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
     1491#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
    14911492#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
    1492 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
     1493#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
    14931494#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
    1494 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
     1495#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
    14951496#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
    14961497#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
    14971498#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
    14981499#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
    1499 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
     1500#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
    15001501#: ../widgets/text/e-text.c:3688
    15011502msgid "Editable"
     
    24712472
    24722473#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
    2473 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
     2474#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
    24742475#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
    24752476#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
    24762477#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
    2477 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
     2478#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
    24782479#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
    2479 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
     2480#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
    24802481#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
    24812482msgid "Name"
     
    24872488
    24882489#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
    2489 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
     2490#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
    24902491#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
    24912492msgid "Jabber"
     
    25012502
    25022503#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
    2503 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
     2504#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
    25042505#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
    25052506msgid "ICQ"
     
    25142515#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
    25152516#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
    2516 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
     2517#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
    25172518msgid "Location"
    25182519msgstr "Местоположение"
     
    25232524
    25242525#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
    2525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
     2526#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
    25262527#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
    25272528msgid "Home"
     
    25292530
    25302531#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
    2531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
     2532#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
    25322533#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
    25332534#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
     
    25352536msgstr "Друга"
    25362537
    2537 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
     2538#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
    25382539#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
    25392540msgid "Yahoo"
    25402541msgstr "Yahoo"
    25412542
    2542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
     2543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
    25432544#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
    25442545msgid "Gadu-Gadu"
    25452546msgstr "Gadu-Gadu"
    25462547
    2547 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
     2548#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
    25482549#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
    25492550msgid "MSN"
    25502551msgstr "MSN"
    25512552
    2552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
     2553#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
    25532554#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
    25542555msgid "GroupWise"
    25552556msgstr "GroupWise"
    25562557
    2557 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
     2558#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
    25582559msgid "Source Book"
    25592560msgstr "Книга — източник"
    25602561
    2561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
     2562#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
    25622563msgid "Target Book"
    25632564msgstr "Книга — цел"
    25642565
    2565 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
     2566#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
    25662567msgid "Is New Contact"
    25672568msgstr "Е нов контакт"
    25682569
    2569 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
     2570#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
    25702571msgid "Writable Fields"
    25712572msgstr "Полета за писане"
    25722573
    2573 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
     2574#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
    25742575msgid "Required Fields"
    25752576msgstr "Задължителни полета"
    25762577
    2577 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
     2578#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
    25782579msgid "Changed"
    25792580msgstr "Променени"
    25802581
    2581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
    2582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
     2582#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
     2583#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
    25832584#, c-format
    25842585msgid "Contact Editor - %s"
    25852586msgstr "Редактор на контакти — %s"
    25862587
    2587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
     2588#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
    25882589msgid "Please select an image for this contact"
    25892590msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    25902591
    2591 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
     2592#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
    25922593msgid "_No image"
    25932594msgstr "_Няма изображение"
    25942595
    2595 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
     2596#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
    25962597msgid ""
    25972598"The contact data is invalid:\n"
     
    26012602"\n"
    26022603
    2603 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
     2604#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
    26042605#, c-format
    26052606msgid "'%s' has an invalid format"
    26062607msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
    26072608
    2608 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
     2609#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
    26092610#, c-format
    26102611msgid "%s'%s' has an invalid format"
    26112612msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
    26122613
    2613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
    2614 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
     2614#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
     2615#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
    26152616#, c-format
    26162617msgid "%s'%s' is empty"
    26172618msgstr "%s„%s“ е празен"
    26182619
    2619 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
     2620#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
    26202621msgid "Invalid contact."
    26212622msgstr "Невалиден контакт."
    26222623
    2623 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
     2624#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
    26242625msgid "Contact Quick-Add"
    26252626msgstr "Бързо добавяне на контакт"
    26262627
    2627 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
     2628#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
    26282629msgid "_Edit Full"
    26292630msgstr "Пълно р_едактиране"
    26302631
    2631 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
     2632#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
    26322633msgid "_Full name"
    26332634msgstr "_Пълно име"
    26342635
    2635 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
     2636#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
    26362637msgid "E_mail"
    26372638msgstr "_Е-поща"
    26382639
    2639 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
     2640#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
    26402641msgid "_Select Address Book"
    26412642msgstr "Избор на адрес_ник"
    26422643
    2643 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
     2644#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
    26442645#, c-format
    26452646msgid ""
     
    26502651"изтриете списъка с контакти (%s)?"
    26512652
    2652 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
     2653#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
    26532654msgid ""
    26542655"Are you sure you want\n"
     
    26582659"изтриете тези списъци с контакти?"
    26592660
    2660 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
     2661#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
    26612662#, c-format
    26622663msgid ""
     
    26672668"изтриете контакта (%s)?"
    26682669
    2669 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
     2670#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
    26702671msgid ""
    26712672"Are you sure you want\n"
     
    28152816
    28162817#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
    2817 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
     2818#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
    28182819#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
    2819 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
     2820#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
    28202821#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
    28212822#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
     
    28792880#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
    28802881#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
    2881 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
     2882#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
    28822883msgid "Email"
    28832884msgstr "Електронна поща"
    28842885
    28852886#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    2886 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
    2887 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
     2887#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
     2888#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
    28882889#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
    28892890msgid "Any field contains"
     
    28912892
    28922893#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    2893 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
     2894#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
    28942895msgid "Email begins with"
    28952896msgstr "Електронната поща започва с"
     
    28992900msgstr "Името съдържа"
    29002901
    2901 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
     2902#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
    29022903msgid "No contacts"
    29032904msgstr "Няма контакти"
    29042905
    2905 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
     2906#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
    29062907#, c-format
    29072908msgid "%d contact"
     
    29102911msgstr[1] "%d контакта"
    29112912
    2912 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
     2913#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
    29132914#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
    2914 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
     2915#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
    29152916#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
    29162917#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
     
    29182919msgstr "Заявка"
    29192920
    2920 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
     2921#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
    29212922msgid "Error getting book view"
    29222923msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата"
     
    29262927#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
    29272928#: ../widgets/table/e-table.c:3353
    2928 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
     2929#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
    29292930#: ../widgets/text/e-text.c:3552
    29302931msgid "Model"
     
    29352936msgstr "Грешка при промяна на карта"
    29362937
    2937 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
     2938#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
    29382939msgid "Name begins with"
    29392940msgstr "Името започва с"
    29402941
    2941 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
     2942#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
    29422943msgid "Source"
    29432944msgstr "Източник"
    29442945
    2945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
     2946#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
    29462947#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
    29472948#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
     
    29512952msgstr "Тип"
    29522953
    2953 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
    2954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
     2954#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
     2955#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
    29552956msgid "Save as vCard..."
    29562957msgstr "Запазване като vCard…"
    29572958
    2958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
     2959#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
    29592960#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
    2960 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
    2961 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
     2961#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
     2962#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
    29622963#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
    29632964msgid "_Open"
    29642965msgstr "_Отваряне"
    29652966
    2966 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
     2967#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
    29672968msgid "_New Contact..."
    29682969msgstr "_Нов контакт…"
    29692970
    2970 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
     2971#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
    29712972msgid "New Contact _List..."
    29722973msgstr "Нов _списък с контакти…"
    29732974
    2974 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
     2975#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
    29752976msgid "_Save as vCard..."
    29762977msgstr "_Запазване като vCard…"
    29772978
    2978 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
     2979#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
    29792980msgid "_Forward Contact"
    29802981msgstr "_Препращане на контакт"
    29812982
    2982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
     2983#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
    29832984msgid "_Forward Contacts"
    29842985msgstr "_Препращане на контакти"
    29852986
    2986 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
     2987#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
    29872988msgid "Send _Message to Contact"
    29882989msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
    29892990
    2990 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
     2991#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
    29912992msgid "Send _Message to List"
    29922993msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
    29932994
    2994 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
     2995#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
    29952996msgid "Send _Message to Contacts"
    29962997msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
    29972998
    2998 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
     2999#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
    29993000msgid "_Print"
    30003001msgstr "_Печат"
    30013002
    3002 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
     3003#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
    30033004msgid "Cop_y to Address Book..."
    30043005msgstr "_Копиране в адресника…"
    30053006
    3006 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
     3007#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
    30073008msgid "Mo_ve to Address Book..."
    30083009msgstr "_Преместване в адресника…"
    30093010
    3010 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
     3011#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
    30113012msgid "Cu_t"
    30123013msgstr "_Изрязване"
    30133014
    3014 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
     3015#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
    30153016#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
    3016 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
    3017 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
    3018 #: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
     3017#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
     3018#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
     3019#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
    30193020#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
    30203021#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
     
    30243025msgstr "_Копиране"
    30253026
    3026 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
     3027#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
    30273028msgid "P_aste"
    30283029msgstr "_Поставяне"
    30293030
    30303031#. All, unmatched, separator
    3031 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
    3032 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
    3033 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
     3032#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
     3033#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
     3034#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
    30343035msgid "Any Category"
    30353036msgstr "Всяка категория"
     
    32043205msgstr "Интернет страница"
    32053206
    3206 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
     3207#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
    32073208#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
    32083209#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
    32093210#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
    32103211#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
    3211 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99
    3212 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
     3212#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
     3213#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
    32133214#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
    32143215#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
     
    32203221msgstr "Широчина"
    32213222
    3222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
     3223#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
    32233224#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
    32243225#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
    32253226#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
    32263227#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
    3227 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
     3228#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
    32283229#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
    32293230#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
     
    32353236msgstr "Височина"
    32363237
    3237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
     3238#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
    32383239#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
    32393240msgid "Has Focus"
    32403241msgstr "На фокус"
    32413242
    3242 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
     3243#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
    32433244msgid "Field"
    32443245msgstr "Поле"
    32453246
    3246 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
     3247#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
    32473248msgid "Field Name"
    32483249msgstr "Име на поле"
    32493250
    3250 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
     3251#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
    32513252msgid "Text Model"
    32523253msgstr "Текстов модел"
    32533254
    3254 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
     3255#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
    32553256msgid "Max field name length"
    32563257msgstr "Макс. дължина на името на полето"
     
    33983399#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
    33993400#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
    3400 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
     3401#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    34013402#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
    34023403#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
     
    34333434
    34343435#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
    3435 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
     3436#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
    34363437#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
    34373438msgid "Birthday"
     
    34393440
    34403441#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
    3441 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
     3442#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
    34423443#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
    34433444msgid "Anniversary"
     
    34573458
    34583459#. E_BOOK_ERROR_OK
    3459 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
     3460#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
    34603461msgid "Success"
    34613462msgstr "Успех"
     
    34633464#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
    34643465#. E_BOOK_ERROR_BUSY
    3465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
     3466#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
    34663467msgid "Backend busy"
    34673468msgstr "Бекендът е зает"
    34683469
    34693470#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
    3470 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
     3471#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
    34713472msgid "Repository offline"
    34723473msgstr "Хранилището е изключено"
    34733474
    34743475#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
    3475 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
     3476#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
    34763477msgid "Address Book does not exist"
    34773478msgstr "Адресникът не съществува"
    34783479
    34793480#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
    3480 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
     3481#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
    34813482msgid "No Self Contact defined"
    34823483msgstr "Не са дефинирани собствените данни"
     
    34853486#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
    34863487#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
    3487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
     3488#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
    34883489#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
    34893490msgid "Permission denied"
     
    34913492
    34923493#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
    3493 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
     3494#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
    34943495msgid "Contact not found"
    34953496msgstr "Контактът не е открит"
    34963497
    34973498#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
    3498 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
     3499#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
    34993500msgid "Contact ID already exists"
    35003501msgstr "Контактът вече съществува"
    35013502
    35023503#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
    3503 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
     3504#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
    35043505msgid "Protocol not supported"
    35053506msgstr "Протоколът не се поддържа"
    35063507
    35073508#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
    3508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
     3509#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
    35093510#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
    35103511#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
    3511 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
    3512 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
    3513 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
    3514 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
     3512#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
     3513#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
     3514#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
     3515#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
    35153516msgid "Canceled"
    35163517msgstr "Отменено"
    35173518
    35183519#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
    3519 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
     3520#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
    35203521msgid "Could not cancel"
    35213522msgstr "Не може да се прекъсне"
    35223523
    35233524#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
    3524 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
    3525 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
     3525#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
     3526#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
    35263527msgid "Authentication Failed"
    35273528msgstr "Удостоверяването неуспешно"
    35283529
    35293530#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
    3530 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
     3531#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
    35313532msgid "Authentication Required"
    35323533msgstr "Изискване за удостоверяване"
    35333534
    35343535#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
    3535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
     3536#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
    35363537msgid "TLS not Available"
    35373538msgstr "TLS не е наличен"
     
    35393540#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
    35403541#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
    3541 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
     3542#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
    35423543msgid "No such source"
    35433544msgstr "Няма такъв източник"
    35443545
    35453546#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
    3546 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
     3547#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
    35473548msgid "Not available in offline mode"
    35483549msgstr "Неналично в режим „Изключен“"
    35493550
    35503551#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
    3551 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
     3552#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
    35523553msgid "Other error"
    35533554msgstr "Друга грешка"
    35543555
    35553556#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
    3556 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
     3557#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
    35573558msgid "Invalid server version"
    35583559msgstr "Невалидна версия на сървъра"
    35593560
    35603561#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
    3561 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
     3562#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
    35623563msgid "Unsupported authentication method"
    35633564msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
    35643565
    3565 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
     3566#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
    35663567msgid ""
    35673568"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
     
    35733574"адресника, когато сте в режим „Включен“, за да изтеглите съдържанието му."
    35743575
    3575 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
     3576#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
    35763577#, c-format
    35773578msgid ""
     
    35823583"съществува и дали имате права за достъп."
    35833584
    3584 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
     3585#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
    35853586msgid ""
    35863587"We were unable to open this address book.  This either means you have "
     
    35903591"сървърът е недостъпен."
    35913592
    3592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
     3593#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
    35933594msgid ""
    35943595"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
     
    36003601"включена LDAP поддръжка."
    36013602
    3602 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
     3603#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
    36033604msgid ""
    36043605"We were unable to open this address book.  This either means you have "
     
    36083609"е недостъпен."
    36093610
    3610 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
     3611#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
    36113612msgid "Detailed error:"
    36123613msgstr "Подробна грешка:"
    36133614
    3614 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
     3615#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
    36153616msgid ""
    36163617"More cards matched this query than either the server is \n"
     
    36243625"настройките на адресника."
    36253626
    3626 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
     3627#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
    36273628msgid ""
    36283629"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
     
    36353636"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето."
    36363637
    3637 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
     3638#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
    36383639msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
    36393640msgstr "Двигателят на този адресник не успя да анализира заявката."
    36403641
    3641 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
     3642#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
    36423643msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
    36433644msgstr "Двигателят на този адресник отказа да изпълни заявката."
    36443645
    3645 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
     3646#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
    36463647msgid "This query did not complete successfully."
    36473648msgstr "Заявката не завърши успешно."
    36483649
    3649 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
     3650#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
    36503651msgid "Error adding list"
    36513652msgstr "Грешка при добавяне на списък"
    36523653
    3653 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
    3654 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
     3654#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
     3655#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
    36553656msgid "Error adding contact"
    36563657msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
    36573658
    3658 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
     3659#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
    36593660msgid "Error modifying list"
    36603661msgstr "Грешка при промяна на списък"
    36613662
    3662 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
     3663#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
    36633664msgid "Error modifying contact"
    36643665msgstr "Грешка при промяна на контакт"
    36653666
    3666 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
     3667#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
    36673668msgid "Error removing list"
    36683669msgstr "Грешка при премахване на списък"
    36693670
    3670 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
    3671 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
     3671#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
     3672#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
    36723673msgid "Error removing contact"
    36733674msgstr "Грешка при премахване на контакт"
    36743675
    3675 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
     3676#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
    36763677#, c-format
    36773678msgid ""
     
    36883689"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
    36893690
    3690 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
     3691#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
    36913692msgid "_Don't Display"
    36923693msgstr "Да _не се показват"
    36933694
    3694 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
     3695#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
    36953696msgid "Display _All Contacts"
    36963697msgstr "Показване на _всички контакти"
    36973698
    36983699#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
    3699 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
     3700#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
    37003701#, c-format
    37013702msgid ""
     
    37063707"Искате ли да го презапишете?"
    37073708
    3708 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
     3709#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
    37093710msgid "Overwrite"
    37103711msgstr "Презаписване"
     
    37133714#. * hit performance while saving large number of contacts
    37143715#.
    3715 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
    3716 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
     3716#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
     3717#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
    37173718msgid "contact"
    37183719msgid_plural "contacts"
     
    37213722
    37223723#. This is a filename. Translators take note.
    3723 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
     3724#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
    37243725msgid "card.vcf"
    37253726msgstr "card.vcf"
    37263727
    3727 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
     3728#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
    37283729msgid "Select Address Book"
    37293730msgstr "Избор на адресник"
    37303731
    3731 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
     3732#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
    37323733msgid "list"
    37333734msgstr "списък"
    37343735
    3735 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
     3736#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
    37363737msgid "Move contact to"
    37373738msgstr "Преместване на контакт в"
    37383739
    3739 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
     3740#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
    37403741msgid "Copy contact to"
    37413742msgstr "Копиране на контакт в"
    37423743
    3743 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
     3744#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
    37443745msgid "Move contacts to"
    37453746msgstr "Преместване на контакти в"
    37463747
    3747 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
     3748#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
    37483749msgid "Copy contacts to"
    37493750msgstr "Копиране на контакти в"
    37503751
    3751 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
     3752#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
    37523753msgid "Multiple vCards"
    37533754msgstr "Множество vCards"
    37543755
    3755 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
     3756#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
    37563757#, c-format
    37573758msgid "vCard for %s"
    37583759msgstr "vCard за %s"
    37593760
    3760 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
    3761 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
     3761#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
     3762#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
    37623763#, c-format
    37633764msgid "Contact information"
    37643765msgstr "Информация за контакта"
    37653766
    3766 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
     3767#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
    37673768#, c-format
    37683769msgid "Contact information for %s"
     
    37733774msgstr "Запитване до адресника…"
    37743775
    3775 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
     3776#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
    37763777#, c-format
    37773778msgid "There is one other contact."
     
    37803781msgstr[1] "Има още %d други контакта."
    37813782
    3782 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
    3783 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
     3783#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
     3784#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
    37843785msgid "Show Full vCard"
    37853786msgstr "Показване на пълен vCard"
    37863787
    3787 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
     3788#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
    37883789msgid "Show Compact vCard"
    37893790msgstr "Показване на компактен vCard"
    37903791
    3791 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
     3792#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
    37923793msgid "Save in address book"
    37933794msgstr "Запазване в адресника"
     
    38013802#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
    38023803#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
    3803 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
     3804#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:7
    38043805msgid "Importing..."
    38053806msgstr "Внасяне…"
     
    38883889# колонтитул, така и заглавна част.
    38893890#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
    3890 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
     3891#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
    38913892#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
    3892 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
    3893 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
     3893#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
     3894#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
    38943895#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
    38953896#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
     
    40634064msgstr "неуспех при отваряне на книга"
    40644065
    4065 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
     4066#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
    40664067msgid "Specify the output file instead of standard output"
    40674068msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартния изход"
    40684069
    4069 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
     4070#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
    40704071msgid "OUTPUTFILE"
    40714072msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ"
    40724073
    4073 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
     4074#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
    40744075msgid "List local address book folders"
    40754076msgstr "Показване на папките на локалния адресник"
    40764077
    4077 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
     4078#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
    40784079msgid "Show cards as vcard or csv file"
    40794080msgstr "Показване на картичките като vcard или cvs файл"
    40804081
    4081 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
     4082#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
    40824083msgid "[vcard|csv]"
    40834084msgstr "[vcard|csv]"
    40844085
    4085 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
     4086#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
    40864087msgid "Export in asynchronous mode"
    40874088msgstr "Изнасяне в асинхронен режим"
    40884089
    4089 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
     4090#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
    40904091msgid ""
    40914092"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
     
    40954096"размер е 100."
    40964097
    4097 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
     4098#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
    40984099msgid "NUMBER"
    40994100msgstr "БРОЙ"
    41004101
    4101 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
     4102#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
    41024103msgid ""
    41034104"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
     
    41064107"разберете начина на употреба."
    41074108
    4108 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
     4109#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
    41094110msgid "Only support csv or vcard format."
    41104111msgstr "Поддържа само форматите csv и vcard."
    41114112
    4112 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
     4113#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
    41134114msgid "In async mode, output must be file."
    41144115msgstr "В асинхронен режим изходът трябва да е файл."
    41154116
    4116 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
     4117#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
    41174118msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
    41184119msgstr "В нормален режим няма нужда от опцията за размер."
    41194120
    4120 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
     4121#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
    41214122msgid "Unhandled error"
    41224123msgstr "Необработена грешка"
     
    42374238
    42384239#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
    4239 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
     4240#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
    42404241#, c-format
    42414242msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
     
    42434244
    42444245#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
    4245 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
     4246#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
    42464247#, c-format
    42474248msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
     
    42494250
    42504251#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
    4251 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
     4252#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
    42524253#, c-format
    42534254msgid "Are you sure you want to delete this task?"
     
    43534354
    43544355#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
     4356#, fuzzy
     4357msgid "Save Appointment"
     4358msgstr "Нова среща"
     4359
     4360#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
     4361#, fuzzy
     4362msgid "Save Memo"
     4363msgstr "Спо_делена бележка"
     4364
     4365#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
     4366#, fuzzy
     4367msgid "Save Task"
     4368msgstr "Запазване като…"
     4369
     4370#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
    43554371msgid ""
    43564372"Sending updated information allows other participants to keep their "
     
    43604376"своите календари осъвременени."
    43614377
    4362 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
     4378#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    43634379msgid ""
    43644380"Sending updated information allows other participants to keep their task "
     
    43684384"актуални списъците си със задачи."
    43694385
    4370 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
     4386#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
    43714387msgid ""
    43724388"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
     
    43764392"ще бъде без тези прикрепени обекти."
    43774393
    4378 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
     4394#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    43794395msgid ""
    43804396"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
     
    43844400"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
    43854401
    4386 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
     4402#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    43874403msgid "Some features may not work properly with your current server."
    43884404msgstr ""
     
    43904406"на сървъра"
    43914407
    4392 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
     4408#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    43934409msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
    43944410msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано."
    43954411
    4396 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
     4412#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
    43974413msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
    43984414msgstr "Програмата за бележки Evolution спря неочаквано."
    43994415
    4400 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
     4416#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
    44014417msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
    44024418msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано."
    44034419
    4404 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
     4420#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    44054421msgid "The calendar is not marked for offline usage."
    44064422msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
    44074423
    4408 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
     4424#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    44094425msgid "The memo list is not marked for offline usage."
    44104426msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“."
    44114427
    4412 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
     4428#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    44134429msgid "The task list is not marked for offline usage."
    44144430msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“."
    44154431
    4416 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
     4432#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    44174433msgid "This calendar will be removed permanently."
    44184434msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
    44194435
    4420 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
     4436#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
    44214437msgid "This memo list will be removed permanently."
    44224438msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги."
    44234439
    4424 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
     4440#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
    44254441msgid "This task list will be removed permanently."
    44264442msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
    44274443
    4428 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
     4444#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    44294445msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
    44304446msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?"
    44314447
    4432 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
     4448#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    44334449msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
    44344450msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?"
    44354451
    4436 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4452#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    44374453msgid "Would you like to save your changes to this task?"
    44384454msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
    44394455
    4440 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     4456#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
    44414457msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
    44424458msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна на тази бележка?"
    44434459
    4444 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
     4460#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    44454461msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
    44464462msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?"
    44474463
    4448 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
     4464#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
    44494465msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
    44504466msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
    44514467
    4452 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
     4468#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
    44534469msgid "Would you like to send this task to participants?"
    44544470msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
    44554471
    4456 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4472#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    44574473msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    44584474msgstr ""
    44594475"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    44604476
    4461 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
     4477#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
    44624478msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    44634479msgstr ""
    44644480"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    44654481
    4466 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4482#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
    44674483msgid ""
    44684484"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    44744490"сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
    44754491
    4476 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
     4492#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    44774493msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
    44784494msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    44794495
    4480 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
     4496#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
    44814497msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
    44824498msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    44834499
    4484 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
     4500#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
    44854501msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
    44864502msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили."
    44874503
    4488 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     4504#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
    44894505msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    44904506msgstr ""
    44914507"Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    44924508
    4493 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
     4509#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
    44944510msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
    44954511msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    44964512
    4497 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
     4513#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
    44984514msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    44994515msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    45004516
    4501 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
     4517#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
    45024518#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
    45034519msgid "_Discard Changes"
    45044520msgstr "_Игнориране на промените"
    45054521
    4506 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
     4522#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
    45074523msgid "_Save"
    45084524msgstr "_Запазване"
    45094525
    4510 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
     4526#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
    45114527msgid "_Save Changes"
    45124528msgstr "_Запазване на промените"
    45134529
    4514 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
     4530#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
    45154531#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
    45164532#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
     
    45184534msgstr "Изпра_щане"
    45194535
    4520 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
     4536#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
    45214537msgid "_Send Notice"
    45224538msgstr "Изпращане на _известие"
    45234539
    4524 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
     4540#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
    45254541msgid "{0}."
    45264542msgstr "{0}."
     
    46174633
    46184634#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
    4619 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
     4635#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
    46204636#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
    46214637#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
     
    46254641
    46264642#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
    4627 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
    4628 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
     4643#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
     4644#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
    46294645#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
    46304646#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
     
    46324648#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
    46334649#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
    4634 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
     4650#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    46354651#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
    46364652#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
     
    46834699#. Location
    46844700#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4685 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
    4686 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
     4701#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
     4702#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
    46874703#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
    46884704#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
     
    46974713#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
    46984714#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
    4699 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
     4715#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
    47004716#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
    47014717#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
     
    47154731msgstr "място на среща"
    47164732
    4717 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
    4718 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
     4733#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
     4734#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
    47194735msgid "No summary available."
    47204736msgstr "Няма обобщение."
    47214737
    4722 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
    4723 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
     4738#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
     4739#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
    47244740msgid "No description available."
    47254741msgstr "Няма описание."
    47264742
    4727 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
     4743#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
    47284744msgid "No location information available."
    47294745msgstr "Няма информация за местоположението."
    47304746
    4731 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
     4747#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
    47324748#, c-format
    47334749msgid "You have %d alarms"
    47344750msgstr "Имате %d аларми."
    47354751
    4736 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
    4737 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
    4738 #: ../mail/mail-component.c:1597
     4752#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
     4753#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
     4754#: ../mail/mail-component.c:1596
    47394755msgid "Warning"
    47404756msgstr "Внимание"
    47414757
    4742 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
     4758#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
    47434759msgid ""
    47444760"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    47524768"ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
    47534769
    4754 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
     4770#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
    47554771#, c-format
    47564772msgid ""
     
    47694785"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    47704786
    4771 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
     4787#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
    47724788msgid "Do not ask me about this program again."
    47734789msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
    47744790
    4775 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
     4791#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
    47764792msgid "Could not initialize Bonobo"
    47774793msgstr "Не може да се инициализира Bonobo"
    47784794
    4779 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
     4795#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
    47804796msgid ""
    47814797"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
     
    47904806
    47914807#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
    4792 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
     4808#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
    47934809#: ../calendar/gui/misc.c:116
    47944810#, c-format
     
    47994815
    48004816#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
    4801 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
     4817#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
    48024818#: ../calendar/gui/misc.c:122
    48034819#, c-format
     
    48104826#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
    48114827#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
    4812 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
     4828#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
    48134829#: ../calendar/gui/misc.c:126
    48144830#, c-format
     
    51135129
    51145130#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
    5115 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
     5131#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
    51165132msgid "Timezone"
    51175133msgstr "Часови пояс"
     
    52545270msgstr "лятно време"
    52555271
    5256 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
     5272#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
    52575273msgid "Summary contains"
    52585274msgstr "Обобщението съдържа"
    52595275
    5260 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
     5276#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
    52615277msgid "Description contains"
    52625278msgstr "Описанието съдържа"
    52635279
    5264 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
     5280#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
    52655281msgid "Category is"
    52665282msgstr "Категорията е"
    52675283
    5268 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
     5284#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
    52695285msgid "Comment contains"
    52705286msgstr "Коментарът съдържа"
    52715287
    5272 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
     5288#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
    52735289msgid "Location contains"
    52745290msgstr "Местонахождението съдържа"
    52755291
    5276 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
    5277 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
     5292#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676
     5293#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695
    52785294msgid "Unmatched"
    52795295msgstr "Несъвпадащ"
    52805296
    5281 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
     5297#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
    52825298msgid "Next 7 Days' Tasks"
    52835299msgstr "Задачи през следващите 7 дни"
    52845300
    5285 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
     5301#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
    52865302msgid "Active Tasks"
    52875303msgstr "Активни задачи"
    52885304
    5289 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
     5305#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
    52905306msgid "Overdue Tasks"
    52915307msgstr "Просрочени задачи"
    52925308
    5293 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
     5309#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
    52945310msgid "Completed Tasks"
    52955311msgstr "Завършени задачи"
    52965312
    5297 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
     5313#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657
    52985314msgid "Tasks with Attachments"
    52995315msgstr "Задачи с прикрепени файлове"
    53005316
    5301 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
     5317#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
    53025318msgid "Active Appointments"
    53035319msgstr "Активни срещи"
    53045320
    5305 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
     5321#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707
    53065322msgid "Next 7 Days' Appointments"
    53075323msgstr "Срещи през следващите 7 дни"
     
    54595475
    54605476#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
    5461 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
     5477#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
    54625478msgid "Attachments"
    54635479msgstr "Прикрепени файлове"
     
    54905506
    54915507#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
    5492 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
     5508#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
    54935509#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
    54945510msgid "Confidential"
     
    55085524
    55095525#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
    5510 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
     5526#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
    55115527msgid "Do Not Exist"
    55125528msgstr "Не съществува"
    55135529
    55145530#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
    5515 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
     5531#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
    55165532msgid "Exist"
    55175533msgstr "Съществува"
     
    55835599
    55845600#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
    5585 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
     5601#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
    55865602#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
    55875603msgid "Private"
     
    55905606#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
    55915607#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
    5592 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
     5608#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
    55935609msgid "Public"
    55945610msgstr "Публичен"
     
    56045620#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
    56055621#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
    5606 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
     5622#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
    56075623msgid "Status"
    56085624msgstr "Състояние"
     
    56185634#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
    56195635#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
    5620 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
     5636#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
    56215637msgid "Summary"
    56225638msgstr "Обобщение"
     
    56485664
    56495665#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
    5650 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
     5666#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
    56515667msgid "contains"
    56525668msgstr "съдържа"
    56535669
    56545670#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
    5655 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
     5671#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
    56565672msgid "does not contain"
    56575673msgstr "не съдържа"
    56585674
    56595675#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
    5660 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
     5676#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
    56615677msgid "is"
    56625678msgstr "е"
    56635679
    56645680#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
    5665 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
     5681#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
    56665682msgid "is not"
    56675683msgstr "не е"
    56685684
    5669 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
     5685#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
    56705686msgid "Error while opening the calendar"
    56715687msgstr "Грешка при отваряне на календара"
    56725688
    5673 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
     5689#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
    56745690msgid "Method not supported when opening the calendar"
    56755691msgstr "Методът не е поддържан при отварянето на календара"
    56765692
    5677 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
     5693#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
    56785694msgid "Permission denied to open the calendar"
    56795695msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
    56805696
    5681 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
     5697#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
    56825698msgid "Unknown error"
    56835699msgstr "Неизвестна грешка"
     
    57165732
    57175733#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
    5718 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
     5734#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
    57195735msgid "Play a sound"
    57205736msgstr "Изпълнение на звук"
    57215737
    57225738#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
    5723 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
     5739#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
    57245740msgid "Pop up an alert"
    57255741msgstr "Показване на сигнал"
    57265742
    57275743#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
    5728 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
     5744#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
    57295745msgid "Run a program"
    57305746msgstr "Стартиране на програма"
     
    57395755
    57405756#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
    5741 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
     5757#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
    57425758msgid "Send an email"
    57435759msgstr "Изпращане на е-писмо"
     
    58175833msgstr "Прикрепяне на файл(ове)"
    58185834
    5819 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
     5835#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
    58205836msgid "Selected Calendars for Alarms"
    58215837msgstr "Избрани календари за аларми"
     
    61226138msgstr "Нов списък с бележки"
    61236139
    6124 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
     6140#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
    61256141msgid "This event has been deleted."
    61266142msgstr "Това събитие е било изтрито."
    61276143
    6128 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
     6144#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
    61296145msgid "This task has been deleted."
    61306146msgstr "Тази задача е била изтрита."
    61316147
    6132 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
     6148#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
    61336149msgid "This memo has been deleted."
    61346150msgstr "Тази бележка е била изтрита."
    61356151
    6136 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
     6152#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
    61376153#, c-format
    61386154msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
     
    61406156"%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори редактора?"
    61416157
    6142 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
     6158#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
    61436159#, c-format
    61446160msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
    61456161msgstr "%s Няма направени промени, да бъде ли затворен редактора?"
    61466162
    6147 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
     6163#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
    61486164msgid "This event has been changed."
    61496165msgstr "Това събитие е било променено."
    61506166
    6151 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
     6167#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
    61526168msgid "This task has been changed."
    61536169msgstr "Тази задача е била променена."
    61546170
    6155 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
     6171#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
    61566172msgid "This memo has been changed."
    61576173msgstr "Тази бележка е била променена."
    61586174
    6159 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
     6175#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
    61606176#, c-format
    61616177msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
     
    61636179"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
    61646180
    6165 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
     6181#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
    61666182#, c-format
    61676183msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
     
    61736189msgstr "Грешка при проверка: %s"
    61746190
    6175 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
     6191#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
    61766192msgid " to "
    61776193msgstr " до "
    61786194
    6179 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
     6195#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
    61806196msgid " (Completed "
    61816197msgstr " (Приключено "
    61826198
    6183 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
     6199#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
    61846200msgid "Completed "
    61856201msgstr "Приключено "
    61866202
    6187 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
     6203#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
    61886204msgid " (Due "
    61896205msgstr " (Краен срок "
    61906206
    6191 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
     6207#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
    61926208msgid "Due "
    61936209msgstr "Краен срок "
     
    62006216#. translators, this count will always be >1
    62016217#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
    6202 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
    6203 #: ../composer/e-msg-composer.c:1988
     6218#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766
     6219#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
    62046220#, c-format
    62056221msgid "Attached message"
     
    62086224msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    62096225
    6210 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
     6226#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053
    62116227#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
    62126228#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
     
    62146230msgstr "Пре_местване"
    62156231
    6216 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
     6232#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055
    62176233#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
    62186234msgid "Cancel _Drag"
     
    64316447
    64326448#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
    6433 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
    6434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
     6449#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
     6450#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
    64356451#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    64366452#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
     
    64406456
    64416457#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
    6442 #: ../composer/e-msg-composer.c:1046
     6458#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
    64436459#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
    64446460msgid "_Add attachment..."
     
    64666482msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
    64676483
    6468 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
     6484#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
    64696485msgid "Could not open source"
    64706486msgstr "Не може да се отвори източник"
    64716487
    6472 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
     6488#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
    64736489msgid "Could not open destination"
    64746490msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
    64756491
    6476 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
     6492#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
    64776493msgid "Destination is read only"
    64786494msgstr "Имате права само за четене"
    64796495
    6480 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
     6496#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
    64816497msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
    64826498msgstr "_Изтриване на този обект от пощенските кутии на всички получатели?"
    64836499
    6484 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
     6500#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
    64856501msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
    64866502msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, заради грешка в corba"
    64876503
    6488 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
     6504#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
    64896505msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
    64906506msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, заради грешка в corba"
    64916507
    6492 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
     6508#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
    64936509msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
    64946510msgstr "Тази бележка не можа да бъде изтрита, заради грешка в corba"
    64956511
    6496 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
     6512#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
    64976513msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
    64986514msgstr "Този обект не може да бъде изтрит, заради грешка в corba"
    64996515
    6500 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
     6516#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
    65016517msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
    65026518msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, защото нямате права за това"
    65036519
    6504 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
     6520#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
    65056521msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
    65066522msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    65076523
    6508 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
     6524#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
    65096525msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
    65106526msgstr "Бележката не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    65116527
    6512 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
     6528#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
    65136529msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
    65146530msgstr "Обектът не може да бъде изтрит, защото нямате права за това"
    65156531
    6516 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
     6532#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
    65176533msgid "The event could not be deleted due to an error"
    65186534msgstr "Това събитие не може да бъде изтрито заради грешка"
    65196535
    6520 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
     6536#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
    65216537msgid "The task could not be deleted due to an error"
    65226538msgstr "Задачата не може да бъде изтрита заради грешка"
    65236539
    6524 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
     6540#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
    65256541msgid "The memo could not be deleted due to an error"
    65266542msgstr "Бележката не може да бъде изтрита заради грешка"
    65276543
    6528 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
     6544#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
    65296545msgid "The item could not be deleted due to an error"
    65306546msgstr "Обектът не може да бъде изтрит заради грешка"
     
    65986614msgstr "_Среща"
    65996615
    6600 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
    6601 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
     6616#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
     6617#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
    66026618msgid "This event has alarms"
    66036619msgstr "Това събитие има аларми"
    66046620
    6605 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
     6621#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
    66066622#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
    66076623#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
     
    66106626msgstr "О_рганизатор:"
    66116627
    6612 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
     6628#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
    66136629msgid "_Delegatees"
    66146630msgstr "_Делегати"
    66156631
    6616 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
     6632#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
    66176633msgid "Atte_ndees"
    66186634msgstr "_Присъстващи"
    66196635
    6620 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
     6636#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
    66216637msgid "Event with no start date"
    66226638msgstr "Събитие без начална дата"
    66236639
    6624 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
     6640#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
    66256641msgid "Event with no end date"
    66266642msgstr "Събитие без крайна дата"
    66276643
    6628 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
    6629 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
    6630 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
     6644#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
     6645#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
     6646#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
    66316647msgid "Start date is wrong"
    66326648msgstr "Началната дата е грешна"
    66336649
    6634 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
     6650#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
    66356651msgid "End date is wrong"
    66366652msgstr "Крайната дата е грешна"
    66376653
    6638 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
     6654#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
    66396655msgid "Start time is wrong"
    66406656msgstr "Началният час е грешен"
    66416657
    6642 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
     6658#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
    66436659msgid "End time is wrong"
    66446660msgstr "Крайният час е грешен"
    66456661
    6646 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
    6647 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
    6648 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
     6662#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
     6663#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
     6664#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
    66496665msgid "The organizer selected no longer has an account."
    66506666msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    66516667
    6652 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
    6653 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
    6654 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
     6668#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
     6669#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
     6670#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
    66556671msgid "An organizer is required."
    66566672msgstr "Необходим е организатор."
    66576673
    6658 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
    6659 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
     6674#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
     6675#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
    66606676msgid "At least one attendee is required."
    66616677msgstr "Необходим е поне един участник."
    66626678
    6663 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
    6664 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
     6679#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
     6680#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
    66656681msgid "_Add "
    66666682msgstr "Доб_авяне "
    66676683
    6668 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
     6684#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
    66696685#, c-format
    66706686msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    66716687msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    66726688
    6673 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
    6674 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
    6675 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
     6689#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
     6690#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
     6691#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
    66766692#, c-format
    66776693msgid "You are acting on behalf of %s"
    66786694msgstr "Действате от името на %s"
    66796695
    6680 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
     6696#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
    66816697#, c-format
    66826698msgid "%d day before appointment"
     
    66856701msgstr[1] "%d дни преди среща"
    66866702
    6687 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
     6703#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
    66886704#, c-format
    66896705msgid "%d hour before appointment"
     
    66926708msgstr[1] "%d часа преди среща"
    66936709
    6694 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
     6710#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
    66956711#, c-format
    66966712msgid "%d minute before appointment"
     
    66996715msgstr[1] "%d минути преди среща"
    67006716
    6701 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
     6717#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
    67026718msgid "Customize"
    67036719msgstr "Персонализиране"
    67046720
    67056721#. an empty string is the same as 'None'
    6706 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
     6722#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
    67076723#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    6708 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
     6724#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
    67096725#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
    6710 #: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
     6726#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
    67116727#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
    67126728#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
    67136729#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
    6714 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
     6730#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
    67156731#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
    67166732#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
     
    67966812msgstr "Организатор:"
    67976813
    6798 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
     6814#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
    67996815msgid "Memo"
    68006816msgstr "Бележка"
    68016817
    6802 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
     6818#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
    68036819#, c-format
    68046820msgid "Unable to open memos in '%s'."
    68056821msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    68066822
    6807 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
     6823#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
    68086824#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
    68096825#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
     
    68226838
    68236839#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    6824 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
     6840#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
    68256841#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
    68266842msgid "_Group:"
    68276843msgstr "_Група:"
    68286844
    6829 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
     6845#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
    68306846#, c-format
    68316847msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
    68326848msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?"
    68336849
    6834 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
     6850#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
    68356851#, c-format
    68366852msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
    68376853msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?"
    68386854
    6839 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
     6855#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
    68406856#, c-format
    68416857msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
    68426858msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?"
    68436859
    6844 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
     6860#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
    68456861#, c-format
    68466862msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
    68476863msgstr "Променяте повтаряща се бележка. Какво искате да промените?"
    68486864
    6849 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
     6865#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
    68506866msgid "This Instance Only"
    68516867msgstr "Само в този случай"
    68526868
    6853 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
     6869#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
    68546870msgid "This and Prior Instances"
    68556871msgstr "В този и предишните случаи"
    68566872
    6857 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
     6873#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
    68586874msgid "This and Future Instances"
    68596875msgstr "В този и бъдещите случаи"
    68606876
    6861 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
     6877#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
    68626878msgid "All Instances"
    68636879msgstr "Всички случаи"
     
    70547070#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
    70557071#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
    7056 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
    7057 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
    7058 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
    7059 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
     7072#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
     7073#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
     7074#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
     7075#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
    70607076#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
    7061 #: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
    7062 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
     7077#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
     7078#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
    70637079msgid "Completed"
    70647080msgstr "Завършено"
     
    70667082#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    70677083#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
    7068 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
     7084#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
    70697085#: ../mail/message-list.c:1065
    70707086msgid "High"
     
    70737089#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
    70747090#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    7075 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
    7076 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
    7077 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
    7078 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
    7079 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
     7091#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
     7092#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
     7093#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
     7094#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
     7095#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
    70807096msgid "In Progress"
    70817097msgstr "В прогрес"
     
    70837099#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    70847100#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
    7085 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
     7101#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
    70867102#: ../mail/message-list.c:1063
    70877103msgid "Low"
     
    70907106#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    70917107#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
    7092 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
     7108#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
    70937109#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
    70947110msgid "Normal"
     
    70977113#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
    70987114#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
    7099 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
    7100 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
    7101 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
    7102 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
     7115#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
     7116#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
     7117#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
     7118#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
    71037119#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
    71047120msgid "Not Started"
     
    71147130
    71157131#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
    7116 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
     7132#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
    71177133msgid "Undefined"
    71187134msgstr "Неопределено"
     
    71527168msgstr "Подробности на задачата"
    71537169
    7154 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
     7170#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
    71557171#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
    71567172msgid "Organi_zer:"
    71577173msgstr "Органи_затор:"
    71587174
    7159 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
     7175#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
    71607176msgid "Due date is wrong"
    71617177msgstr "Крайният срок е невалиден"
    71627178
    7163 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
     7179#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
    71647180#, c-format
    71657181msgid "Unable to open tasks in '%s'."
     
    71837199
    71847200#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
    7185 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
     7201#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
    71867202#, c-format
    71877203msgid "%d day"
     
    71917207
    71927208#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
    7193 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
     7209#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
    71947210#, c-format
    71957211msgid "%d week"
     
    71987214msgstr[1] "%d седмици"
    71997215
    7200 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
     7216#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
    72017217msgid "Unknown action to be performed"
    72027218msgstr "Неизвестно действие за изпълнение"
     
    72047220#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72057221#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    7206 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
     7222#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
    72077223#, c-format
    72087224msgid "%s %s before the start of the appointment"
     
    72117227#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72127228#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    7213 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
     7229#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
    72147230#, c-format
    72157231msgid "%s %s after the start of the appointment"
     
    72187234#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    72197235#. * "Play a sound"
    7220 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
     7236#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
    72217237#, c-format
    72227238msgid "%s at the start of the appointment"
     
    72257241#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72267242#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    7227 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
     7243#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
    72287244#, c-format
    72297245msgid "%s %s before the end of the appointment"
     
    72327248#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72337249#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    7234 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
     7250#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
    72357251#, c-format
    72367252msgid "%s %s after the end of the appointment"
     
    72397255#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    72407256#. * "Play a sound"
    7241 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
     7257#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
    72427258#, c-format
    72437259msgid "%s at the end of the appointment"
     
    72467262#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72477263#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
    7248 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
     7264#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
    72497265#, c-format
    72507266msgid "%s at %s"
     
    72537269#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    72547270#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
    7255 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
     7271#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
    72567272#, c-format
    72577273msgid "%s for an unknown trigger type"
     
    73217337
    73227338#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
    7323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
     7339#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
    73247340msgid "Free"
    73257341msgstr "Свободно"
    73267342
    73277343#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
    7328 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
    7329 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
     7344#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
     7345#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
    73307346msgid "Busy"
    73317347msgstr "Заето"
    73327348
    7333 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
     7349#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
    73347350msgid ""
    73357351"The geographical position must be entered in the format: \n"
     
    73417357"45.436845,125.862501"
    73427358
    7343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
     7359#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
    73447360#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
    73457361#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
     
    73497365msgstr "Да"
    73507366
    7351 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
     7367#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
    73527368#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
    73537369#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
     
    73577373
    73587374#. This is the default filename used for temporary file creation
    7359 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
    7360 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
     7375#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
     7376#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
    73617377#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
    73627378#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
    73637379#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
    73647380#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
    7365 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
    7366 #: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
     7381#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
     7382#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
    73677383#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
    73687384#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
     
    73817397msgstr "Назначен"
    73827398
    7383 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
     7399#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
    73847400msgid "Save As..."
    73857401msgstr "Запазване като…"
    73867402
    7387 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035
     7403#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
    73887404msgid "Select folder to save selected attachments..."
    73897405msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове…"
    73907406
    7391 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
     7407#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
    73927408#, c-format
    73937409msgid "untitled_image.%s"
    73947410msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    73957411
    7396 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
    7397 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
     7412#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
     7413#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
    73987414#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
    73997415msgid "_Save As..."
    74007416msgstr "_Запазване като…"
    74017417
    7402 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
     7418#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
    74037419#: ../mail/em-popup.c:573
    74047420msgid "Set as _Background"
    74057421msgstr "Използване за _фон"
    74067422
    7407 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
     7423#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
    74087424msgid "_Save Selected"
    74097425msgstr "_Запазване на избраните"
    74107426
    7411 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
     7427#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
    74127428#, c-format
    74137429msgid "Open in %s..."
    74147430msgstr "Отваряне в %s…"
    74157431
    7416 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
     7432#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
    74177433msgid "* No Summary *"
    74187434msgstr "* Няма обобщение *"
    74197435
    74207436#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    7421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
    7422 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
     7437#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
     7438#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
    74237439#, c-format
    74247440msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    74277443#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
    74287444#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
    7429 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
    7430 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
     7445#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
     7446#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
    74317447#, c-format
    74327448msgid "Organizer: %s"
    74337449msgstr "Организатор: %s"
    74347450
    7435 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
     7451#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
    74367452msgid "Start: "
    74377453msgstr "Начало: "
    74387454
    7439 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
     7455#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
    74407456msgid "Due: "
    74417457msgstr "Краен срок: "
    74427458
    7443 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
     7459#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
    74447460msgid "0%"
    74457461msgstr "0%"
    74467462
    7447 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
     7463#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
    74487464msgid "10%"
    74497465msgstr "10%"
    74507466
    7451 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
     7467#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
    74527468msgid "20%"
    74537469msgstr "20%"
    74547470
    7455 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
     7471#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
    74567472msgid "30%"
    74577473msgstr "30%"
    74587474
    7459 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
     7475#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
    74607476msgid "40%"
    74617477msgstr "40%"
    74627478
    7463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
     7479#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
    74647480msgid "50%"
    74657481msgstr "50%"
    74667482
    7467 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
     7483#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
    74687484msgid "60%"
    74697485msgstr "60%"
    74707486
    7471 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
     7487#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
    74727488msgid "70%"
    74737489msgstr "70%"
    74747490
    7475 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
     7491#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
    74767492msgid "80%"
    74777493msgstr "80%"
    74787494
    7479 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
     7495#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
    74807496msgid "90%"
    74817497msgstr "90%"
    74827498
    7483 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
     7499#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
    74847500msgid "100%"
    74857501msgstr "100%"
    74867502
    7487 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
    7488 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
     7503#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
     7504#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
    74897505msgid "Deleting selected objects"
    74907506msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    74917507
    7492 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
    7493 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
     7508#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
     7509#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
    74947510msgid "Updating objects"
    74957511msgstr "Обновяване на обектите"
    74967512
    7497 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
    7498 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
     7513#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
     7514#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
    74997515#: ../composer/e-composer-actions.c:277
    75007516msgid "Save as..."
    75017517msgstr "Запазване като…"
    75027518
    7503 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
    7504 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
     7519#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
     7520#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
    75057521msgid "New _Task"
    75067522msgstr "Нова _задача"
    75077523
    7508 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
     7524#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
    75097525msgid "Open _Web Page"
    75107526msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    75117527
    7512 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
    7513 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
     7528#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
     7529#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
    75147530msgid "P_rint..."
    75157531msgstr "_Разпечатване…"
    75167532
    7517 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
    7518 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
     7533#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
     7534#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
    75197535#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
    75207536#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     
    75227538msgstr "Из_рязване"
    75237539
    7524 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
    7525 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
    7526 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
     7540#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
     7541#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
     7542#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
    75277543#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
    75287544#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
     
    75307546msgstr "_Поставяне"
    75317547
    7532 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
     7548#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    75337549msgid "_Assign Task"
    75347550msgstr "_Задаване на задача"
    75357551
    7536 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
     7552#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
    75377553#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    75387554msgid "_Forward as iCalendar"
    75397555msgstr "_Препращане като iCalendar"
    75407556
    7541 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
     7557#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
    75427558msgid "_Mark as Complete"
    75437559msgstr "_Отбелязване като приключено"
    75447560
    7545 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
     7561#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
    75467562msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    75477563msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключено"
    75487564
    7549 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
     7565#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
    75507566msgid "_Mark as Incomplete"
    75517567msgstr "Отбелязване като _неприключено"
    75527568
    7553 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
     7569#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
    75547570msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
    75557571msgstr "Отбелязване на избраните задачи като _неприключено"
    75567572
    7557 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
     7573#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
    75587574msgid "_Delete Selected Tasks"
    75597575msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    75607576
    7561 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
     7577#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
    75627578#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    75637579msgid "Click to add a task"
     
    75837599#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
    75847600#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
    7585 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
     7601#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
    75867602msgid "Priority"
    75877603msgstr "Приоритет"
     
    75917607msgstr "Начална дата"
    75927608
    7593 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
     7609#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
    75947610msgid "Moving items"
    75957611msgstr "Преместване на обекти"
    75967612
    7597 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
     7613#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
    75987614msgid "Copying items"
    75997615msgstr "Копиране на обекти"
    76007616
    7601 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
     7617#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
    76027618msgid "New _Appointment..."
    76037619msgstr "Нова _среща…"
    76047620
    7605 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
     7621#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
    76067622msgid "New All Day _Event"
    76077623msgstr "Всички нови _събития за деня"
    76087624
    7609 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
     7625#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
    76107626msgid "New _Meeting"
    76117627msgstr "Ново _събрание"
    76127628
    76137629#. FIXME: hook in this somehow
    7614 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
     7630#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
    76157631msgid "_Current View"
    76167632msgstr "_Текущ изглед"
    76177633
    7618 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
     7634#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
    76197635msgid "Select T_oday"
    76207636msgstr "Избиране на _днешна дата"
    76217637
    7622 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
     7638#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
    76237639msgid "_Select Date..."
    76247640msgstr "Избор на д_ата…"
    76257641
    7626 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
     7642#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
    76277643msgid "Pri_nt..."
    76287644msgstr "_Разпечатване…"
    76297645
    7630 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
     7646#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
    76317647msgid "Cop_y to Calendar..."
    76327648msgstr "Копиране в _календар…"
    76337649
    7634 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
     7650#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
    76357651msgid "Mo_ve to Calendar..."
    76367652msgstr "Преме_стване в календар…"
    76377653
    7638 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
     7654#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
    76397655msgid "_Delegate Meeting..."
    76407656msgstr "_Делегиране на събрание…"
    76417657
    7642 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
     7658#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
    76437659msgid "_Schedule Meeting..."
    76447660msgstr "Насрочване на с_ъбрание…"
    76457661
    7646 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
     7662#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
    76477663msgid "_Forward as iCalendar..."
    76487664msgstr "Препра_ща като iCalendar…"
    76497665
    7650 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
     7666#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
    76517667msgid "_Reply"
    76527668msgstr "Отгово_р"
    76537669
    7654 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
     7670#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
    76557671#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
    76567672#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
     
    76587674msgstr "Отговор до _всички"
    76597675
    7660 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
     7676#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
    76617677msgid "Make this Occurrence _Movable"
    76627678msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
    76637679
    7664 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
     7680#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
    76657681msgid "Delete this _Occurrence"
    76667682msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
    76677683
    7668 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
     7684#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
    76697685msgid "Delete _All Occurrences"
    76707686msgstr "Изтриване на всички _събития"
    76717687
    76727688#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    7673 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
     7689#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
    76747690#, c-format
    76757691msgid "Location: %s"
     
    76777693
    76787694#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    7679 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
     7695#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
    76807696#, c-format
    76817697msgid "Time: %s %s"
     
    77167732#. order but don't change the specifiers or add
    77177733#. anything.
    7718 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549
    7719 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
     7734#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
     7735#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
    77207736msgid "%A %d %B"
    77217737msgstr "%A %d %B"
    77227738
    77237739#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7724 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524
    7725 #: ../calendar/gui/print.c:829
     7740#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
     7741#: ../calendar/gui/print.c:831
    77267742msgid "am"
    77277743msgstr "сутрин"
    77287744
    77297745#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7730 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527
    7731 #: ../calendar/gui/print.c:831
     7746#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
     7747#: ../calendar/gui/print.c:833
    77327748msgid "pm"
    77337749msgstr "следобед"
     
    78107826
    78117827#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
    7812 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
     7828#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
    78137829msgid "Due"
    78147830msgstr "Краен срок"
     
    81818197#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
    81828198#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
    8183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
     8199#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
    81848200msgid "Individual"
    81858201msgstr "Индивидуално"
     
    81878203#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
    81888204#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
    8189 #: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
     8205#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
    81908206msgid "Group"
    81918207msgstr "Група"
     
    81938209#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
    81948210#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
    8195 #: ../calendar/gui/print.c:983
     8211#: ../calendar/gui/print.c:985
    81968212msgid "Resource"
    81978213msgstr "Ресурс"
     
    81998215#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
    82008216#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
    8201 #: ../calendar/gui/print.c:984
     8217#: ../calendar/gui/print.c:986
    82028218msgid "Room"
    82038219msgstr "Помещение"
     
    82058221#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
    82068222#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
    8207 #: ../calendar/gui/print.c:998
     8223#: ../calendar/gui/print.c:1000
    82088224msgid "Chair"
    82098225msgstr "Председател"
     
    82118227#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
    82128228#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
    8213 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
     8229#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
    82148230msgid "Required Participant"
    82158231msgstr "Заявен участник"
     
    82178233#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
    82188234#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
    8219 #: ../calendar/gui/print.c:1000
     8235#: ../calendar/gui/print.c:1002
    82208236msgid "Optional Participant"
    82218237msgstr "Възможен участник"
     
    82238239#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
    82248240#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
    8225 #: ../calendar/gui/print.c:1001
     8241#: ../calendar/gui/print.c:1003
    82268242msgid "Non-Participant"
    82278243msgstr "Не е участник"
     
    82358251#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    82368252#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
    8237 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
     8253#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
    82388254msgid "Tentative"
    82398255msgstr "Пробен"
     
    82648280#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    82658281#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
    8266 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
     8282#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
    82678283msgid "%A, %B %d, %Y"
    82688284msgstr "%A, %B %d, %Y"
     
    82738289#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    82748290#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
    8275 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
     8291#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
    82768292msgid "%a %m/%d/%Y"
    82778293msgstr "%a %m/%d/%Y"
     
    82838299msgstr "%m/%d/%Y"
    82848300
    8285 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
     8301#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
    82868302msgid "Out of Office"
    82878303msgstr "Извън офиса"
    82888304
    8289 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
     8305#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
    82908306msgid "No Information"
    82918307msgstr "Няма информация"
    82928308
    8293 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
     8309#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
    82948310msgid "A_ttendees..."
    82958311msgstr "_Присъстващи…"
    82968312
    8297 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
     8313#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
    82988314msgid "O_ptions"
    82998315msgstr "Оп_ции"
    83008316
    8301 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
     8317#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
    83028318msgid "Show _only working hours"
    83038319msgstr "Показване _само на работните часове"
    83048320
    8305 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
     8321#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
    83068322msgid "Show _zoomed out"
    83078323msgstr "Показване като _умалено"
    83088324
    8309 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
     8325#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
    83108326msgid "_Update free/busy"
    83118327msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
    83128328
    8313 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
     8329#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
    83148330msgid "_<<"
    83158331msgstr "_<<"
    83168332
    8317 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
     8333#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
    83188334msgid "_Autopick"
    83198335msgstr "_Авт. избиране"
    83208336
    8321 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
     8337#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
    83228338msgid ">_>"
    83238339msgstr ">_>"
    83248340
    8325 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
     8341#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
    83268342msgid "_All people and resources"
    83278343msgstr "_Всички хора и ресурси"
    83288344
    8329 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
     8345#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
    83308346msgid "All _people and one resource"
    83318347msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    83328348
    8333 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
     8349#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
    83348350msgid "_Required people"
    83358351msgstr "Ну_жни хора"
    83368352
    8337 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
     8353#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
    83388354msgid "Required people and _one resource"
    83398355msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    83408356
    8341 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
     8357#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
    83428358msgid "_Start time:"
    83438359msgstr "_Начало:"
    83448360
    8345 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
     8361#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
    83468362msgid "_End time:"
    83478363msgstr "_Край:"
     
    83718387msgstr "Член"
    83728388
    8373 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
     8389#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
    83748390msgid "_Delete Selected Memos"
    83758391msgstr "_Изтриване на избраните бележки"
    83768392
    8377 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
     8393#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
    83788394msgid "Click to add a memo"
    83798395msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
     
    84198435msgstr "Изчистване на изтритите писма"
    84208436
    8421 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
     8437#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
    84228438msgid "Select Timezone"
    84238439msgstr "Избор на часови пояс"
     
    84268442#. month name. You can change the order but don't
    84278443#. change the specifiers or add anything.
    8428 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
     8444#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
    84298445msgid "%d %B"
    84308446msgstr "%d %B"
     
    87098725msgstr "Бележки"
    87108726
    8711 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8727#: ../calendar/gui/print.c:517
    87128728msgid "1st"
    87138729msgstr "1ви"
    87148730
    8715 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8731#: ../calendar/gui/print.c:517
    87168732msgid "2nd"
    87178733msgstr "2ри"
    87188734
    8719 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8735#: ../calendar/gui/print.c:517
    87208736msgid "3rd"
    87218737msgstr "3ти"
    87228738
    8723 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8739#: ../calendar/gui/print.c:517
    87248740msgid "4th"
    87258741msgstr "4ти"
    87268742
    8727 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8743#: ../calendar/gui/print.c:517
    87288744msgid "5th"
    87298745msgstr "5ти"
    87308746
    8731 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8747#: ../calendar/gui/print.c:518
    87328748msgid "6th"
    87338749msgstr "6ти"
    87348750
    8735 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8751#: ../calendar/gui/print.c:518
    87368752msgid "7th"
    87378753msgstr "7ми"
    87388754
    8739 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8755#: ../calendar/gui/print.c:518
    87408756msgid "8th"
    87418757msgstr "8ми"
    87428758
    8743 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8759#: ../calendar/gui/print.c:518
    87448760msgid "9th"
    87458761msgstr "9ти"
    87468762
    8747 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8763#: ../calendar/gui/print.c:518
    87488764msgid "10th"
    87498765msgstr "10ти"
    87508766
    8751 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8767#: ../calendar/gui/print.c:519
    87528768msgid "11th"
    87538769msgstr "11ти"
    87548770
    8755 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8771#: ../calendar/gui/print.c:519
    87568772msgid "12th"
    87578773msgstr "12ти"
    87588774
    8759 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8775#: ../calendar/gui/print.c:519
    87608776msgid "13th"
    87618777msgstr "13ти"
    87628778
    8763 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8779#: ../calendar/gui/print.c:519
    87648780msgid "14th"
    87658781msgstr "14ти"
    87668782
    8767 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8783#: ../calendar/gui/print.c:519
    87688784msgid "15th"
    87698785msgstr "15ти"
    87708786
    8771 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8787#: ../calendar/gui/print.c:520
    87728788msgid "16th"
    87738789msgstr "16ти"
    87748790
    8775 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8791#: ../calendar/gui/print.c:520
    87768792msgid "17th"
    87778793msgstr "17ти"
    87788794
    8779 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8795#: ../calendar/gui/print.c:520
    87808796msgid "18th"
    87818797msgstr "18ти"
    87828798
    8783 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8799#: ../calendar/gui/print.c:520
    87848800msgid "19th"
    87858801msgstr "19ти"
    87868802
    8787 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8803#: ../calendar/gui/print.c:520
    87888804msgid "20th"
    87898805msgstr "20ти"
    87908806
    8791 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8807#: ../calendar/gui/print.c:521
    87928808msgid "21st"
    87938809msgstr "21ви"
    87948810
    8795 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8811#: ../calendar/gui/print.c:521
    87968812msgid "22nd"
    87978813msgstr "22ри"
    87988814
    8799 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8815#: ../calendar/gui/print.c:521
    88008816msgid "23rd"
    88018817msgstr "23ти"
    88028818
    8803 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8819#: ../calendar/gui/print.c:521
    88048820msgid "24th"
    88058821msgstr "24ти"
    88068822
    8807 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8823#: ../calendar/gui/print.c:521
    88088824msgid "25th"
    88098825msgstr "25ти"
    88108826
    8811 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8827#: ../calendar/gui/print.c:522
    88128828msgid "26th"
    88138829msgstr "26ти"
    88148830
    8815 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8831#: ../calendar/gui/print.c:522
    88168832msgid "27th"
    88178833msgstr "27ми"
    88188834
    8819 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8835#: ../calendar/gui/print.c:522
    88208836msgid "28th"
    88218837msgstr "28ми"
    88228838
    8823 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8839#: ../calendar/gui/print.c:522
    88248840msgid "29th"
    88258841msgstr "29ти"
    88268842
    8827 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8843#: ../calendar/gui/print.c:522
    88288844msgid "30th"
    88298845msgstr "30ти"
    88308846
    8831 #: ../calendar/gui/print.c:521
     8847#: ../calendar/gui/print.c:523
    88328848msgid "31st"
    88338849msgstr "31ви"
    88348850
    88358851#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
    8836 #: ../calendar/gui/print.c:596
     8852#: ../calendar/gui/print.c:598
    88378853msgid "Su"
    88388854msgstr "Нд"
    88398855
    8840 #: ../calendar/gui/print.c:596
     8856#: ../calendar/gui/print.c:598
    88418857msgid "Mo"
    88428858msgstr "Пн"
    88438859
    8844 #: ../calendar/gui/print.c:596
     8860#: ../calendar/gui/print.c:598
    88458861msgid "Tu"
    88468862msgstr "Вт"
    88478863
    8848 #: ../calendar/gui/print.c:596
     8864#: ../calendar/gui/print.c:598
    88498865msgid "We"
    88508866msgstr "Ср"
    88518867
    8852 #: ../calendar/gui/print.c:597
     8868#: ../calendar/gui/print.c:599
    88538869msgid "Th"
    88548870msgstr "Чт"
    88558871
    8856 #: ../calendar/gui/print.c:597
     8872#: ../calendar/gui/print.c:599
    88578873msgid "Fr"
    88588874msgstr "Пт"
    88598875
    8860 #: ../calendar/gui/print.c:597
     8876#: ../calendar/gui/print.c:599
    88618877msgid "Sa"
    88628878msgstr "Сб"
    88638879
    8864 #: ../calendar/gui/print.c:2472
     8880#: ../calendar/gui/print.c:2474
    88658881msgid "Appointment"
    88668882msgstr "Среща"
    88678883
    8868 #: ../calendar/gui/print.c:2474
     8884#: ../calendar/gui/print.c:2476
    88698885msgid "Task"
    88708886msgstr "Задача"
    88718887
    8872 #: ../calendar/gui/print.c:2499
     8888#: ../calendar/gui/print.c:2501
    88738889#, c-format
    88748890msgid "Summary: %s"
    88758891msgstr "Обобщено: %s"
    88768892
    8877 #: ../calendar/gui/print.c:2522
     8893#: ../calendar/gui/print.c:2524
    88788894msgid "Attendees: "
    88798895msgstr "Присъстващи: "
    88808896
    8881 #: ../calendar/gui/print.c:2562
     8897#: ../calendar/gui/print.c:2564
    88828898#, c-format
    88838899msgid "Status: %s"
    88848900msgstr "Състояние: %s"
    88858901
    8886 #: ../calendar/gui/print.c:2579
     8902#: ../calendar/gui/print.c:2581
    88878903#, c-format
    88888904msgid "Priority: %s"
    88898905msgstr "Приоритет: %s"
    88908906
    8891 #: ../calendar/gui/print.c:2591
     8907#: ../calendar/gui/print.c:2593
    88928908#, c-format
    88938909msgid "Percent Complete: %i"
    88948910msgstr "Приключено в проценти: %i"
    88958911
    8896 #: ../calendar/gui/print.c:2603
     8912#: ../calendar/gui/print.c:2605
    88978913#, c-format
    88988914msgid "URL: %s"
    88998915msgstr "Адрес: %s"
    89008916
    8901 #: ../calendar/gui/print.c:2616
     8917#: ../calendar/gui/print.c:2618
    89028918#, c-format
    89038919msgid "Categories: %s"
    89048920msgstr "Категории: %s"
    89058921
    8906 #: ../calendar/gui/print.c:2627
     8922#: ../calendar/gui/print.c:2629
    89078923msgid "Contacts: "
    89088924msgstr "Контакти:"
     
    90109026msgstr "В прогрес"
    90119027
    9012 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
     9028#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
    90139029msgid "is greater than"
    90149030msgstr "е по-голямо от"
    90159031
    9016 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
     9032#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
    90179033msgid "is less than"
    90189034msgstr "е по малко от"
     
    1087110887msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    1087210888
    10873 #: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
     10889#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553
    1087410890msgid "Show _Attachment Bar"
    1087510891msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1087610892
    10877 #: ../composer/e-msg-composer.c:870
     10893#: ../composer/e-msg-composer.c:867
    1087810894msgid ""
    1087910895"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    1088210898"сертификат за подписване"
    1088310899
    10884 #: ../composer/e-msg-composer.c:877
     10900#: ../composer/e-msg-composer.c:874
    1088510901msgid ""
    1088610902"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    1089010906"шифриране към този абонамент"
    1089110907
    10892 #: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
     10908#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
    1089310909#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
    1089410910#: ../mail/message-list.etspec.h:1
     
    1089810914msgstr[1] "Прикрепени файлове"
    1089910915
    10900 #: ../composer/e-msg-composer.c:1554
     10916#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
    1090110917msgid "Hide _Attachment Bar"
    1090210918msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1090310919
    10904 #: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
     10920#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
    1090510921msgid "Compose Message"
    1090610922msgstr "Писане на писмо"
    1090710923
    10908 #: ../composer/e-msg-composer.c:4053
     10924#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
    1090910925msgid ""
    1091010926"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
     
    1107111087msgstr "Пощенски клиент и календар (Evolution)"
    1107211088
    11073 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
     11089#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
    1107411090msgid "Groupware Suite"
    1107511091msgstr "Програма за работа в група"
     
    1108711103msgstr "календарна информация"
    1108811104
    11089 #: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
     11105#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
    1109011106msgid "Evolution Error"
    1109111107msgstr "Грешка в Evolution"
    1109211108
    11093 #: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
     11109#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
    1109411110msgid "Evolution Warning"
    1109511111msgstr "Предупреждение на Evolution"
    1109611112
    11097 #: ../e-util/e-error.c:117
     11113#: ../e-util/e-error.c:118
    1109811114msgid "Evolution Information"
    1109911115msgstr "Информация за Evolution"
    1110011116
    11101 #: ../e-util/e-error.c:119
     11117#: ../e-util/e-error.c:120
    1110211118msgid "Evolution Query"
    1110311119msgstr "Заявка на Evolution"
    1110411120
    1110511121#. setup a dummy error
    11106 #: ../e-util/e-error.c:449
     11122#: ../e-util/e-error.c:450
    1110711123#, c-format
    1110811124msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
    1110911125msgstr "Вътрешна грешка, изисква се непозната грешка „%s“"
    1111011126
    11111 #: ../e-util/e-logger.c:156
     11127#: ../e-util/e-logger.c:161
    1111211128msgid "Component"
    1111311129msgstr "Компонент"
    1111411130
    11115 #: ../e-util/e-logger.c:157
     11131#: ../e-util/e-logger.c:162
    1111611132msgid "Name of the component being logged"
    1111711133msgstr "Име на компонента, за който ще се запазват данни в журнала"
     
    1117111187msgstr "Пре_записване"
    1117211188
    11173 #: ../e-util/e-util.c:97
     11189#: ../e-util/e-util.c:96
    1117411190msgid "Could not display help for Evolution."
    1117511191msgstr "Неуспех при показването на ръководството на Evolution."
     
    1123111247msgstr "Всички следващи грешки ще се показват само в терминал."
    1123211248
    11233 #: ../filter/filter-datespec.c:80
     11249#: ../filter/filter-datespec.c:81
    1123411250#, c-format
    1123511251msgid "1 second ago"
     
    1123811254msgstr[1] "преди %d секунди"
    1123911255
    11240 #: ../filter/filter-datespec.c:80
     11256#: ../filter/filter-datespec.c:81
    1124111257#, c-format
    1124211258msgid "1 second in the future"
     
    1124511261msgstr[1] "след %d секунди"
    1124611262
    11247 #: ../filter/filter-datespec.c:81
     11263#: ../filter/filter-datespec.c:82
    1124811264#, c-format
    1124911265msgid "1 minute ago"
     
    1125211268msgstr[1] "преди %d минути"
    1125311269
    11254 #: ../filter/filter-datespec.c:81
     11270#: ../filter/filter-datespec.c:82
    1125511271#, c-format
    1125611272msgid "1 minute in the future"
     
    1125911275msgstr[1] "след %d минути"
    1126011276
    11261 #: ../filter/filter-datespec.c:82
     11277#: ../filter/filter-datespec.c:83
    1126211278#, c-format
    1126311279msgid "1 hour ago"
     
    1126611282msgstr[1] "преди %d часа"
    1126711283
    11268 #: ../filter/filter-datespec.c:82
     11284#: ../filter/filter-datespec.c:83
    1126911285#, c-format
    1127011286msgid "1 hour in the future"
     
    1127311289msgstr[1] "след %d часа"
    1127411290
    11275 #: ../filter/filter-datespec.c:83
     11291#: ../filter/filter-datespec.c:84
    1127611292#, c-format
    1127711293msgid "1 day ago"
     
    1128011296msgstr[1] "преди %d дена"
    1128111297
    11282 #: ../filter/filter-datespec.c:83
     11298#: ../filter/filter-datespec.c:84
    1128311299#, c-format
    1128411300msgid "1 day in the future"
     
    1128711303msgstr[1] "след %d дни"
    1128811304
    11289 #: ../filter/filter-datespec.c:84
     11305#: ../filter/filter-datespec.c:85
    1129011306#, c-format
    1129111307msgid "1 week ago"
     
    1129411310msgstr[1] "преди %d седмици"
    1129511311
    11296 #: ../filter/filter-datespec.c:84
     11312#: ../filter/filter-datespec.c:85
    1129711313#, c-format
    1129811314msgid "1 week in the future"
     
    1130111317msgstr[1] "след %d седмици"
    1130211318
    11303 #: ../filter/filter-datespec.c:85
     11319#: ../filter/filter-datespec.c:86
    1130411320#, c-format
    1130511321msgid "1 month ago"
     
    1130811324msgstr[1] "преди %d месеца"
    1130911325
    11310 #: ../filter/filter-datespec.c:85
     11326#: ../filter/filter-datespec.c:86
    1131111327#, c-format
    1131211328msgid "1 month in the future"
     
    1131511331msgstr[1] "след %d месеца"
    1131611332
    11317 #: ../filter/filter-datespec.c:86
     11333#: ../filter/filter-datespec.c:87
    1131811334#, c-format
    1131911335msgid "1 year ago"
     
    1132211338msgstr[1] "преди %d години"
    1132311339
    11324 #: ../filter/filter-datespec.c:86
     11340#: ../filter/filter-datespec.c:87
    1132511341#, c-format
    1132611342msgid "1 year in the future"
     
    1132911345msgstr[1] "след %d години"
    1133011346
    11331 #: ../filter/filter-datespec.c:287
     11347#: ../filter/filter-datespec.c:288
    1133211348msgid "<click here to select a date>"
    1133311349msgstr "<натиснете тук, за да изберете дата>"
    1133411350
    11335 #: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
    11336 #: ../filter/filter-datespec.c:312
     11351#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
     11352#: ../filter/filter-datespec.c:313
    1133711353msgid "now"
    1133811354msgstr "сега"
    1133911355
    1134011356#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
    11341 #: ../filter/filter-datespec.c:297
     11357#: ../filter/filter-datespec.c:298
    1134211358msgid "%d-%b-%Y"
    1134311359msgstr "%d-%b-%Y"
    1134411360
    11345 #: ../filter/filter-datespec.c:451
     11361#: ../filter/filter-datespec.c:452
    1134611362msgid "Select a time to compare against"
    1134711363msgstr "Изберете време, за да го сравните с"
     
    1150511521msgstr "месеци"
    1150611522
    11507 #: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
     11523#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
    1150811524msgid "seconds"
    1150911525msgstr "секунди"
     
    1159211608
    1159311609#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
    11594 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
    11595 #: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
    11596 #: ../mail/mail-component.c:763
     11610#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
     11611#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
     11612#: ../mail/mail-component.c:762
    1159711613#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
    1159811614msgid "Mail"
     
    1161711633msgstr "_Поща"
    1161811634
    11619 #: ../mail/em-account-editor.c:387
     11635#: ../mail/em-account-editor.c:386
    1162011636#, c-format
    1162111637msgid "%s License Agreement"
    1162211638msgstr "%s лицензно споразумение"
    1162311639
    11624 #: ../mail/em-account-editor.c:394
     11640#: ../mail/em-account-editor.c:393
    1162511641#, c-format
    1162611642msgid ""
     
    1163511651"След което декларирайте, че го приемате\n"
    1163611652
    11637 #: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
     11653#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
    1163811654#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
    1163911655msgid "Select Folder"
    1164011656msgstr "Избор на папка"
    1164111657
    11642 #: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
    11643 #: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
     11658#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
     11659#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
    1164411660msgid "Autogenerated"
    1164511661msgstr "Автоматично генериран"
    1164611662
    11647 #: ../mail/em-account-editor.c:762
     11663#: ../mail/em-account-editor.c:761
    1164811664msgid "Ask for each message"
    1164911665msgstr "Питане за всяко писмо"
    1165011666
    11651 #: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
     11667#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
    1165211668msgid "Identity"
    1165311669msgstr "Потребител"
    1165411670
    11655 #: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
     11671#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
    1165611672msgid "Receiving Email"
    1165711673msgstr "Получаване на пощата"
    1165811674
    11659 #: ../mail/em-account-editor.c:2131
     11675#: ../mail/em-account-editor.c:2130
    1166011676msgid "Check for _new messages every"
    1166111677msgstr "Проверка за _нова поща всеки"
    1166211678
    11663 #: ../mail/em-account-editor.c:2139
     11679#: ../mail/em-account-editor.c:2138
    1166411680msgid "minu_tes"
    1166511681msgstr "_минути"
    1166611682
    11667 #: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
     11683#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
    1166811684msgid "Sending Email"
    1166911685msgstr "Изпращане на писмо"
    1167011686
    11671 #: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
     11687#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
    1167211688msgid "Defaults"
    1167311689msgstr "Стандартни"
    1167411690
    1167511691#. Security settings
    11676 #: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
     11692#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
    1167711693#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
    1167811694msgid "Security"
     
    1168011696
    1168111697#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
    11682 #: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
     11698#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
    1168311699msgid "Receiving Options"
    1168411700msgstr "Получаване на настройки"
    1168511701
    11686 #: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
     11702#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
    1168711703msgid "Checking for New Messages"
    1168811704msgstr "Проверка за нови писма"
    1168911705
    11690 #: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
     11706#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
    1169111707msgid "Account Editor"
    1169211708msgstr "Редактор на абонаменти"
    1169311709
    11694 #: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
     11710#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
    1169511711msgid "Evolution Account Assistant"
    1169611712msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
     
    1175311769msgstr "Правила за _филтриране"
    1175411770
     11771#.
     11772#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
     11773#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
     11774#. * License as published by the Free Software Foundation; either
     11775#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
     11776#. *
     11777#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
     11778#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
     11779#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
     11780#. * Lesser General Public License for more details.
     11781#. *
     11782#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
     11783#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
     11784#. *
     11785#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
     11786#.
    1175511787#. Automatically generated. Do not edit.
    11756 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
     11788#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
    1175711789msgid "Adjust Score"
    1175811790msgstr "Нагласяване на обхват"
    1175911791
    11760 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
     11792#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
    1176111793msgid "Assign Color"
    1176211794msgstr "Определяне на цвят"
    1176311795
    11764 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
     11796#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
    1176511797msgid "Assign Score"
    1176611798msgstr "Определяне на обхват"
    1176711799
    11768 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
     11800#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
    1176911801msgid "BCC"
    1177011802msgstr "Скрито копие до"
    1177111803
    11772 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
     11804#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
    1177311805msgid "Beep"
    1177411806msgstr "Издаване на звук"
    1177511807
    11776 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
     11808#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
    1177711809msgid "CC"
    1177811810msgstr "Копие до"
    1177911811
    11780 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
     11812#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
    1178111813msgid "Completed On"
    1178211814msgstr "Приключено на"
    1178311815
    11784 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
     11816#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
    1178511817msgid "Copy to Folder"
    1178611818msgstr "Копиране в папка"
    1178711819
    11788 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
     11820#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
    1178911821msgid "Date received"
    1179011822msgstr "Получено на дата"
    1179111823
    11792 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
     11824#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
    1179311825msgid "Date sent"
    1179411826msgstr "Изпратено на дата"
    1179511827
    11796 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
    11797 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
     11828#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
     11829#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
    1179811830#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
    1179911831#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
     
    1180211834msgstr "Изтриване"
    1180311835
    11804 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
     11836#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
    1180511837msgid "Deleted"
    1180611838msgstr "Изтрито"
    1180711839
    11808 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
     11840#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
    1180911841msgid "does not end with"
    1181011842msgstr "не завършва с"
    1181111843
    11812 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
     11844#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
    1181311845msgid "does not exist"
    1181411846msgstr "не съществува"
    1181511847
    11816 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
     11848#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
    1181711849msgid "does not return"
    1181811850msgstr "не връща"
    1181911851
    11820 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
     11852#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
    1182111853msgid "does not sound like"
    1182211854msgstr "не звучи като"
    1182311855
    11824 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
     11856#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
    1182511857msgid "does not start with"
    1182611858msgstr "не започва с"
    1182711859
    11828 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
     11860#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
    1182911861msgid "Draft"
    1183011862msgstr "Чернова"
    1183111863
    11832 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
     11864#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
    1183311865msgid "ends with"
    1183411866msgstr "завършва с"
    1183511867
    11836 #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
     11868#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
    1183711869msgid "exists"
    1183811870msgstr "съществува"
    1183911871
    11840 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
     11872#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
    1184111873msgid "Expression"
    1184211874msgstr "Израз"
    1184311875
    11844 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
     11876#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
    1184511877msgid "Follow Up"
    1184611878msgstr "Следващо писмо в разговор"
    1184711879
    11848 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
     11880#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
    1184911881msgid "Important"
    1185011882msgstr "Важно"
    1185111883
    11852 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
     11884#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
    1185311885msgid "is after"
    1185411886msgstr "е след"
    1185511887
    11856 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
     11888#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
    1185711889msgid "is before"
    1185811890msgstr "е преди"
    1185911891
    11860 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
     11892#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
    1186111893msgid "is Flagged"
    1186211894msgstr "отбелязано е"
    1186311895
    11864 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37
     11896#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
    1186511897msgid "is not Flagged"
    1186611898msgstr "не е отбелязано"
    1186711899
    11868 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
     11900#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
    1186911901msgid "is not set"
    1187011902msgstr "не е зададена"
    1187111903
    11872 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
     11904#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
    1187311905msgid "is set"
    1187411906msgstr "е зададена"
    1187511907
    11876 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
     11908#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
    1187711909#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
    1187811910msgid "Junk"
    1187911911msgstr "Спам"
    1188011912
    11881 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
     11913#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
    1188211914msgid "Junk Test"
    1188311915msgstr "Тест за спам"
    1188411916
    11885 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
     11917#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:188
    1188611918msgid "Label"
    1188711919msgstr "Етикет"
    1188811920
    11889 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
     11921#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
    1189011922msgid "Mailing list"
    1189111923msgstr "Пощенски списък"
    1189211924
    11893 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
     11925#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
    1189411926msgid "Match All"
    1189511927msgstr "Съвпадане по всички"
    1189611928
    11897 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
     11929#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
    1189811930msgid "Message Body"
    1189911931msgstr "Тяло на писмото"
    1190011932
    11901 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
     11933#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
    1190211934msgid "Message Header"
    1190311935msgstr "Заглавна част на писмото"
    1190411936
    11905 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
     11937#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
    1190611938msgid "Message is Junk"
    1190711939msgstr "Писмото е спам"
    1190811940
    11909 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
     11941#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
    1191011942msgid "Message is not Junk"
    1191111943msgstr "Писмото не е спам"
    1191211944
    11913 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
     11945#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
    1191411946msgid "Move to Folder"
    1191511947msgstr "Преместване в папка"
    1191611948
    11917 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
     11949#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
    1191811950msgid "Pipe to Program"
    1191911951msgstr "Пренасочване към програма"
    1192011952
    11921 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
     11953#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
    1192211954msgid "Play Sound"
    1192311955msgstr "Изпълнение на звук"
     
    1192511957#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
    1192611958#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
    11927 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
     11959#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
    1192811960msgid "Read"
    1192911961msgstr "Прочитане"
    1193011962
    11931 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
     11963#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
    1193211964msgid "Recipients"
    1193311965msgstr "Получатели"
    1193411966
    11935 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55
     11967#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
    1193611968msgid "Regex Match"
    1193711969msgstr "Съвпадение на регулярен израз"
    1193811970
    11939 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
     11971#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
    1194011972msgid "Replied to"
    1194111973msgstr "Отговорено до"
    1194211974
    11943 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
     11975#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
    1194411976msgid "returns"
    1194511977msgstr "връщане"
    1194611978
    11947 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
     11979#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
    1194811980msgid "returns greater than"
    1194911981msgstr "връщане на по-голямо от"
    1195011982
    11951 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
     11983#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
    1195211984msgid "returns less than"
    1195311985msgstr "връщане на по-малко от"
    1195411986
    11955 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
     11987#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
    1195611988msgid "Run Program"
    1195711989msgstr "Стартиране на програма"
    1195811990
    11959 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
     11991#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
    1196011992msgid "Score"
    1196111993msgstr "Резултат"
    1196211994
    11963 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
     11995#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
    1196411996msgid "Sender"
    1196511997msgstr "Подател"
    1196611998
    11967 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
     11999#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
    1196812000msgid "Set Label"
    1196912001msgstr "Задаване на етикет"
    1197012002
    11971 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
     12003#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
    1197212004msgid "Set Status"
    1197312005msgstr "Настройване на състояние"
    1197412006
    11975 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
     12007#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
    1197612008msgid "Size (kB)"
    1197712009msgstr "Размер (кб)"
    1197812010
    11979 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
     12011#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
    1198012012msgid "sounds like"
    1198112013msgstr "звучи като"
    1198212014
    11983 #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
     12015#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
    1198412016msgid "Source Account"
    1198512017msgstr "Изходен абонамент"
    1198612018
    11987 #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
     12019#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
    1198812020msgid "Specific header"
    1198912021msgstr "Определена заглавна част"
    1199012022
    11991 #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
     12023#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
    1199212024msgid "starts with"
    1199312025msgstr "започва с"
    1199412026
    11995 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
     12027#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
    1199612028msgid "Stop Processing"
    1199712029msgstr "Спиране на обработването"
    1199812030
    11999 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
     12031#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
    1200012032#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
    1200112033#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
     
    1200512037msgstr "Тема"
    1200612038
    12007 #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
     12039#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
    1200812040msgid "Unset Status"
    1200912041msgstr "Неопределено състояние"
     
    1209312125#. translators: standard local mailbox names
    1209412126#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
    12095 #: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
    12096 #: ../mail/mail-component.c:581
    12097 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
     12127#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
     12128#: ../mail/mail-component.c:580
     12129#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    1209812130#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
    1209912131msgid "Inbox"
     
    1211712149msgstr "Име на _папка:"
    1211812150
    12119 #. load store to mail component at the end, when everything is loaded
     12151#. load store to mail component
    1212012152#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
    12121 #: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
     12153#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
    1212212154msgid "Search Folders"
    1212312155msgstr "Папки за търсене"
     
    1212812160msgstr "НЯМА СЪВПАДЕНИЕ"
    1212912161
    12130 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
     12162#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
    1213112163msgid "Drafts"
    1213212164msgstr "Чернови"
    1213312165
    12134 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
     12166#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
    1213512167msgid "Outbox"
    1213612168msgstr "За изпращане"
    1213712169
    12138 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
     12170#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
    1213912171msgid "Sent"
    1214012172msgstr "Изпратени"
     
    1224212274#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
    1224312275#: ../mail/em-folder-view.c:1201
    12244 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
     12276#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
    1224512277msgid "Select folder"
    1224612278msgstr "Избор на папка"
     
    1225012282msgstr "_Копиране"
    1225112283
    12252 #: ../mail/em-folder-utils.c:585
     12284#: ../mail/em-folder-utils.c:532
    1225312285#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
    1225412286#, c-format
     
    1225612288msgstr "Създаване на папка „%s“"
    1225712289
    12258 #: ../mail/em-folder-utils.c:743
    12259 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
     12290#: ../mail/em-folder-utils.c:690
     12291#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
    1226012292#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
    1226112293msgid "Create folder"
    1226212294msgstr "Създаване на папка"
    1226312295
    12264 #: ../mail/em-folder-utils.c:743
    12265 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
     12296#: ../mail/em-folder-utils.c:690
     12297#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
    1226612298#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
    1226712299msgid "Specify where to create the folder:"
     
    1272112753#. pseudo-header
    1272212754#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
    12723 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
     12755#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
    1272412756msgid "Mailer"
    1272512757msgstr "Пощенска програма"
     
    1276412796msgstr "Групи за новини"
    1276512797
    12766 #: ../mail/em-format.c:1157
     12798#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
     12799#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
     12800msgid "Face"
     12801msgstr "Лице"
     12802
     12803#: ../mail/em-format.c:1158
    1276712804#, c-format
    1276812805msgid "%s attachment"
    1276912806msgstr "%s прикрепен файл"
    1277012807
    12771 #: ../mail/em-format.c:1199
     12808#: ../mail/em-format.c:1200
    1277212809msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
    1277312810msgstr ""
    1277412811"Неуспех при анализирането на писмото във формат S/MIME: неизвестна грешка"
    1277512812
    12776 #: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
     12813#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
    1277712814msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
    1277812815msgstr ""
     
    1278012817"код."
    1278112818
    12782 #: ../mail/em-format.c:1344
     12819#: ../mail/em-format.c:1345
    1278312820msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
    1278412821msgstr "Неподдържан метод за шифриране за multipart/encrypted"
    1278512822
    12786 #: ../mail/em-format.c:1354
     12823#: ../mail/em-format.c:1355
    1278712824msgid "Could not parse PGP/MIME message"
    1278812825msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP/MIME"
    1278912826
    12790 #: ../mail/em-format.c:1354
     12827#: ../mail/em-format.c:1355
    1279112828msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
    1279212829msgstr ""
    1279312830"Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP/MIME: неизвестна грешка"
    1279412831
    12795 #: ../mail/em-format.c:1511
     12832#: ../mail/em-format.c:1512
    1279612833msgid "Unsupported signature format"
    1279712834msgstr "Неподдържан формат на подписа"
    1279812835
    12799 #: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
     12836#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
    1280012837msgid "Error verifying signature"
    1280112838msgstr "Грешка при проверката на подписа"
    1280212839
    12803 #: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
     12840#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
    1280412841msgid "Unknown error verifying signature"
    1280512842msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
    1280612843
    12807 #: ../mail/em-format.c:1662
     12844#: ../mail/em-format.c:1663
    1280812845msgid "Could not parse PGP message"
    1280912846msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP"
    1281012847
    12811 #: ../mail/em-format.c:1662
     12848#: ../mail/em-format.c:1663
    1281212849msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
    1281312850msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP: неизвестна грешка"
    1281412851
    12815 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
     12852#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
    1281612853msgid "Every time"
    1281712854msgstr "Всеки път"
    1281812855
    12819 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
     12856#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
    1282012857msgid "Once per day"
    1282112858msgstr "Един път дневно"
    1282212859
    12823 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
     12860#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
    1282412861msgid "Once per week"
    1282512862msgstr "Един път седмично"
    1282612863
    12827 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
     12864#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
    1282812865msgid "Once per month"
    1282912866msgstr "Един път месечно"
    1283012867
    12831 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
     12868#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
    1283212869msgid "Add Custom Junk Header"
    1283312870msgstr "Добавяне на специална заглавна част за спам"
    1283412871
    12835 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
     12872#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
    1283612873msgid "Header Name:"
    1283712874msgstr "Име на заглавната част:"
    1283812875
    12839 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
     12876#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
    1284012877msgid "Header Value Contains:"
    1284112878msgstr "Съдържание:"
    1284212879
    12843 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
     12880#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
    1284412881msgid "Contains Value"
    1284512882msgstr "Стойността съдържа"
    1284612883
    12847 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
     12884#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
    1284812885msgid "Color"
    1284912886msgstr "Цвят"
    1285012887
    12851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
     12888#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
    1285212889msgid "Tag"
    1285312890msgstr "Етикет"
    1285412891
    1285512892#. May be a better text
    12856 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
     12893#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
    1285712894#, c-format
    1285812895msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
     
    1286012897
    1286112898#. May be a better text
    12862 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
     12899#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
    1286312900#, c-format
    1286412901msgid ""
     
    1286612903msgstr "Приставката „%s“ не е налична. Проверете дали пакета е инсталиран."
    1286712904
    12868 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
     12905#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
    1286912906msgid "No Junk plugin available"
    1287012907msgstr "Липсва приставка за спам"
     
    1296713004msgstr "Доб_авяне към адресника"
    1296813005
    12969 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
     13006#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
    1297013007msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
    1297113008msgstr "Хранилището не поддържа записвания, или те не са включени."
    1297213009
    12973 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
     13010#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
    1297413011msgid "Subscribed"
    1297513012msgstr "Абониран"
    1297613013
    12977 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
     13014#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
    1297813015msgid "Folder"
    1297913016msgstr "Папка"
    1298013017
    1298113018#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
    12982 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
     13019#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
    1298313020msgid "Please select a server."
    1298413021msgstr "Изберете сървър."
    1298513022
    12986 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
     13023#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
    1298713024msgid "No server has been selected"
    1298813025msgstr "Не е избран сървър"
     
    1299013027#. Check buttons
    1299113028#: ../mail/em-utils.c:120
    12992 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
     13029#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
    1299313030msgid "_Do not show this message again."
    1299413031msgstr "_Това съобщение да не се показва отново."
     
    1393413971msgstr "Внася се поща от Elm."
    1393513972
    13936 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
     13973#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
    1393713974msgid "Destination folder:"
    1393813975msgstr "Целева папка:"
    1393913976
    13940 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
     13977#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
    1394113978msgid "Select folder to import into"
    1394213979msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
    1394313980
    13944 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
     13981#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
    1394513982msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
    1394613983msgstr "Пощенска кутия Berkley (mbox)"
    1394713984
    13948 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
     13985#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
    1394913986msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
    1395013987msgstr "Внасяне на пощенски папки формат Berkley"
    1395113988
    13952 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148
     13989#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
    1395313990msgid "Importing mailbox"
    1395413991msgstr "Внася се пощенска кутия"
    1395513992
    13956 #: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
     13993#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
    1395713994#, c-format
    1395813995msgid "Importing `%s'"
    1395913996msgstr "Внасяне на „%s“"
    1396013997
    13961 #: ../mail/importers/mail-importer.c:372
     13998#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
    1396213999#, c-format
    1396314000msgid "Scanning %s"
    1396414001msgstr "Сканиране на „%s“"
    1396514002
    13966 #: ../mail/importers/pine-importer.c:227
     14003#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
    1396714004msgid "Importing Pine data"
    1396814005msgstr "Внасяне на данни от Pine"
    1396914006
    13970 #: ../mail/importers/pine-importer.c:426
     14007#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
    1397114008msgid "Evolution Pine importer"
    1397214009msgstr "Вносител от Pine"
    1397314010
    13974 #: ../mail/importers/pine-importer.c:427
     14011#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
    1397514012msgid "Import mail from Pine."
    1397614013msgstr "Внасяне на поща от Pine."
     
    1400014037msgstr "Добавяне на правило за филтър"
    1400114038
    14002 #: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
    14003 #: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
     14039#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
     14040#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
    1400414041#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
    1400514042msgid "Templates"
    1400614043msgstr "Шаблони"
    1400714044
    14008 #: ../mail/mail-component.c:546
     14045#: ../mail/mail-component.c:545
    1400914046#, c-format
    1401014047msgid "%d selected, "
     
    1401314050msgstr[1] "%d избрани, "
    1401414051
    14015 #: ../mail/mail-component.c:550
     14052#: ../mail/mail-component.c:549
    1401614053#, c-format
    1401714054msgid "%d deleted"
     
    1402014057msgstr[1] "%d изтрити"
    1402114058
    14022 #: ../mail/mail-component.c:557
     14059#: ../mail/mail-component.c:556
    1402314060#, c-format
    1402414061msgid "%d junk"
     
    1402714064msgstr[1] "%d спам"
    1402814065
    14029 #: ../mail/mail-component.c:560
     14066#: ../mail/mail-component.c:559
    1403014067#, c-format
    1403114068msgid "%d draft"
     
    1403414071msgstr[1] "%d чернови"
    1403514072
    14036 #: ../mail/mail-component.c:562
     14073#: ../mail/mail-component.c:561
    1403714074#, c-format
    1403814075msgid "%d sent"
     
    1404114078msgstr[1] " %d изпратени"
    1404214079
    14043 #: ../mail/mail-component.c:564
     14080#: ../mail/mail-component.c:563
    1404414081#, c-format
    1404514082msgid "%d unsent"
     
    1404814085msgstr[1] " %d неизпратени"
    1404914086
    14050 #: ../mail/mail-component.c:570
     14087#: ../mail/mail-component.c:569
    1405114088#, c-format
    1405214089msgid "%d unread, "
     
    1405514092msgstr[1] "%d непрочетени, "
    1405614093
    14057 #: ../mail/mail-component.c:571
     14094#: ../mail/mail-component.c:570
    1405814095#, c-format
    1405914096msgid "%d total"
     
    1406214099msgstr[1] "общо %d"
    1406314100
    14064 #: ../mail/mail-component.c:923
     14101#: ../mail/mail-component.c:922
    1406514102msgid "New Mail Message"
    1406614103msgstr "Ново _писмо"
    1406714104
    14068 #: ../mail/mail-component.c:924
     14105#: ../mail/mail-component.c:923
    1406914106msgctxt "New"
    1407014107msgid "_Mail Message"
    1407114108msgstr "Ново _писмо"
    1407214109
    14073 #: ../mail/mail-component.c:925
     14110#: ../mail/mail-component.c:924
    1407414111msgid "Compose a new mail message"
    1407514112msgstr "Създаване на ново писмо"
    1407614113
    14077 #: ../mail/mail-component.c:931
     14114#: ../mail/mail-component.c:930
    1407814115msgid "New Mail Folder"
    1407914116msgstr "Нова пощенска папка"
    1408014117
    14081 #: ../mail/mail-component.c:932
     14118#: ../mail/mail-component.c:931
    1408214119msgctxt "New"
    1408314120msgid "Mail _Folder"
    1408414121msgstr "Нова пап_ка"
    1408514122
    14086 #: ../mail/mail-component.c:933
     14123#: ../mail/mail-component.c:932
    1408714124msgid "Create a new mail folder"
    1408814125msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1408914126
    14090 #: ../mail/mail-component.c:1080
     14127#: ../mail/mail-component.c:1079
    1409114128msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1409214129msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
    1409314130
    14094 #: ../mail/mail-component.c:1596
     14131#: ../mail/mail-component.c:1595
    1409514132msgid "Error"
    1409614133msgstr "Грешка"
    1409714134
    14098 #: ../mail/mail-component.c:1596
     14135#: ../mail/mail-component.c:1595
    1409914136msgid "Errors"
    1410014137msgstr "Грешки"
    1410114138
    14102 #: ../mail/mail-component.c:1597
     14139#: ../mail/mail-component.c:1596
    1410314140msgid "Warnings and Errors"
    1410414141msgstr "Предупреждения и грешки"
    1410514142
    14106 #: ../mail/mail-component.c:1598
     14143#: ../mail/mail-component.c:1597
    1410714144msgid "Debug"
    1410814145msgstr "Информация за изчистване на грешки"
    1410914146
    14110 #: ../mail/mail-component.c:1598
     14147#: ../mail/mail-component.c:1597
    1411114148msgid "Error, Warnings and Debug messages"
    1411214149msgstr "Съобщения за грешки, предупреждения и специална информация"
    1411314150
    14114 #: ../mail/mail-component.c:1725
     14151#: ../mail/mail-component.c:1724
    1411514152msgid "Debug Logs"
    1411614153msgstr "Журнали за изчистване на грешки"
    1411714154
    14118 #: ../mail/mail-component.c:1739
     14155#: ../mail/mail-component.c:1738
    1411914156msgid "Show _errors in the status bar for"
    1412014157msgstr "Показване на _грешките в лентата за състояние за"
     
    1412214159#. Translators: This is the second part of the sentence
    1412314160#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
    14124 #: ../mail/mail-component.c:1755
     14161#: ../mail/mail-component.c:1754
    1412514162msgid "second(s)."
    1412614163msgstr "секунда/и."
    1412714164
    14128 #: ../mail/mail-component.c:1761
     14165#: ../mail/mail-component.c:1760
    1412914166msgid "Log Messages:"
    1413014167msgstr "Журнали за:"
    1413114168
    14132 #: ../mail/mail-component.c:1802
     14169#: ../mail/mail-component.c:1801
    1413314170msgid "Log Level"
    1413414171msgstr "Ниво"
    1413514172
    14136 #: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
     14173#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
    1413714174msgid "Time"
    1413814175msgstr "Време"
    1413914176
    14140 #: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
     14177#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454
    1414114178#: ../mail/message-list.etspec.h:10
    1414214179msgid "Messages"
    1414314180msgstr "Писма"
    1414414181
    14145 #: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
     14182#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
    1414614183#: ../ui/evolution.xml.h:4
    1414714184msgid "Close this window"
     
    1463014667
    1463114668#: ../mail/mail-config.glade.h:132
     14669#, fuzzy
     14670msgid "Select Drafts Folder"
     14671msgstr "Избор на папка"
     14672
     14673#: ../mail/mail-config.glade.h:133
    1463214674msgid "Select HTML fixed width font"
    1463314675msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML"
    1463414676
    14635 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
     14677#: ../mail/mail-config.glade.h:134
    1463614678msgid "Select HTML fixed width font for printing"
    1463714679msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML за разпечатване"
    1463814680
    14639 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
     14681#: ../mail/mail-config.glade.h:135
    1464014682msgid "Select HTML variable width font"
    1464114683msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML"
    1464214684
    14643 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
     14685#: ../mail/mail-config.glade.h:136
    1464414686msgid "Select HTML variable width font for printing"
    1464514687msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML за разпечатване"
    1464614688
    1464714689#: ../mail/mail-config.glade.h:137
     14690#, fuzzy
     14691msgid "Select Sent Folder"
     14692msgstr "Избор на папка"
     14693
     14694#: ../mail/mail-config.glade.h:139
    1464814695msgid "Sending Mail"
    1464914696msgstr "Изпраща се поща"
    1465014697
    14651 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
     14698#: ../mail/mail-config.glade.h:140
    1465214699msgid "Sent _Messages Folder:"
    1465314700msgstr "Папка за изп_ратените писма:"
    1465414701
    14655 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
     14702#: ../mail/mail-config.glade.h:141
    1465614703msgid "Ser_ver requires authentication"
    1465714704msgstr "Сървърът изисква _удостоверяване"
    1465814705
    14659 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
     14706#: ../mail/mail-config.glade.h:142
    1466014707msgid "Server _Type: "
    1466114708msgstr "Тип с_ървър:"
    1466214709
    14663 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
     14710#: ../mail/mail-config.glade.h:143
    1466414711msgid "Sig_ning certificate:"
    1466514712msgstr "Се_ртификат за подписи:"
    1466614713
    14667 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
     14714#: ../mail/mail-config.glade.h:144
    1466814715msgid "Signat_ure:"
    1466914716msgstr "По_дпис:"
    1467014717
    14671 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
     14718#: ../mail/mail-config.glade.h:145
    1467214719msgid "Signatures"
    1467314720msgstr "Подписи"
    1467414721
    14675 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
     14722#: ../mail/mail-config.glade.h:146
    1467614723msgid "Signatures Table"
    1467714724msgstr "Таблица за подписите"
    1467814725
    14679 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
     14726#: ../mail/mail-config.glade.h:147
    1468014727msgid "Spell Checking"
    1468114728msgstr "Проверка на правописа"
    1468214729
    14683 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
     14730#: ../mail/mail-config.glade.h:148
    1468414731msgid "Start _typing at the bottom on replying"
    1468514732msgstr "Започване на _писане от края на писмото при отговор"
    1468614733
    14687 #: ../mail/mail-config.glade.h:147
     14734#: ../mail/mail-config.glade.h:149
    1468814735msgid "T_ype: "
    1468914736msgstr "Т_ип:"
    1469014737
    14691 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
     14738#: ../mail/mail-config.glade.h:150
    1469214739msgid ""
    1469314740"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
     
    1469614743"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник."
    1469714744
    14698 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
     14745#: ../mail/mail-config.glade.h:151
    1469914746msgid ""
    1470014747"The output of this script will be used as your\n"
     
    1470614753"само за отличаване. "
    1470714754
    14708 #: ../mail/mail-config.glade.h:152
     14755#: ../mail/mail-config.glade.h:154
    1470914756msgid ""
    1471014757"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
     
    1471414761"Например: „Служебен“ или „Личен“"
    1471514762
    14716 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
     14763#: ../mail/mail-config.glade.h:156
    1471714764msgid "Us_ername:"
    1471814765msgstr "Потребителско _име:"
    1471914766
    14720 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
     14767#: ../mail/mail-config.glade.h:157
    1472114768msgid "Use Authe_ntication"
    1472214769msgstr "Използване на _удостоверяване"
    1472314770
    14724 #: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
     14771#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
    1472514772#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
    1472614773#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
     
    1472914776msgstr "Потребителско _име:"
    1473014777
    14731 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
     14778#: ../mail/mail-config.glade.h:159
    1473214779msgid "V_ariable-width:"
    1473314780msgstr "_Пропорционален:"
    1473414781
    14735 #: ../mail/mail-config.glade.h:158
     14782#: ../mail/mail-config.glade.h:160
    1473614783msgid ""
    1473714784"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
     
    1474314790"Натиснете „Напред“, за да започнете. "
    1474414791
    14745 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
     14792#: ../mail/mail-config.glade.h:163
    1474614793msgid "_Add Signature"
    1474714794msgstr "_Добавяне на подпис"
    1474814795
    14749 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
     14796#: ../mail/mail-config.glade.h:164
    1475014797msgid "_Always load images from the Internet"
    1475114798msgstr "Винаги да се зареждат изобра_жения от Интернет"
    1475214799
    14753 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
     14800#: ../mail/mail-config.glade.h:165
    1475414801msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
    1475514802msgstr "_Адрес за автоматична конфигурация на сървър-посредник:"
    1475614803
    14757 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
     14804#: ../mail/mail-config.glade.h:166
    1475814805msgid "_Default junk plugin:"
    1475914806msgstr "_Стандартна приставка за спам-филтър:"
    1476014807
    14761 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
     14808#: ../mail/mail-config.glade.h:167
    1476214809msgid "_Direct connection to the Internet"
    1476314810msgstr "_Директна връзка с Интернет"
    1476414811
    14765 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
     14812#: ../mail/mail-config.glade.h:168
    1476614813msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
    1476714814msgstr "_Да не се подписват заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)"
    1476814815
    14769 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
     14816#: ../mail/mail-config.glade.h:170
    1477014817msgid "_Forward style:"
    1477114818msgstr "_Препращане в стил:"
    1477214819
    14773 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
     14820#: ../mail/mail-config.glade.h:171
    1477414821msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
    1477514822msgstr "Поставяне на п_одписа над оригиналното писмо при отговор"
    1477614823
    14777 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
     14824#: ../mail/mail-config.glade.h:172
    1477814825msgid "_Load images in messages from contacts"
    1477914826msgstr "_Зареждане на изображенията от адреси в адресника"
    1478014827
    14781 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
     14828#: ../mail/mail-config.glade.h:173
    1478214829msgid "_Lookup in local address book only"
    1478314830msgstr "_Търсене само в локалния адресник"
    1478414831
    14785 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
     14832#: ../mail/mail-config.glade.h:174
    1478614833msgid "_Make this my default account"
    1478714834msgstr "_Избиране на този абонамент за основен"
    1478814835
    14789 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
     14836#: ../mail/mail-config.glade.h:175
    1479014837msgid "_Manual proxy configuration:"
    1479114838msgstr "_Ръчна настройка на сървър-посредник:"
    1479214839
    14793 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
     14840#: ../mail/mail-config.glade.h:176
    1479414841msgid "_Mark messages as read after"
    1479514842msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени след"
    1479614843
    14797 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
     14844#: ../mail/mail-config.glade.h:178
    1479814845msgid "_Never load images from the Internet"
    1479914846msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от Интернет"
    1480014847
    14801 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
     14848#: ../mail/mail-config.glade.h:179
    1480214849msgid "_Path:"
    1480314850msgstr "_Път:"
    1480414851
    14805 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
     14852#: ../mail/mail-config.glade.h:180
    1480614853msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
    1480714854msgstr ""
    1480814855"Запит_ване при изпращане на писма с HTML до контакти, които не ги желаят"
    1480914856
    14810 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
     14857#: ../mail/mail-config.glade.h:181
    1481114858msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
    1481214859msgstr "Запитва_не при изпращане на писма с празно поле „Тема“"
    1481314860
    14814 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
     14861#: ../mail/mail-config.glade.h:182
    1481514862msgid "_Reply style:"
    1481614863msgstr "Сти_л на отговор:"
    1481714864
    14818 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
     14865#: ../mail/mail-config.glade.h:183
    1481914866msgid "_Script:"
    1482014867msgstr "_Скрипт:"
    1482114868
    14822 #: ../mail/mail-config.glade.h:182
     14869#: ../mail/mail-config.glade.h:184
    1482314870msgid "_Secure HTTP Proxy:"
    1482414871msgstr "_Сигурен сървър-посредник по HTTP:"
    1482514872
    14826 #: ../mail/mail-config.glade.h:183
     14873#: ../mail/mail-config.glade.h:185
    1482714874msgid "_Select..."
    1482814875msgstr "_Избор…"
    1482914876
    1483014877#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
    14831 #: ../mail/mail-config.glade.h:186
     14878#: ../mail/mail-config.glade.h:188
    1483214879msgid "_Show image animations"
    1483314880msgstr "_Показване на анимации"
    1483414881
    14835 #: ../mail/mail-config.glade.h:187
     14882#: ../mail/mail-config.glade.h:189
    1483614883msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
    1483714884msgstr "Показване на _снимка на подателя при преглед на писмото"
    1483814885
    14839 #: ../mail/mail-config.glade.h:188
     14886#: ../mail/mail-config.glade.h:190
    1484014887msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
    1484114888msgstr "Вме_стване на „До/Копие/Скрито копие“"
    1484214889
    14843 #: ../mail/mail-config.glade.h:189
     14890#: ../mail/mail-config.glade.h:191
    1484414891msgid "_Use Secure Connection:"
    1484514892msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    1484614893
    14847 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
     14894#: ../mail/mail-config.glade.h:192
    1484814895msgid "_Use system defaults"
    1484914896msgstr "Използване на _стандартни"
    1485014897
    14851 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
     14898#: ../mail/mail-config.glade.h:193
    1485214899msgid "_Use the same fonts as other applications"
    1485314900msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
    1485414901
    14855 #: ../mail/mail-config.glade.h:192
     14902#: ../mail/mail-config.glade.h:194
    1485614903msgid "addresses"
    1485714904msgstr "адреси"
    1485814905
    14859 #: ../mail/mail-config.glade.h:193
     14906#: ../mail/mail-config.glade.h:195
    1486014907msgid "color"
    1486114908msgstr "цвят"
    1486214909
    14863 #: ../mail/mail-config.glade.h:194
     14910#: ../mail/mail-config.glade.h:196
    1486414911msgid "description"
    1486514912msgstr "описание"
     
    1496315010msgstr "_Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение"
    1496415011
    14965 #: ../mail/mail-folder-cache.c:845
     15012#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
    1496615013#, c-format
    1496715014msgid "Pinging %s"
     
    1505615103msgstr "Изтриване на папка %s"
    1505715104
    15058 #: ../mail/mail-ops.c:1501
     15105#: ../mail/mail-ops.c:1530
    1505915106#, c-format
    1506015107msgid "Storing folder '%s'"
    1506115108msgstr "Запазване на папка „%s“"
    1506215109
    15063 #: ../mail/mail-ops.c:1564
     15110#: ../mail/mail-ops.c:1593
    1506415111#, c-format
    1506515112msgid "Expunging and storing account '%s'"
    1506615113msgstr "Зачеркване и запазване на абонамент „%s“"
    1506715114
    15068 #: ../mail/mail-ops.c:1565
     15115#: ../mail/mail-ops.c:1594
    1506915116#, c-format
    1507015117msgid "Storing account '%s'"
    1507115118msgstr "Запазване на абонамент „%s“"
    1507215119
    15073 #: ../mail/mail-ops.c:1619
     15120#: ../mail/mail-ops.c:1648
    1507415121msgid "Refreshing folder"
    1507515122msgstr "Освежаване на папка"
    1507615123
    15077 #: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
     15124#: ../mail/mail-ops.c:1688 ../mail/mail-ops.c:1738
    1507815125msgid "Expunging folder"
    1507915126msgstr "Изтриване на папка"
    1508015127
    15081 #: ../mail/mail-ops.c:1706
     15128#: ../mail/mail-ops.c:1735
    1508215129#, c-format
    1508315130msgid "Emptying trash in '%s'"
    1508415131msgstr "Изчистване на кошчето в „%s“"
    1508515132
    15086 #: ../mail/mail-ops.c:1707
     15133#: ../mail/mail-ops.c:1736
    1508715134msgid "Local Folders"
    1508815135msgstr "Локални папки"
    1508915136
    15090 #: ../mail/mail-ops.c:1788
     15137#: ../mail/mail-ops.c:1817
    1509115138#, c-format
    1509215139msgid "Retrieving message %s"
    1509315140msgstr "Получаване на писмо %s"
    1509415141
    15095 #: ../mail/mail-ops.c:1895
     15142#: ../mail/mail-ops.c:1924
    1509615143#, c-format
    1509715144msgid "Retrieving %d message"
     
    1510015147msgstr[1] "Получаване на %d писма"
    1510115148
    15102 #: ../mail/mail-ops.c:1980
     15149#: ../mail/mail-ops.c:2009
    1510315150#, c-format
    1510415151msgid "Saving %d message"
     
    1510715154msgstr[1] "Запазване на %d писма"
    1510815155
    15109 #: ../mail/mail-ops.c:2058
     15156#: ../mail/mail-ops.c:2087
    1511015157#, c-format
    1511115158msgid ""
     
    1511615163" %s"
    1511715164
    15118 #: ../mail/mail-ops.c:2130
     15165#: ../mail/mail-ops.c:2159
    1511915166msgid "Saving attachment"
    1512015167msgstr "Запазване на прикрепен файл"
    1512115168
    15122 #: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
     15169#: ../mail/mail-ops.c:2177 ../mail/mail-ops.c:2185
    1512315170#, c-format
    1512415171msgid ""
     
    1512915176" %s"
    1513015177
    15131 #: ../mail/mail-ops.c:2171
     15178#: ../mail/mail-ops.c:2200
    1513215179#, c-format
    1513315180msgid "Could not write data: %s"
    1513415181msgstr "Неуспех при записването на данните: %s"
    1513515182
    15136 #: ../mail/mail-ops.c:2317
     15183#: ../mail/mail-ops.c:2346
    1513715184#, c-format
    1513815185msgid "Disconnecting from %s"
    1513915186msgstr "Изключване от %s"
    1514015187
    15141 #: ../mail/mail-ops.c:2317
     15188#: ../mail/mail-ops.c:2346
    1514215189#, c-format
    1514315190msgid "Reconnecting to %s"
    1514415191msgstr "Повторно свързване с %s"
    1514515192
    15146 #: ../mail/mail-ops.c:2413
     15193#: ../mail/mail-ops.c:2442
    1514715194#, c-format
    1514815195msgid "Preparing account '%s' for offline"
    1514915196msgstr "Подготовка на абонамент „%s“ за режим „Изключен“"
    1515015197
    15151 #: ../mail/mail-ops.c:2499
     15198#: ../mail/mail-ops.c:2528
    1515215199msgid "Checking Service"
    1515315200msgstr "Проверка на услугата"
     
    1596416011msgstr ""
    1596516012"Нито едно писмо не съвпада с критериите ви за търсене. Променете ги или "
    15966 "изчистете търсенето с „Търсене“->„Изчистване“."
     16013"изчистете търсенето с „Търсене“ → „Изчистване“."
    1596716014
    1596816015#: ../mail/message-list.c:4226
     
    1608716134"на писмото се претърсва за тях."
    1608816135
    16089 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
    16090 #: ../plugins/templates/templates.c:394
     16136#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
     16137#: ../plugins/templates/templates.c:392
    1609116138msgid "Keywords"
    1609216139msgstr "Ключови думи"
     
    1635816405msgstr "_Създаване на резервно копие на настройките…"
    1635916406
    16360 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
     16407#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:530 ../plugins/bbdb/bbdb.c:539
    1636116408#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
    1636216409msgid "Automatic Contacts"
     
    1636416411
    1636516412#. Enable BBDB checkbox
    16366 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
     16413#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:554
    1636716414msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
    1636816415msgstr ""
    1636916416"_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях"
    1637016417
    16371 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
     16418#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:560
    1637216419msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
    1637316420msgstr "Избор на адресник за автоматични контакти"
    1637416421
    16375 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
     16422#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:575
    1637616423msgid "Instant Messaging Contacts"
    1637716424msgstr "Контакти с възможност за мигновени съобщения"
    1637816425
    1637916426#. Enable Gaim Checkbox
    16380 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
     16427#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:590
    1638116428msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
    1638216429msgstr "Синхронизиране на контактите и изображенията с Pidgin"
    1638316430
    16384 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
     16431#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:596
    1638516432msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
    1638616433msgstr "Избор на адресник за списъка с приятели на Pidgin"
    1638716434
    1638816435#. Synchronize now button.
    16389 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
     16436#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
    1639016437msgid "Synchronize with _buddy list now"
    1639116438msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
     
    1663216679"стандартен."
    1663316680
    16634 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
     16681#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
    1663516682msgid "_Custom Header"
    1663616683msgstr "_Потребителски заглавни части"
    1663716684
    16638 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
     16685#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
    1663916686msgid "Key"
    1664016687msgstr "Ключ"
    1664116688
    16642 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
    16643 #: ../plugins/templates/templates.c:400
     16689#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
     16690#: ../plugins/templates/templates.c:398
    1664416691msgid "Values"
    1664516692msgstr "Стойности"
     
    1685916906msgstr "Паролата ви ще изтече в следващите %d дни"
    1686016907
    16861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
     16908#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
    1686216909#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
    1686316910msgid "Custom"
    1686416911msgstr "Личен"
    1686516912
    16866 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
     16913#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
    1686716914#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
    1686816915msgid "Editor (read, create, edit)"
    1686916916msgstr "Редактор (четене, създаване, редактиране)"
    1687016917
    16871 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
     16918#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
    1687216919#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
    1687316920msgid "Author (read, create)"
    1687416921msgstr "Автор (четене, създаване)"
    1687516922
    16876 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
     16923#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
    1687716924#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
    1687816925msgid "Reviewer (read-only)"
    1687916926msgstr "Преглеждащ (само четене)"
    1688016927
    16881 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
     16928#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
    1688216929#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
    1688316930msgid "Delegate Permissions"
    1688416931msgstr "Правомощия на делегата"
    1688516932
    16886 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
     16933#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
    1688716934#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
    1688816935#, c-format
     
    1689316940#. summarizing the permissions assigned to him.
    1689416941#.
    16895 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
     16942#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
    1689616943msgid ""
    1689716944"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
     
    1690316950#. To translators: Another chunk of the same message.
    1690416951#.
    16905 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
     16952#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
    1690616953msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
    1690716954msgstr "Дадени са ви следните права върху моите папки:"
     
    1691016957#. to the private items.
    1691116958#.
    16912 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
     16959#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
    1691316960msgid "You are also permitted to see my private items."
    1691416961msgstr "Позволено ви е да виждате личните ми обекти."
     
    1691716964#. to the private items.
    1691816965#.
    16919 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
     16966#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
    1692016967msgid "However you are not permitted to see my private items."
    1692116968msgstr "Не ви е позволено да виждате личните ми обекти."
    1692216969
    16923 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
     16970#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
    1692416971#, c-format
    1692516972msgid "You have been designated as a delegate for %s"
     
    1712617173#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
    1712717174#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
    17128 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
     17175#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
    1712917176msgid "Add User"
    1713017177msgstr "Добавяне на потребител"
     
    1724417291msgstr "_Потребител:"
    1724517292
    17246 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
     17293#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
    1724717294msgid "Select User"
    1724817295msgstr "Избор на потребител"
    1724917296
    17250 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
     17297#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
    1725117298msgid "Address Book..."
    1725217299msgstr "Адресник…"
     
    1770617753"писма."
    1770717754
    17708 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
    17709 msgid "Face"
    17710 msgstr "Лице"
    17711 
    1771217755#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
    1771317756#, c-format
     
    1778817831msgstr "Настройка на Groupwise абонамент"
    1778917832
    17790 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
     17833#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
    1779117834#, c-format
    1779217835msgid ""
     
    1781317856"\n"
    1781417857
    17815 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
     17858#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
    1781617859msgid "Install the shared folder"
    1781717860msgstr "Инсталиране на споделената папка"
    1781817861
    17819 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
     17862#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
    1782017863msgid "Shared Folder Installation"
    1782117864msgstr "Инсталиране на споделената папка"
     
    1806118104#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
    1806218105#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
    18063 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
     18106#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
    1806418107#, c-format
    1806518108msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
     
    1808418127
    1808518128#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
    18086 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
     18129#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
    1808718130msgid "Users"
    1808818131msgstr "Потребители"
     
    1810018143msgstr "Споделяне"
    1810118144
    18102 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
     18145#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
    1810318146msgid "Custom Notification"
    1810418147msgstr "Специфично уведомление"
    1810518148
    18106 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
     18149#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
    1810718150msgid "Add   "
    1810818151msgstr "Добавяне"
    1810918152
    18110 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
     18153#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
    1811118154msgid "Modify"
    1811218155msgstr "Промяна"
    1811318156
    18114 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
     18157#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
    1811518158msgid "Message Status"
    1811618159msgstr "Състояние на писмо"
    1811718160
    1811818161#. Subject
    18119 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
     18162#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
    1812018163msgid "Subject:"
    1812118164msgstr "Тема:"
    1812218165
    18123 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
     18166#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
    1812418167msgid "From:"
    1812518168msgstr "От:"
    1812618169
    18127 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
     18170#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
    1812818171msgid "Creation date:"
    1812918172msgstr "Дата на създаване:"
    1813018173
    18131 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
     18174#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
    1813218175msgid "Recipient: "
    1813318176msgstr "Получател: "
    1813418177
    18135 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
     18178#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
    1813618179msgid "Delivered: "
    1813718180msgstr "Доставено: "
    1813818181
    18139 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
     18182#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
    1814018183msgid "Opened: "
    1814118184msgstr "Отворено: "
    1814218185
    18143 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
     18186#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
    1814418187msgid "Accepted: "
    1814518188msgstr "Прието: "
    1814618189
    18147 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
     18190#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
    1814818191msgid "Deleted: "
    1814918192msgstr "Изтрито: "
    1815018193
    18151 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
     18194#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
    1815218195msgid "Declined: "
    1815318196msgstr "Отказано: "
    1815418197
    18155 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
     18198#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
    1815618199msgid "Completed: "
    1815718200msgstr "Приключено: "
    1815818201
    18159 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
     18202#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
    1816018203msgid "Undelivered: "
    1816118204msgstr "Недоставено: "
    1816218205
    18163 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
     18206#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
    1816418207msgid "Track Message Status..."
    1816518208msgstr "Следене на състоянието на писмото…"
     
    1826618309msgstr "Внася прикрепените файлове ICS в календара"
    1826718310
    18268 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
     18311#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
    1826918312msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
    1827018313msgstr "Слоят за абстракция на хардуера (HAL) не е зареден"
    1827118314
    18272 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
     18315#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
    1827318316msgid ""
    1827418317"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
     
    1827918322"администратор."
    1828018323
    18281 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
     18324#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
    1828218325msgid "Search for an iPod failed"
    1828318326msgstr "Неуспех при търсенето за iPod"
    1828418327
    18285 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
     18328#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
    1828618329msgid ""
    1828718330"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
     
    1829118334"не е свързано към системата или не е включено."
    1829218335
    18293 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
    18294 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
     18336#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
     18337#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
    1829518338msgid "iCalendar format (.ics)"
    1829618339msgstr "файлов формат на iCalendar (.ics)"
     
    1907119114msgstr "Дали уведомлението да е за нови писма само в папката „Пощенска кутия“."
    1907219115
    19073 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
     19116#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
    1907419117msgid "Generate a _D-Bus message"
    1907519118msgstr "Генериране на съобщение за _D-Bus"
    1907619119
    19077 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
     19120#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
    1907819121msgid "Evolution's Mail Notification"
    1907919122msgstr "Уведомяване за поща"
    1908019123
    19081 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
     19124#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
    1908219125msgid "Mail Notification Properties"
    1908319126msgstr "Настройки за уведомяване за поща"
    1908419127
    1908519128#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
    19086 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
     19129#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
    1908719130#, c-format
    1908819131msgid ""
     
    1909919142"в %s."
    1910019143
    19101 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
     19144#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
    1910219145#, c-format
    1910319146msgid "You have received %d new message."
     
    1910619149msgstr[1] "Получихте %d нови писма."
    1910719150
    19108 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
    19109 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
     19151#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
     19152#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
    1911019153msgid "New email"
    1911119154msgstr "Нова поща"
    1911219155
    19113 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
     19156#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
    1911419157msgid "Show icon in _notification area"
    1911519158msgstr "Показване на икона в _областта за уведомяване"
    1911619159
    19117 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
     19160#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
    1911819161msgid "B_link icon in notification area"
    1911919162msgstr "_Мигаща икона в областта за уведомяване"
    1912019163
    19121 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
     19164#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
    1912219165msgid "Popup _message together with the icon"
    1912319166msgstr "Показване на _съобщение с иконата"
    1912419167
    19125 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
     19168#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
    1912619169msgid "_Play sound when new messages arrive"
    1912719170msgstr "Издаване на _звук при пристигане на нова поща"
    1912819171
    19129 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
     19172#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
    1913019173msgid "_Beep"
    1913119174msgstr "_Издаване на звук"
    1913219175
    19133 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
     19176#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
    1913419177msgid "Play _sound file"
    1913519178msgstr "Изпълнение на зву_ков файл"
    1913619179
    19137 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
     19180#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
    1913819181msgid "Specify _filename:"
    1913919182msgstr "Задаване на име на _файла:"
    1914019183
    19141 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
     19184#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
    1914219185msgid "Select sound file"
    1914319186msgstr "Избор на звуков файл"
    1914419187
    19145 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
     19188#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
    1914619189msgid "Pl_ay"
    1914719190msgstr "_Изпълнение"
    1914819191
    19149 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
     19192#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
    1915019193msgid "Notify new messages for _Inbox only"
    1915119194msgstr "Уведомяване за нови писма само в „_Пощенска кутия“"
     
    1964819691msgstr "Зареждаща програма за Питон"
    1964919692
    19650 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
     19693#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
    1965119694msgid "SpamAssassin (built-in)"
    1965219695msgstr "SpamAssassin (вграден)"
    1965319696
    19654 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
     19697#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
    1965519698#, c-format
    1965619699msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
    1965719700msgstr "Не е открит SpamAssassin, код за грешка: %d"
    1965819701
    19659 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
    19660 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
     19702#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
     19703#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
    1966119704#, c-format
    1966219705msgid "Failed to create pipe: %s"
    1966319706msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
    1966419707
    19665 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
     19708#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
    1966619709#, c-format
    1966719710msgid "Error after fork: %s"
    1966819711msgstr "Грешка след разклоняване на процес: %s"
    1966919712
    19670 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
     19713#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
    1967119714#, c-format
    1967219715msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
    1967319716msgstr "Дъщерният процес на SpamAssassin не отговаря, прекратяване…"
    1967419717
    19675 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
     19718#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
    1967619719#, c-format
    1967719720msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
     
    1967919722"Изчакването за дъщерния процес на SpamAssassin е прекъснато, прекратяване…"
    1968019723
    19681 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
     19724#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
    1968219725#, c-format
    1968319726msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
     
    1968619729"%d."
    1968719730
    19688 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
     19731#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
    1968919732#, c-format
    1969019733msgid "SpamAssassin is not available."
    1969119734msgstr "SpamAssassin не е наличен."
    1969219735
    19693 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
     19736#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
    1969419737msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
    1969519738msgstr "Това ще направи SpamAssassin по-надежден, но по-бавен"
    1969619739
    19697 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
     19740#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
    1969819741msgid "I_nclude remote tests"
    1969919742msgstr "_Използване на правила за филтриране, намиращи се на отдалечен сървър"
     
    1972319766#. the path to the shared library
    1972419767#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
    19725 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
     19768#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
    1972619769msgid "Save attachments"
    1972719770msgstr "Запазване на прикрепените файлове"
     
    1973519778msgstr "Запазване на всички прикрепени файлове"
    1973619779
    19737 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
     19780#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
    1973819781msgid "Select save base name"
    1973919782msgstr "Избор на основното име за запис"
    1974019783
    19741 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
     19784#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
    1974219785msgid "MIME Type"
    1974319786msgstr "MIME тип"
    1974419787
    19745 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
     19788#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
    1974619789msgid "Save"
    1974719790msgstr "Запазване"
     
    1975119794#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
    1975219795#. *
    19753 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
     19796#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
    1975419797msgid "%F %T"
    1975519798msgstr "%F %T"
    1975619799
    19757 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
     19800#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
    1975819801msgid "UID"
    1975919802msgstr "UID"
    1976019803
    19761 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
     19804#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
    1976219805msgid "Description List"
    1976319806msgstr "Списък с описания"
    1976419807
    19765 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
     19808#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
    1976619809msgid "Categories List"
    1976719810msgstr "Списък с категории"
    1976819811
    19769 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
     19812#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
    1977019813msgid "Comment List"
    1977119814msgstr "Списък с коментари"
    1977219815
    19773 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
     19816#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
    1977419817msgid "Created"
    1977519818msgstr "Създадено"
    1977619819
    19777 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
     19820#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
    1977819821msgid "Contact List"
    1977919822msgstr "Списък с контакти"
    1978019823
    19781 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
     19824#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
    1978219825msgid "Start"
    1978319826msgstr "Начало"
    1978419827
    19785 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
     19828#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
    1978619829msgid "End"
    1978719830msgstr "Край"
    1978819831
    19789 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
     19832#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
    1979019833msgid "percent Done"
    1979119834msgstr "приключено в проценти"
    1979219835
    19793 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
     19836#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
    1979419837msgid "URL"
    1979519838msgstr "Адрес"
    1979619839
    19797 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
     19840#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
    1979819841msgid "Attendees List"
    1979919842msgstr "Списък на присъстващите"
    1980019843
    19801 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
     19844#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
    1980219845msgid "Modified"
    1980319846msgstr "Променено"
    1980419847
    19805 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
     19848#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
    1980619849msgid "Advanced options for the CSV format"
    1980719850msgstr "Допълнителни опции за формата CSV"
    1980819851
    19809 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
     19852#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
    1981019853msgid "Prepend a header"
    1981119854msgstr "Добавяне на заглавна част"
    1981219855
    19813 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
     19856#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
    1981419857msgid "Value delimiter:"
    1981519858msgstr "Разделител на стойност:"
    1981619859
    19817 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
     19860#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
    1981819861msgid "Record delimiter:"
    1981919862msgstr "Разделител на записите:"
    1982019863
    19821 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
     19864#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
    1982219865msgid "Encapsulate values with:"
    1982319866msgstr "Заграждане на стойностите с:"
    1982419867
    19825 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
     19868#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
    1982619869msgid "Comma separated value format (.csv)"
    1982719870msgstr "Текстов файл с разделители (.csv)"
     
    1984419887#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
    1984519888#. *
    19846 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
     19889#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
    1984719890msgid "%FT%T"
    1984819891msgstr "%FT%T"
    1984919892
    19850 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
     19893#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
    1985119894msgid "RDF format (.rdf)"
    1985219895msgstr "Формат RDF (.rdf)"
    1985319896
    19854 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
     19897#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
    1985519898msgid "Select destination file"
    1985619899msgstr "Избор на целеви файл"
     
    1988419927msgstr "Помощник за настройки"
    1988519928
    19886 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
     19929#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
    1988719930msgid "Evolution Setup Assistant"
    1988819931msgstr "Помощник за настройка на Evolution"
    1988919932
    19890 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
     19933#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
    1989119934msgid "Welcome"
    1989219935msgstr "Добре дошли"
    1989319936
    19894 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
     19937#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
    1989519938msgid ""
    1989619939"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
     
    1990419947"Натиснете бутона „Напред“. "
    1990519948
    19906 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
     19949#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
    1990719950msgid "Importing files"
    1990819951msgstr "Внасяне на файлове"
    1990919952
    19910 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
     19953#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
    1991119954#: ../shell/e-shell-importer.c:141
    1991219955msgid "Please select the information that you would like to import:"
    1991319956msgstr "Изберете информацията, която искате да внесете:"
    1991419957
    19915 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
     19958#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
    1991619959#: ../shell/e-shell-importer.c:394
    1991719960#, c-format
     
    1991919962msgstr "От %s:"
    1992019963
    19921 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
     19964#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
    1992219965#: ../shell/e-shell-importer.c:505
    1992319966#, c-format
     
    1992519968msgstr "Внасяне на данни."
    1992619969
    19927 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
     19970#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
    1992819971#: ../shell/e-shell-importer.c:519
    1992919972msgid "Please wait"
     
    1995720000"писмото чрез приставката за шаблони."
    1995820001
    19959 #: ../plugins/templates/templates.c:615
     20002#: ../plugins/templates/templates.c:613
    1996020003msgid "No title"
    1996120004msgstr "Без заглавие"
    1996220005
    19963 #: ../plugins/templates/templates.c:743
     20006#: ../plugins/templates/templates.c:741
    1996420007msgid "Save as _Template"
    1996520008msgstr "Запазване като _шаблон"
    1996620009
    19967 #: ../plugins/templates/templates.c:745
     20010#: ../plugins/templates/templates.c:743
    1996820011msgid "Save as Template"
    1996920012msgstr "Запазване като шаблон"
     
    2039220435#. * per-language credits for translation, displayed in the
    2039320436#. * about dialog.
    20394 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
     20437#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
    2039520438msgid "translator-credits"
    2039620439msgstr ""
     
    2040520448"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    2040620449
    20407 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
     20450#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
    2040820451msgid "Evolution Website"
    2040920452msgstr "Уебсайт на Evolution"
    2041020453
    20411 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
     20454#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
    2041220455msgid "Error opening the FAQ webpage."
    2041320456msgstr "Грешка при отваряне на уеб-страницата за често задавани въпроси."
    2041420457
    20415 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
     20458#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
    2041620459msgid "_Work Online"
    2041720460msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    2041820461
    20419 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
     20462#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
    2042020463msgid "_Work Offline"
    2042120464msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
    2042220465
    20423 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
     20466#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
    2042420467msgid "Work Offline"
    2042520468msgstr "Работа в режим „Изключен“"
     
    2063520678
    2063620679#: ../shell/shell.error.xml.h:2
     20680#, fuzzy
     20681msgid "Cannot start Evolution"
     20682msgstr "Рестартиране на Evolution"
     20683
     20684#: ../shell/shell.error.xml.h:3
    2063720685msgid "Continue"
    2063820686msgstr "Продължение"
    2063920687
    20640 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
     20688#: ../shell/shell.error.xml.h:4
    2064120689msgid "Delete old data from version {0}?"
    2064220690msgstr "Изтриване на старата информация от версия {0}?"
    2064320691
    20644 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
     20692#: ../shell/shell.error.xml.h:5
    2064520693msgid "Evolution can not start."
    2064620694msgstr "Evolution не може да стартира."
    2064720695
    20648 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
     20696#: ../shell/shell.error.xml.h:6
    2064920697msgid ""
    2065020698"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
     
    2065420702"запитани следващия път, когато трябва да бъдат въведени."
    2065520703
    20656 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
     20704#: ../shell/shell.error.xml.h:8
    2065720705msgid "Insufficient disk space for upgrade."
    2065820706msgstr "Недостатъчно дисково пространство за обновяване."
    2065920707
    20660 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
     20708#: ../shell/shell.error.xml.h:9
    2066120709msgid "Really delete old data?"
    2066220710msgstr "Наистина ли искате да се изтрие старата информация?"
    2066320711
    20664 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
     20712#: ../shell/shell.error.xml.h:10
    2066520713msgid ""
    2066620714"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
     
    2068320731"Evolution без ръчна намеса.\n"
    2068420732
    20685 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
     20733#: ../shell/shell.error.xml.h:16
    2068620734msgid ""
    2068720735"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
     
    2069920747"може ръчно да премахнете съдържанието на „evolution“, когато пожелаете.\n"
    2070020748
    20701 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
     20749#: ../shell/shell.error.xml.h:20
    2070220750msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
    2070320751msgstr "Обновяването от предишната версия е неуспешно: {0}"
    2070420752
    20705 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
     20753#: ../shell/shell.error.xml.h:21
    2070620754msgid ""
    2070720755"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
     
    2071620764"Трябва да освободите повече място в домашната си папка преди да продължите."
    2071720765
    20718 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
     20766#: ../shell/shell.error.xml.h:24
    2071920767msgid ""
    2072020768"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
     
    2072620774"Прегледайте ръководството за повече информация."
    2072720775
    20728 #: ../shell/shell.error.xml.h:26
     20776#: ../shell/shell.error.xml.h:27
    2072920777msgid ""
    2073020778"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
     
    2074020788"Прегледайте ръководството за повече информация."
    2074120789
    20742 #: ../shell/shell.error.xml.h:31
     20790#: ../shell/shell.error.xml.h:32
    2074320791msgid "_Forget"
    2074420792msgstr "Забрав_яне"
    2074520793
    20746 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
     20794#: ../shell/shell.error.xml.h:33
    2074720795msgid "_Keep Data"
    2074820796msgstr "_Запазване на данните"
    2074920797
    20750 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
     20798#: ../shell/shell.error.xml.h:34
    2075120799msgid "_Remind Me Later"
    2075220800msgstr "_Напомняне по-късно"
    2075320801
    20754 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
     20802#: ../shell/shell.error.xml.h:35
    2075520803msgid ""
    2075620804"{1}\n"
     
    2151721565
    2151821566#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
    21519 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
     21567#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
    2152021568msgid "Next"
    2152121569msgstr "Следващ"
     
    2152621574
    2152721575#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
    21528 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
     21576#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
    2152921577msgid "Previous"
    2153021578msgstr "Предишен"
     
    2270622754#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
    2270722755#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
     22756#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
    2270822757#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
    22709 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
    2271022758msgid "Table"
    2271122759msgstr "Таблица"
    2271222760
    22713 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
     22761#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
    2271422762msgid "Instance"
    2271522763msgstr "Пример"
    2271622764
    22717 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
     22765#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
    2271822766msgid "Save Current View"
    2271922767msgstr "Запазване на текущия изглед"
     
    2282322871msgstr "%B %Y"
    2282422872
    22825 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
     22873#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
    2282622874msgid "Month Calendar"
    2282722875msgstr "Месечен календар"
     
    2289622944msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s"
    2289722945
    22898 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
     22946#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
    2289922947msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
    2290022948msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100 включително"
     
    2306423112"Графичен обект за показване на място на обичайния етикет на разширителя"
    2306523113
    23066 #: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
     23114#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
    2306723115msgid "Expander Size"
    2306823116msgstr "Размер на разширителя"
    2306923117
    23070 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
     23118#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
    2307123119msgid "Size of the expander arrow"
    2307223120msgstr "Размер на стрелката на разширителя"
     
    2314323191"клавиатури трябва да изберат часовия пояс от падащото меню по-долу."
    2314423192
    23145 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
     23193#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
    2314623194msgid "Online"
    2314723195msgstr "Режим „Включен“"
    2314823196
    23149 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
     23197#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
    2315023198msgid "The button state is online"
    2315123199msgstr "Състоянието на бутона е „Включен“"
     
    2317523223msgstr "Широчина на колоната"
    2317623224
    23177 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
    23178 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
     23225#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
     23226#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
    2317923227msgid "Search"
    2318023228msgstr "Търсене"
    2318123229
    23182 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
    23183 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
     23230#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
     23231#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
    2318423232msgid "Click here to change the search type"
    2318523233msgstr "Натиснете тук, за да промените типа търсене"
    2318623234
    23187 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
     23235#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
    2318823236msgid "_Search"
    2318923237msgstr "_Търсене"
    2319023238
    23191 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
     23239#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
    2319223240msgid "_Find Now"
    2319323241msgstr "_Намиране сега"
    2319423242
    23195 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
     23243#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
    2319623244msgid "_Clear"
    2319723245msgstr "Изчиств_ане"
    2319823246
    23199 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
     23247#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
    2320023248msgid "Item ID"
    2320123249msgstr "Идентификатор на елемента"
    2320223250
    23203 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
     23251#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
    2320423252#: ../widgets/text/e-text.c:3566
    2320523253msgid "Text"
     
    2320823256#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
    2320923257#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
    23210 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
     23258#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
    2321123259msgid "Sho_w: "
    2321223260msgstr "_Показване на: "
     
    2321423262#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
    2321523263#. the term to search for
    23216 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
     23264#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
    2321723265msgid "Sear_ch: "
    2321823266msgstr "_Търсене: "
     
    2322023268#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
    2322123269#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
    23222 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
     23270#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
    2322323271msgid " i_n "
    2322423272msgstr " _в "
    2322523273
    2322623274#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
    23227 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
     23275#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
    2322823276msgid "Cursor Row"
    2322923277msgstr "Ред на показалец"
    2323023278
    2323123279#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
    23232 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
     23280#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
    2323323281msgid "Cursor Column"
    2323423282msgstr "Колона на показалец"
     
    2342823476msgstr "Неизбрана колона"
    2342923477
    23430 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
     23478#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
    2343123479msgid "Strikeout Column"
    2343223480msgstr "Зачертана колона"
    2343323481
    23434 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
     23482#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
    2343523483msgid "Underline Column"
    2343623484msgstr "Подчертана колона"
    2343723485
    23438 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
     23486#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
    2343923487msgid "Bold Column"
    2344023488msgstr "Получерна колона"
    2344123489
    23442 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
     23490#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
    2344323491msgid "Color Column"
    2344423492msgstr "Оцветена колона"
    2344523493
    23446 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
     23494#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
    2344723495msgid "BG Color Column"
    2344823496msgstr "Фонов цвят на колона"
     
    2355623604
    2355723605#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
    23558 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
    23559 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
     23606#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
     23607#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
    2356023608#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
    2356123609msgid "DnD code"
     
    2356323611
    2356423612#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
    23565 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
    23566 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
     23613#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
     23614#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
    2356723615#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
    2356823616msgid "Full Header"
     
    2361223660#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
    2361323661#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
    23614 #: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
     23662#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
    2361523663msgid "Horizontal Draw Grid"
    2361623664msgstr "Хоризонтална решетка"
     
    2362123669#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
    2362223670#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
    23623 #: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
     23671#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
    2362423672msgid "Vertical Draw Grid"
    2362523673msgstr "Вертикална решетка"
     
    2363023678#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
    2363123679#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
    23632 #: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
     23680#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
    2363323681msgid "Draw focus"
    2363423682msgstr "Рисуване на фокус"
     
    2365523703#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
    2365623704#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
    23657 #: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
    23658 #: ../widgets/table/e-tree.c:3339
     23705#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
     23706#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
    2365923707msgid "Length Threshold"
    2366023708msgstr "Праг по дължина"
     
    2366523713#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
    2366623714#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
    23667 #: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
    23668 #: ../widgets/table/e-tree.c:3371
     23715#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
     23716#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
    2366923717msgid "Uniform row height"
    2367023718msgstr "Стандартна височина на колона"
     
    2376123809msgstr "Ред на показалеца"
    2376223810
    23763 #: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
    23764 #: ../widgets/table/e-tree.c:3378
     23811#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
     23812#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
    2376523813msgid "Always search"
    2376623814msgstr "Винаги да се търси"
     
    2377023818msgstr "Натискане за добавяне"
    2377123819
    23772 #: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
     23820#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
    2377323821msgid "ETree table adapter"
    2377423822msgstr "Адаптер за таблица ETree"
    2377523823
    23776 #: ../widgets/table/e-tree.c:3384
     23824#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
    2377723825msgid "Retro Look"
    2377823826msgstr "Ретро изглед"
    2377923827
    23780 #: ../widgets/table/e-tree.c:3385
     23828#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
    2378123829msgid "Draw lines and +/- expanders."
    2378223830msgstr "Изчертаване на линиите и знаците за разширяване „+“ и „-“"
  • gnome/trunk/evolution.trunk.bg.po

    r1669 r1721  
    1414"Project-Id-Version: evolution trunk\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2008-09-10 22:03+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 21:41+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2008-09-30 08:17+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:17+0300\n"
    1818"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2525#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
    2626#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
    27 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
     27#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
    2828msgid "evolution address book"
    2929msgstr "Адресник на Evolution"
    3030
    31 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
    32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
     31#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
     32#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
    3333msgid "New Contact"
    3434msgstr "Нов контакт"
    3535
    36 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
    37 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
     36#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
     37#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
    3838msgid "New Contact List"
    3939msgstr "Нов списък с контакти"
    4040
    41 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
     41#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
    4242#, c-format
    4343msgid "current address book folder %s has %d card"
     
    168168#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
    169169#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
    170 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
     170#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
    171171#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
    172172msgid "%a %d %b"
     
    200200#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
    201201#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
    202 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
     202#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
    203203#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
    204204msgid "%d %b"
     
    254254msgstr "изскачащ подпрозорец"
    255255
    256 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
     256#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
    257257msgid "edit"
    258258msgstr "редактиране"
    259259
    260 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
     260#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
    261261msgid "begin editing this cell"
    262262msgstr "стартиране редакцията на тази клетка"
     
    271271msgstr "задаване на клетката"
    272272
    273 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
     273#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
    274274msgid "expand"
    275275msgstr "разширяване"
    276276
    277 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
     277#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
    278278msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
    279279msgstr "разширява реда в дървото, което съдържа тази клетка"
    280280
    281 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
     281#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
    282282msgid "collapse"
    283283msgstr "свиване"
    284284
    285 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
     285#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
    286286msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
    287287msgstr "свива реда в дървото, което съдържа тази клетка"
     
    418418#. Unknown error
    419419#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
    420 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
     420#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735
    421421msgid "Failed to delete contact"
    422422msgstr "Неуспех при триенето на контакт"
     
    431431
    432432#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
     433#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    433434msgid "Server Version"
    434435msgstr "Версия на сървъра"
     
    602603#. Create the contacts group
    603604#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    604 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
     605#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
    605606#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
    606 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
     607#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    607608#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
    608609msgid "Contacts"
     
    643644#. create the local source group
    644645#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
    645 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
    646 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
     646#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
     647#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
    647648#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
    648649#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
     
    650651#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
    651652#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
    652 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
    653 #: ../mail/message-list.c:1457
     653#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
     654#: ../mail/message-list.c:1460
    654655msgid "On This Computer"
    655656msgstr "На този компютър"
     
    660661#. Create the default Person addressbook
    661662#. orange
    662 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
    663 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
    664 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
     663#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
     664#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
     665#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
    665666#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
    666667#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
     
    673674
    674675#. Create the LDAP source group
    675 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
    676 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
     676#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
     677#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
    677678msgid "On LDAP Servers"
    678679msgstr "На LDAP сървъри"
    679680
    680 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
     681#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
    681682msgctxt "New"
    682683msgid "_Contact"
    683684msgstr "_Контакт"
    684685
    685 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
     686#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
    686687msgid "Create a new contact"
    687688msgstr "Създаване на нов контакт"
    688689
    689 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
     690#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
    690691msgctxt "New"
    691692msgid "Contact _List"
    692693msgstr "_Списък с контакти"
    693694
    694 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
     695#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
    695696msgid "Create a new contact list"
    696697msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
    697698
    698 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
     699#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
    699700#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
    700701msgid "New Address Book"
    701702msgstr "Нов адресник"
    702703
    703 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
     704#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
    704705msgctxt "New"
    705706msgid "Address _Book"
    706707msgstr "_Адресник"
    707708
    708 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
     709#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
    709710msgid "Create a new address book"
    710711msgstr "Създаване на нов адресник"
    711712
    712 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
     713#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
    713714msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
    714715msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника."
     
    735736#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
    736737#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
    737 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
     738#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372
    738739#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
    739740msgid "General"
     
    741742
    742743#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
    743 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
    744 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385
     744#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
     745#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
    745746msgid "Address Book"
    746747msgstr "Адресник"
     
    774775msgstr "Настройки на адресника"
    775776
    776 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
     777#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
    777778#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
    778779msgid "Migrating..."
    779780msgstr "Мигриране…"
    780781
    781 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
     782#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
    782783#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
    783784#, c-format
     
    785786msgstr "Мигриране на „%s“:"
    786787
    787 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
     788#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
    788789msgid "LDAP Servers"
    789790msgstr "LDAP сървъри"
    790791
    791 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
     792#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
    792793msgid "Autocompletion Settings"
    793794msgstr "Настройки за автоматично допълване"
    794795
    795 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
     796#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
    796797msgid ""
    797798"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
     
    805806"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
    806807
    807 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
     808#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
    808809msgid ""
    809810"The format of mailing list contacts has changed.\n"
     
    815816"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
    816817
    817 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
     818#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
    818819msgid ""
    819820"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
     
    825826"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
    826827
    827 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
     828#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
    828829msgid ""
    829830"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
     
    836837"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите Pilot Sync данни…"
    837838
    838 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
    839 #: ../mail/em-folder-utils.c:501
     839#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
     840#: ../mail/em-folder-utils.c:448
    840841#, c-format
    841842msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
    842843msgstr "Преименуване на папката „%s“ на:"
    843844
    844 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
    845 #: ../mail/em-folder-utils.c:503
     845#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
     846#: ../mail/em-folder-utils.c:450
    846847msgid "Rename Folder"
    847848msgstr "Преименуване на папка"
    848849
    849 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
    850 #: ../mail/em-folder-utils.c:509
     850#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
     851#: ../mail/em-folder-utils.c:456
    851852msgid "Folder names cannot contain '/'"
    852853msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“"
    853854
    854 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
     855#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
    855856msgid "_New Address Book"
    856857msgstr "_Нов адресник"
    857858
    858 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
     859#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
    859860msgid "Save As vCard..."
    860861msgstr "Запазване като vCard…"
    861862
    862 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
    863 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
     863#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
     864#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
    864865#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
    865 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
    866 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
     866#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
     867#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
    867868#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
    868869#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
     
    873874msgstr "_Изтриване"
    874875
    875 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
     876#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
    876877#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
    877878#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
    878879#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
    879 #: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
     880#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
    880881#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
    881882msgid "_Properties"
    882883msgstr "_Настройки"
    883884
    884 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
     885#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
    885886msgid "Contact Source Selector"
    886887msgstr "Избиране на контакти"
     
    930931
    931932#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
     933msgid "Show autocompleted name with an address"
     934msgstr ""
     935
     936#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
    932937msgid "Show preview pane"
    933938msgstr "Показване на предварителния преглед на писмата"
    934939
    935 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
     940#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
    936941msgid ""
    937942"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
     
    941946"допише израза автоматично."
    942947
    943 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
     948#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
    944949msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
    945950msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име"
    946951
    947 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
     952#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
    948953msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
    949954msgstr "Адрес на папката, последно използвана в диалога за избор на име."
    950955
    951 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
     956#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
    952957#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
    953958msgid "Vertical pane position"
    954959msgstr "Разположение на вертикалния панел"
    955960
    956 #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
     961#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
     962msgid ""
     963"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
     964"contact in the entry."
     965msgstr ""
     966
     967#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
    957968msgid "Whether to show the preview pane."
    958969msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
     
    9991010
    10001011#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
    1001 #: ../mail/em-account-editor.c:761
     1012#: ../mail/em-account-editor.c:760
    10021013msgid "Always"
    10031014msgstr "Винаги"
     
    10381049
    10391050#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
    1040 #: ../mail/em-account-editor.c:760
     1051#: ../mail/em-account-editor.c:759
    10411052msgid "Never"
    10421053msgstr "Никога"
     
    10451056#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
    10461057#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
    1047 #: ../mail/em-account-editor.c:288
     1058#: ../mail/em-account-editor.c:287
    10481059msgid "No encryption"
    10491060msgstr "Без шифриране"
     
    10571068#. abbreviation.
    10581069#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
    1059 #: ../mail/em-account-editor.c:296
     1070#: ../mail/em-account-editor.c:295
    10601071msgid "SSL encryption"
    10611072msgstr "Шифриране с SSL"
     
    11241135#. this abbreviation.
    11251136#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
    1126 #: ../mail/em-account-editor.c:292
     1137#: ../mail/em-account-editor.c:291
    11271138msgid "TLS encryption"
    11281139msgstr "Шифриране с TLS"
     
    11511162
    11521163#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
    1153 msgid ""
    1154 "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
     1164#, fuzzy
     1165msgid ""
     1166"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
    11551167"\"."
    11561168msgstr "Това е пълното име на LDAP сървъра. Примерно, „ldap.company.com“."
     
    11651177
    11661178#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
     1179#, fuzzy
    11671180msgid ""
    11681181"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
    1169 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
     1182"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
    11701183"server."
    11711184msgstr ""
     
    12221235#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
    12231236#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
    1224 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
     1237#: ../mail/mail-config.glade.h:177
    12251238#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
    12261239#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
     
    12371250
    12381251#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
    1239 #: ../mail/mail-config.glade.h:184
     1252#: ../mail/mail-config.glade.h:186
    12401253#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
    12411254msgid "_Server:"
     
    13021315
    13031316#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
    1304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
     1317#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
    13051318#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
    13061319msgid "AIM"
     
    13141327
    13151328#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
    1316 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
     1329#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
    13171330#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
    13181331#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
     
    13211334
    13221335#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
    1323 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
    1324 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
    1325 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
     1336#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
     1337#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
     1338#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
    13261339msgid "Contact Editor"
    13271340msgstr "Редактор на контакти"
     
    13501363#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
    13511364#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
     1365#, fuzzy
     1366msgid "Novell GroupWise"
     1367msgstr "Novell Groupwise"
     1368
     1369#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    13521370msgid "Novell Groupwise"
    13531371msgstr "Novell Groupwise"
    13541372
    1355 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
     1373#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
    13561374msgid "Personal Information"
    13571375msgstr "Лична информация"
    13581376
    1359 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
     1377#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
    13601378msgid "Telephone"
    13611379msgstr "Телефон"
    13621380
    13631381#. red
    1364 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
     1382#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
    13651383#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
    1366 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
     1384#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
    13671385#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
    13681386#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
     
    13711389msgstr "Служебен"
    13721390
    1373 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
     1391#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
    13741392#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
    13751393msgid "_Address:"
    13761394msgstr "_Адрес:"
    13771395
    1378 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
     1396#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
    13791397msgid "_Anniversary:"
    13801398msgstr "_Годишнина:"
    13811399
    1382 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
     1400#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
    13831401msgid "_Assistant:"
    13841402msgstr "_Помощник:"
    13851403
    1386 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
     1404#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
    13871405msgid "_Birthday:"
    13881406msgstr "_Рожден ден:"
    13891407
    1390 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
    1391 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
     1408#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
     1409#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
    13921410#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
    13931411#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
     
    13951413msgstr "_Календар:"
    13961414
    1397 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
     1415#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
    13981416msgid "_City:"
    13991417msgstr "_Град:"
    14001418
    1401 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
     1419#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
    14021420msgid "_Company:"
    14031421msgstr "_Компания:"
    14041422
    1405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
     1423#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
    14061424msgid "_Country:"
    14071425msgstr "_Държава:"
    14081426
    1409 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
     1427#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
    14101428msgid "_Department:"
    14111429msgstr "_Отдел:"
    14121430
    1413 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
     1431#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
    14141432msgid "_File under:"
    14151433msgstr "Име в _списъка:"
    14161434
    1417 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
     1435#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
    14181436msgid "_Free/Busy:"
    14191437msgstr "_Свободен/зает:"
    14201438
    1421 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
     1439#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
    14221440msgid "_Home Page:"
    14231441msgstr "_Интернет страница:"
    14241442
    1425 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
     1443#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
    14261444msgid "_Manager:"
    14271445msgstr "_Ръководител:"
    14281446
    1429 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
     1447#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
    14301448msgid "_Notes:"
    14311449msgstr "_Бележки:"
    14321450
    1433 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
     1451#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
    14341452msgid "_Office:"
    14351453msgstr "_Офис:"
    14361454
    1437 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
     1455#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
    14381456#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
    14391457msgid "_PO Box:"
    14401458msgstr "_Пощенска кутия:"
    14411459
    1442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
     1460#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
    14431461msgid "_Profession:"
    14441462msgstr "_Професия:"
    14451463
    1446 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
     1464#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
    14471465msgid "_Spouse:"
    14481466msgstr "_Съпруг(а):"
    14491467
    1450 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
     1468#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
    14511469#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
    14521470msgid "_State/Province:"
    14531471msgstr "_Щат/провинция:"
    14541472
    1455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
     1473#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
    14561474#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
    14571475msgid "_Title:"
    14581476msgstr "_Титла:"
    14591477
    1460 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
     1478#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
    14611479msgid "_Video Chat:"
    14621480msgstr "_Видео разговор:"
    14631481
    1464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
     1482#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
    14651483msgid "_Wants to receive HTML mail"
    14661484msgstr "_Иска да получава поща във формат HTML"
    14671485
    1468 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
     1486#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
    14691487msgid "_Web Log:"
    14701488msgstr "_Блог:"
    14711489
    1472 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
     1490#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
    14731491#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
    14741492msgid "_Where:"
    14751493msgstr "_Къде:"
    14761494
    1477 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
     1495#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
    14781496msgid "_Zip/Postal Code:"
    14791497msgstr "_ZIP/пощенски код:"
     
    14881506#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
    14891507#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
    1490 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
     1508#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
    14911509#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
    1492 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
     1510#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
    14931511#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
    1494 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
     1512#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
    14951513#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
    14961514#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
    14971515#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
    14981516#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
    1499 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
     1517#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687
    15001518#: ../widgets/text/e-text.c:3688
    15011519msgid "Editable"
     
    24712489
    24722490#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
    2473 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
     2491#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
    24742492#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
    24752493#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
    24762494#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
    2477 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
     2495#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
    24782496#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
    2479 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
     2497#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
    24802498#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
    24812499msgid "Name"
     
    24872505
    24882506#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
    2489 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
     2507#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
    24902508#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
    24912509msgid "Jabber"
     
    25012519
    25022520#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
    2503 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
     2521#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
    25042522#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
    25052523msgid "ICQ"
     
    25142532#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
    25152533#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
    2516 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
     2534#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
    25172535msgid "Location"
    25182536msgstr "Местоположение"
     
    25232541
    25242542#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
    2525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
     2543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
    25262544#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
    25272545msgid "Home"
     
    25292547
    25302548#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
    2531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
     2549#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
    25322550#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
    25332551#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
     
    25352553msgstr "Друга"
    25362554
    2537 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
     2555#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
    25382556#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
    25392557msgid "Yahoo"
    25402558msgstr "Yahoo"
    25412559
    2542 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
     2560#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
    25432561#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
    25442562msgid "Gadu-Gadu"
    25452563msgstr "Gadu-Gadu"
    25462564
    2547 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
     2565#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
    25482566#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
    25492567msgid "MSN"
    25502568msgstr "MSN"
    25512569
    2552 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
     2570#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
    25532571#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
    25542572msgid "GroupWise"
    25552573msgstr "GroupWise"
    25562574
    2557 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
     2575#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
    25582576msgid "Source Book"
    25592577msgstr "Книга — източник"
    25602578
    2561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
     2579#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
    25622580msgid "Target Book"
    25632581msgstr "Книга — цел"
    25642582
    2565 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
     2583#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
    25662584msgid "Is New Contact"
    25672585msgstr "Е нов контакт"
    25682586
    2569 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
     2587#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
    25702588msgid "Writable Fields"
    25712589msgstr "Полета за писане"
    25722590
    2573 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
     2591#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
    25742592msgid "Required Fields"
    25752593msgstr "Задължителни полета"
    25762594
    2577 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
     2595#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
    25782596msgid "Changed"
    25792597msgstr "Променени"
    25802598
    2581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
    2582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
     2599#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
     2600#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
    25832601#, c-format
    25842602msgid "Contact Editor - %s"
    25852603msgstr "Редактор на контакти — %s"
    25862604
    2587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
     2605#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
    25882606msgid "Please select an image for this contact"
    25892607msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    25902608
    2591 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
     2609#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
    25922610msgid "_No image"
    25932611msgstr "_Няма изображение"
    25942612
    2595 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
     2613#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
    25962614msgid ""
    25972615"The contact data is invalid:\n"
     
    26012619"\n"
    26022620
    2603 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
     2621#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
    26042622#, c-format
    26052623msgid "'%s' has an invalid format"
    26062624msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
    26072625
    2608 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
     2626#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
    26092627#, c-format
    26102628msgid "%s'%s' has an invalid format"
    26112629msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
    26122630
    2613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
    2614 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
     2631#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
     2632#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
    26152633#, c-format
    26162634msgid "%s'%s' is empty"
    26172635msgstr "%s„%s“ е празен"
    26182636
    2619 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
     2637#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
    26202638msgid "Invalid contact."
    26212639msgstr "Невалиден контакт."
    26222640
    2623 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
     2641#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
    26242642msgid "Contact Quick-Add"
    26252643msgstr "Бързо добавяне на контакт"
    26262644
    2627 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
     2645#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
    26282646msgid "_Edit Full"
    26292647msgstr "Пълно р_едактиране"
    26302648
    2631 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
     2649#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
    26322650msgid "_Full name"
    26332651msgstr "_Пълно име"
    26342652
    2635 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
     2653#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
    26362654msgid "E_mail"
    26372655msgstr "_Е-поща"
    26382656
    2639 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
     2657#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
    26402658msgid "_Select Address Book"
    26412659msgstr "Избор на адрес_ник"
    26422660
    2643 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
     2661#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
    26442662#, c-format
    26452663msgid ""
     
    26502668"изтриете списъка с контакти (%s)?"
    26512669
    2652 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
     2670#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
    26532671msgid ""
    26542672"Are you sure you want\n"
     
    26582676"изтриете тези списъци с контакти?"
    26592677
    2660 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
     2678#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
    26612679#, c-format
    26622680msgid ""
     
    26672685"изтриете контакта (%s)?"
    26682686
    2669 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
     2687#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
    26702688msgid ""
    26712689"Are you sure you want\n"
     
    28152833
    28162834#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
    2817 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
     2835#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
    28182836#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
    2819 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
     2837#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
    28202838#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
    28212839#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
     
    28792897#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
    28802898#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
    2881 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
     2899#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
    28822900msgid "Email"
    28832901msgstr "Електронна поща"
    28842902
    28852903#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    2886 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
    2887 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
     2904#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
     2905#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
    28882906#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
    28892907msgid "Any field contains"
     
    28912909
    28922910#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    2893 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
     2911#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
    28942912msgid "Email begins with"
    28952913msgstr "Електронната поща започва с"
     
    28992917msgstr "Името съдържа"
    29002918
    2901 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
     2919#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
    29022920msgid "No contacts"
    29032921msgstr "Няма контакти"
    29042922
    2905 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
     2923#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
    29062924#, c-format
    29072925msgid "%d contact"
     
    29102928msgstr[1] "%d контакта"
    29112929
    2912 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
     2930#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
    29132931#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
    2914 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
     2932#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
    29152933#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
    29162934#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
     
    29182936msgstr "Заявка"
    29192937
    2920 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
     2938#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
    29212939msgid "Error getting book view"
    29222940msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата"
     
    29262944#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
    29272945#: ../widgets/table/e-table.c:3353
    2928 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
     2946#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
    29292947#: ../widgets/text/e-text.c:3552
    29302948msgid "Model"
     
    29352953msgstr "Грешка при промяна на карта"
    29362954
    2937 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
     2955#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
    29382956msgid "Name begins with"
    29392957msgstr "Името започва с"
    29402958
    2941 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
     2959#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
    29422960msgid "Source"
    29432961msgstr "Източник"
    29442962
    2945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
     2963#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
    29462964#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
    29472965#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
     
    29512969msgstr "Тип"
    29522970
    2953 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
    2954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
     2971#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
     2972#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
    29552973msgid "Save as vCard..."
    29562974msgstr "Запазване като vCard…"
    29572975
    2958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
     2976#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
    29592977#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
    2960 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
    2961 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
     2978#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
     2979#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
    29622980#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
    29632981msgid "_Open"
    29642982msgstr "_Отваряне"
    29652983
    2966 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
     2984#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
    29672985msgid "_New Contact..."
    29682986msgstr "_Нов контакт…"
    29692987
    2970 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
     2988#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
    29712989msgid "New Contact _List..."
    29722990msgstr "Нов _списък с контакти…"
    29732991
    2974 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
     2992#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
    29752993msgid "_Save as vCard..."
    29762994msgstr "_Запазване като vCard…"
    29772995
    2978 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
     2996#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
    29792997msgid "_Forward Contact"
    29802998msgstr "_Препращане на контакт"
    29812999
    2982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
     3000#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
    29833001msgid "_Forward Contacts"
    29843002msgstr "_Препращане на контакти"
    29853003
    2986 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
     3004#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
    29873005msgid "Send _Message to Contact"
    29883006msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
    29893007
    2990 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
     3008#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
    29913009msgid "Send _Message to List"
    29923010msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
    29933011
    2994 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
     3012#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
    29953013msgid "Send _Message to Contacts"
    29963014msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
    29973015
    2998 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
     3016#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
    29993017msgid "_Print"
    30003018msgstr "_Печат"
    30013019
    3002 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
     3020#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
    30033021msgid "Cop_y to Address Book..."
    30043022msgstr "_Копиране в адресника…"
    30053023
    3006 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
     3024#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
    30073025msgid "Mo_ve to Address Book..."
    30083026msgstr "_Преместване в адресника…"
    30093027
    3010 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
     3028#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
    30113029msgid "Cu_t"
    30123030msgstr "_Изрязване"
    30133031
    3014 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
     3032#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
    30153033#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
    3016 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
    3017 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
    3018 #: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
    3019 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
     3034#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
     3035#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
     3036#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
     3037#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2048
    30203038#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
    30213039#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
     
    30243042msgstr "_Копиране"
    30253043
    3026 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
     3044#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
    30273045msgid "P_aste"
    30283046msgstr "_Поставяне"
    30293047
    30303048#. All, unmatched, separator
    3031 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
    3032 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
    3033 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
     3049#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
     3050#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
     3051#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
    30343052msgid "Any Category"
    30353053msgstr "Всяка категория"
     
    32043222msgstr "Интернет страница"
    32053223
    3206 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
     3224#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
    32073225#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
    32083226#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
    32093227#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
    32103228#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
    3211 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99
    3212 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
     3229#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
     3230#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
    32133231#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
    32143232#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
     
    32203238msgstr "Широчина"
    32213239
    3222 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
     3240#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
    32233241#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
    32243242#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
    32253243#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
    32263244#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
    3227 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
     3245#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
    32283246#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
    32293247#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
     
    32353253msgstr "Височина"
    32363254
    3237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
     3255#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
    32383256#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
    32393257msgid "Has Focus"
    32403258msgstr "На фокус"
    32413259
    3242 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
     3260#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
    32433261msgid "Field"
    32443262msgstr "Поле"
    32453263
    3246 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
     3264#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
    32473265msgid "Field Name"
    32483266msgstr "Име на поле"
    32493267
    3250 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
     3268#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
    32513269msgid "Text Model"
    32523270msgstr "Текстов модел"
    32533271
    3254 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
     3272#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
    32553273msgid "Max field name length"
    32563274msgstr "Макс. дължина на името на полето"
     
    33983416#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
    33993417#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
    3400 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
     3418#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    34013419#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
    34023420#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
     
    34333451
    34343452#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
    3435 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
     3453#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
    34363454#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
    34373455msgid "Birthday"
     
    34393457
    34403458#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
    3441 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
     3459#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
    34423460#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
    34433461msgid "Anniversary"
     
    34573475
    34583476#. E_BOOK_ERROR_OK
    3459 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
     3477#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
    34603478msgid "Success"
    34613479msgstr "Успех"
     
    34633481#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
    34643482#. E_BOOK_ERROR_BUSY
    3465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
     3483#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
    34663484msgid "Backend busy"
    34673485msgstr "Бекендът е зает"
    34683486
    34693487#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
    3470 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
     3488#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
    34713489msgid "Repository offline"
    34723490msgstr "Хранилището е изключено"
    34733491
    34743492#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
    3475 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
     3493#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
    34763494msgid "Address Book does not exist"
    34773495msgstr "Адресникът не съществува"
    34783496
    34793497#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
    3480 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
     3498#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
    34813499msgid "No Self Contact defined"
    34823500msgstr "Не са дефинирани собствените данни"
     
    34853503#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
    34863504#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
    3487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
     3505#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
    34883506#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
    34893507msgid "Permission denied"
     
    34913509
    34923510#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
    3493 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
     3511#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
    34943512msgid "Contact not found"
    34953513msgstr "Контактът не е открит"
    34963514
    34973515#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
    3498 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
     3516#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
    34993517msgid "Contact ID already exists"
    35003518msgstr "Контактът вече съществува"
    35013519
    35023520#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
    3503 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
     3521#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
    35043522msgid "Protocol not supported"
    35053523msgstr "Протоколът не се поддържа"
    35063524
    35073525#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
    3508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
     3526#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
    35093527#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
    35103528#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
    3511 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
    3512 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
    3513 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
    3514 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
     3529#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
     3530#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
     3531#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
     3532#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
    35153533msgid "Canceled"
    35163534msgstr "Отменено"
    35173535
    35183536#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
    3519 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
     3537#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
    35203538msgid "Could not cancel"
    35213539msgstr "Не може да се прекъсне"
    35223540
    35233541#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
    3524 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
    3525 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
     3542#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
     3543#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
    35263544msgid "Authentication Failed"
    35273545msgstr "Удостоверяването неуспешно"
    35283546
    35293547#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
    3530 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
     3548#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
    35313549msgid "Authentication Required"
    35323550msgstr "Изискване за удостоверяване"
    35333551
    35343552#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
    3535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
     3553#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
    35363554msgid "TLS not Available"
    35373555msgstr "TLS не е наличен"
     
    35393557#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
    35403558#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
    3541 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
     3559#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
    35423560msgid "No such source"
    35433561msgstr "Няма такъв източник"
    35443562
    35453563#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
    3546 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
     3564#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
    35473565msgid "Not available in offline mode"
    35483566msgstr "Неналично в режим „Изключен“"
    35493567
    35503568#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
    3551 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
     3569#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
    35523570msgid "Other error"
    35533571msgstr "Друга грешка"
    35543572
    35553573#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
    3556 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
     3574#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
    35573575msgid "Invalid server version"
    35583576msgstr "Невалидна версия на сървъра"
    35593577
    35603578#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
    3561 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
     3579#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
    35623580msgid "Unsupported authentication method"
    35633581msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
    35643582
    3565 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
     3583#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
    35663584msgid ""
    35673585"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
     
    35733591"адресника, когато сте в режим „Включен“, за да изтеглите съдържанието му."
    35743592
    3575 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
     3593#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
    35763594#, c-format
    35773595msgid ""
     
    35823600"съществува и дали имате права за достъп."
    35833601
    3584 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
     3602#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
    35853603msgid ""
    35863604"We were unable to open this address book.  This either means you have "
     
    35903608"сървърът е недостъпен."
    35913609
    3592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
     3610#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
    35933611msgid ""
    35943612"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
     
    36003618"включена LDAP поддръжка."
    36013619
    3602 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
     3620#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
    36033621msgid ""
    36043622"We were unable to open this address book.  This either means you have "
     
    36083626"е недостъпен."
    36093627
    3610 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
     3628#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
    36113629msgid "Detailed error:"
    36123630msgstr "Подробна грешка:"
    36133631
    3614 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
     3632#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
    36153633msgid ""
    36163634"More cards matched this query than either the server is \n"
     
    36243642"настройките на адресника."
    36253643
    3626 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
     3644#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
    36273645msgid ""
    36283646"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
     
    36353653"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето."
    36363654
    3637 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
     3655#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
    36383656msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
    36393657msgstr "Двигателят на този адресник не успя да анализира заявката."
    36403658
    3641 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
     3659#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
    36423660msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
    36433661msgstr "Двигателят на този адресник отказа да изпълни заявката."
    36443662
    3645 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
     3663#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
    36463664msgid "This query did not complete successfully."
    36473665msgstr "Заявката не завърши успешно."
    36483666
    3649 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
     3667#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
    36503668msgid "Error adding list"
    36513669msgstr "Грешка при добавяне на списък"
    36523670
    3653 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
    3654 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
     3671#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
     3672#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
    36553673msgid "Error adding contact"
    36563674msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
    36573675
    3658 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
     3676#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
    36593677msgid "Error modifying list"
    36603678msgstr "Грешка при промяна на списък"
    36613679
    3662 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
     3680#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
    36633681msgid "Error modifying contact"
    36643682msgstr "Грешка при промяна на контакт"
    36653683
    3666 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
     3684#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
    36673685msgid "Error removing list"
    36683686msgstr "Грешка при премахване на списък"
    36693687
    3670 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
    3671 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
     3688#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
     3689#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
    36723690msgid "Error removing contact"
    36733691msgstr "Грешка при премахване на контакт"
    36743692
    3675 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
     3693#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
    36763694#, c-format
    36773695msgid ""
     
    36883706"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
    36893707
    3690 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
     3708#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
    36913709msgid "_Don't Display"
    36923710msgstr "Да _не се показват"
    36933711
    3694 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
     3712#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
    36953713msgid "Display _All Contacts"
    36963714msgstr "Показване на _всички контакти"
    36973715
    36983716#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
    3699 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
     3717#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
    37003718#, c-format
    37013719msgid ""
     
    37063724"Искате ли да го презапишете?"
    37073725
    3708 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
     3726#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
    37093727msgid "Overwrite"
    37103728msgstr "Презаписване"
     
    37133731#. * hit performance while saving large number of contacts
    37143732#.
    3715 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
    3716 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
     3733#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
     3734#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
    37173735msgid "contact"
    37183736msgid_plural "contacts"
     
    37213739
    37223740#. This is a filename. Translators take note.
    3723 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
     3741#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
    37243742msgid "card.vcf"
    37253743msgstr "card.vcf"
    37263744
    3727 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
     3745#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
    37283746msgid "Select Address Book"
    37293747msgstr "Избор на адресник"
    37303748
    3731 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
     3749#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
    37323750msgid "list"
    37333751msgstr "списък"
    37343752
    3735 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
     3753#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
    37363754msgid "Move contact to"
    37373755msgstr "Преместване на контакт в"
    37383756
    3739 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
     3757#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
    37403758msgid "Copy contact to"
    37413759msgstr "Копиране на контакт в"
    37423760
    3743 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
     3761#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
    37443762msgid "Move contacts to"
    37453763msgstr "Преместване на контакти в"
    37463764
    3747 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
     3765#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
    37483766msgid "Copy contacts to"
    37493767msgstr "Копиране на контакти в"
    37503768
    3751 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
     3769#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
    37523770msgid "Multiple vCards"
    37533771msgstr "Множество vCards"
    37543772
    3755 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
     3773#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
    37563774#, c-format
    37573775msgid "vCard for %s"
    37583776msgstr "vCard за %s"
    37593777
    3760 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
    3761 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
     3778#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
     3779#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
    37623780#, c-format
    37633781msgid "Contact information"
    37643782msgstr "Информация за контакта"
    37653783
    3766 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
     3784#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
    37673785#, c-format
    37683786msgid "Contact information for %s"
     
    37733791msgstr "Запитване до адресника…"
    37743792
    3775 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
     3793#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
    37763794#, c-format
    37773795msgid "There is one other contact."
     
    37803798msgstr[1] "Има още %d други контакта."
    37813799
    3782 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
    3783 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
     3800#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
     3801#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
    37843802msgid "Show Full vCard"
    37853803msgstr "Показване на пълен vCard"
    37863804
    3787 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
     3805#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
    37883806msgid "Show Compact vCard"
    37893807msgstr "Показване на компактен vCard"
    37903808
    3791 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
     3809#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
    37923810msgid "Save in address book"
    37933811msgstr "Запазване в адресника"
     
    38013819#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
    38023820#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
    3803 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
     3821#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:7
    38043822msgid "Importing..."
    38053823msgstr "Внасяне…"
     
    38883906# колонтитул, така и заглавна част.
    38893907#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
    3890 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
     3908#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
    38913909#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
    3892 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
    3893 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
     3910#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
     3911#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
    38943912#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
    38953913#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
     
    40634081msgstr "неуспех при отваряне на книга"
    40644082
    4065 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
     4083#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
    40664084msgid "Specify the output file instead of standard output"
    40674085msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартния изход"
    40684086
    4069 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
     4087#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
    40704088msgid "OUTPUTFILE"
    40714089msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ"
    40724090
    4073 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
     4091#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
    40744092msgid "List local address book folders"
    40754093msgstr "Показване на папките на локалния адресник"
    40764094
    4077 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
     4095#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
    40784096msgid "Show cards as vcard or csv file"
    40794097msgstr "Показване на картичките като vcard или cvs файл"
    40804098
    4081 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
     4099#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
    40824100msgid "[vcard|csv]"
    40834101msgstr "[vcard|csv]"
    40844102
    4085 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
     4103#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
    40864104msgid "Export in asynchronous mode"
    40874105msgstr "Изнасяне в асинхронен режим"
    40884106
    4089 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
     4107#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
    40904108msgid ""
    40914109"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
     
    40954113"размер е 100."
    40964114
    4097 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
     4115#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
    40984116msgid "NUMBER"
    40994117msgstr "БРОЙ"
    41004118
    4101 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
     4119#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
    41024120msgid ""
    41034121"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
     
    41064124"разберете начина на употреба."
    41074125
    4108 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
     4126#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
    41094127msgid "Only support csv or vcard format."
    41104128msgstr "Поддържа само форматите csv и vcard."
    41114129
    4112 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
     4130#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
    41134131msgid "In async mode, output must be file."
    41144132msgstr "В асинхронен режим изходът трябва да е файл."
    41154133
    4116 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
     4134#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
    41174135msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
    41184136msgstr "В нормален режим няма нужда от опцията за размер."
    41194137
    4120 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
     4138#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
    41214139msgid "Unhandled error"
    41224140msgstr "Необработена грешка"
     
    42374255
    42384256#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
    4239 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
     4257#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
    42404258#, c-format
    42414259msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
     
    42434261
    42444262#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
    4245 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
     4263#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
    42464264#, c-format
    42474265msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
     
    42494267
    42504268#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
    4251 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
     4269#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
    42524270#, c-format
    42534271msgid "Are you sure you want to delete this task?"
     
    43534371
    43544372#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
     4373#, fuzzy
     4374msgid "Save Appointment"
     4375msgstr "Нова среща"
     4376
     4377#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
     4378#, fuzzy
     4379msgid "Save Memo"
     4380msgstr "Спо_делена бележка"
     4381
     4382#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
     4383#, fuzzy
     4384msgid "Save Task"
     4385msgstr "Запазване като…"
     4386
     4387#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
    43554388msgid ""
    43564389"Sending updated information allows other participants to keep their "
     
    43604393"своите календари осъвременени."
    43614394
    4362 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
     4395#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    43634396msgid ""
    43644397"Sending updated information allows other participants to keep their task "
     
    43684401"актуални списъците си със задачи."
    43694402
    4370 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
     4403#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
    43714404msgid ""
    43724405"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
     
    43764409"ще бъде без тези прикрепени обекти."
    43774410
    4378 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
     4411#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    43794412msgid ""
    43804413"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
     
    43844417"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
    43854418
    4386 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
     4419#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    43874420msgid "Some features may not work properly with your current server."
    43884421msgstr ""
     
    43904423"на сървъра"
    43914424
    4392 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
     4425#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    43934426msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
    43944427msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано."
    43954428
    4396 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
     4429#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
    43974430msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
    43984431msgstr "Програмата за бележки Evolution спря неочаквано."
    43994432
    4400 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
     4433#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
    44014434msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
    44024435msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано."
    44034436
    4404 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
     4437#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    44054438msgid "The calendar is not marked for offline usage."
    44064439msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
    44074440
    4408 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
     4441#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    44094442msgid "The memo list is not marked for offline usage."
    44104443msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“."
    44114444
    4412 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
     4445#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    44134446msgid "The task list is not marked for offline usage."
    44144447msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“."
    44154448
    4416 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
     4449#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
    44174450msgid "This calendar will be removed permanently."
    44184451msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
    44194452
    4420 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
     4453#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
    44214454msgid "This memo list will be removed permanently."
    44224455msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги."
    44234456
    4424 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
     4457#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
    44254458msgid "This task list will be removed permanently."
    44264459msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
    44274460
    4428 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
     4461#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    44294462msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
    44304463msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?"
    44314464
    4432 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
     4465#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    44334466msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
    44344467msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?"
    44354468
    4436 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4469#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    44374470msgid "Would you like to save your changes to this task?"
    44384471msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
    44394472
    4440 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
     4473#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
    44414474msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
    44424475msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна на тази бележка?"
    44434476
    4444 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
     4477#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    44454478msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
    44464479msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?"
    44474480
    4448 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
     4481#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
    44494482msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
    44504483msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
    44514484
    4452 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
     4485#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
    44534486msgid "Would you like to send this task to participants?"
    44544487msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
    44554488
    4456 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4489#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    44574490msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    44584491msgstr ""
    44594492"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    44604493
    4461 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
     4494#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
    44624495msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    44634496msgstr ""
    44644497"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    44654498
    4466 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4499#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
    44674500msgid ""
    44684501"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    44744507"сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
    44754508
    4476 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
     4509#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    44774510msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
    44784511msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    44794512
    4480 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
     4513#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
    44814514msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
    44824515msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    44834516
    4484 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
     4517#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
    44854518msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
    44864519msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили."
    44874520
    4488 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     4521#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
    44894522msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    44904523msgstr ""
    44914524"Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    44924525
    4493 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
     4526#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
    44944527msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
    44954528msgstr "Бележките ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    44964529
    4497 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
     4530#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
    44984531msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    44994532msgstr "Задачите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    45004533
    4501 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
     4534#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
    45024535#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
    45034536msgid "_Discard Changes"
    45044537msgstr "_Игнориране на промените"
    45054538
    4506 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
     4539#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
    45074540msgid "_Save"
    45084541msgstr "_Запазване"
    45094542
    4510 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
     4543#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
    45114544msgid "_Save Changes"
    45124545msgstr "_Запазване на промените"
    45134546
    4514 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
     4547#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
    45154548#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
    45164549#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
     
    45184551msgstr "Изпра_щане"
    45194552
    4520 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
     4553#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
    45214554msgid "_Send Notice"
    45224555msgstr "Изпращане на _известие"
    45234556
    4524 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
     4557#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
    45254558msgid "{0}."
    45264559msgstr "{0}."
     
    45694602
    45704603#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
    4571 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
     4604#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2363
    45724605msgid "Calendar and Tasks"
    45734606msgstr "Календар и задачи"
     
    46174650
    46184651#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
    4619 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
     4652#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
    46204653#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
    46214654#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
     
    46254658
    46264659#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
    4627 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
    4628 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
     4660#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
     4661#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
    46294662#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
    46304663#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
     
    46324665#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
    46334666#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
    4634 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
     4667#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    46354668#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
    46364669#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
     
    46834716#. Location
    46844717#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4685 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
    4686 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
     4718#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
     4719#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
    46874720#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
    46884721#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
     
    46974730#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
    46984731#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
    4699 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
     4732#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
    47004733#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
    47014734#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
     
    47154748msgstr "място на среща"
    47164749
    4717 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
    4718 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
     4750#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
     4751#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
    47194752msgid "No summary available."
    47204753msgstr "Няма обобщение."
    47214754
    4722 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
    4723 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
     4755#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
     4756#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
    47244757msgid "No description available."
    47254758msgstr "Няма описание."
    47264759
    4727 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
     4760#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
    47284761msgid "No location information available."
    47294762msgstr "Няма информация за местоположението."
    47304763
    4731 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
     4764#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
    47324765#, c-format
    47334766msgid "You have %d alarms"
    47344767msgstr "Имате %d аларми."
    47354768
    4736 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
    4737 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
    4738 #: ../mail/mail-component.c:1597
     4769#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
     4770#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
     4771#: ../mail/mail-component.c:1596
    47394772msgid "Warning"
    47404773msgstr "Внимание"
    47414774
    4742 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
     4775#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
    47434776msgid ""
    47444777"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    47524785"ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
    47534786
    4754 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
     4787#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
    47554788#, c-format
    47564789msgid ""
     
    47694802"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    47704803
    4771 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
     4804#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
    47724805msgid "Do not ask me about this program again."
    47734806msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
    47744807
    4775 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
     4808#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
    47764809msgid "Could not initialize Bonobo"
    47774810msgstr "Не може да се инициализира Bonobo"
    47784811
    4779 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
     4812#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
    47804813msgid ""
    47814814"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
     
    47904823
    47914824#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
    4792 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
     4825#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
    47934826#: ../calendar/gui/misc.c:116
    47944827#, c-format
     
    47994832
    48004833#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
    4801 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
     4834#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
    48024835#: ../calendar/gui/misc.c:122
    48034836#, c-format
     
    48104843#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
    48114844#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
    4812 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
     4845#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
    48134846#: ../calendar/gui/misc.c:126
    48144847#, c-format
     
    51135146
    51145147#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
    5115 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
     5148#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
    51165149msgid "Timezone"
    51175150msgstr "Часови пояс"
     
    52545287msgstr "лятно време"
    52555288
    5256 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
     5289#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
    52575290msgid "Summary contains"
    52585291msgstr "Обобщението съдържа"
    52595292
    5260 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
     5293#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
    52615294msgid "Description contains"
    52625295msgstr "Описанието съдържа"
    52635296
    5264 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
     5297#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
    52655298msgid "Category is"
    52665299msgstr "Категорията е"
    52675300
    5268 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
     5301#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
    52695302msgid "Comment contains"
    52705303msgstr "Коментарът съдържа"
    52715304
    5272 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
     5305#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
    52735306msgid "Location contains"
    52745307msgstr "Местонахождението съдържа"
    52755308
    5276 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
    5277 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
     5309#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:633 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:676
     5310#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:695
    52785311msgid "Unmatched"
    52795312msgstr "Несъвпадащ"
    52805313
    5281 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
     5314#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
    52825315msgid "Next 7 Days' Tasks"
    52835316msgstr "Задачи през следващите 7 дни"
    52845317
    5285 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
     5318#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
    52865319msgid "Active Tasks"
    52875320msgstr "Активни задачи"
    52885321
    5289 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
     5322#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
    52905323msgid "Overdue Tasks"
    52915324msgstr "Просрочени задачи"
    52925325
    5293 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
     5326#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
    52945327msgid "Completed Tasks"
    52955328msgstr "Завършени задачи"
    52965329
    5297 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
     5330#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:657
    52985331msgid "Tasks with Attachments"
    52995332msgstr "Задачи с прикрепени файлове"
    53005333
    5301 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
     5334#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
    53025335msgid "Active Appointments"
    53035336msgstr "Активни срещи"
    53045337
    5305 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
     5338#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:707
    53065339msgid "Next 7 Days' Appointments"
    53075340msgstr "Срещи през следващите 7 дни"
     
    54595492
    54605493#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
    5461 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
     5494#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
    54625495msgid "Attachments"
    54635496msgstr "Прикрепени файлове"
     
    54905523
    54915524#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
    5492 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
     5525#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
    54935526#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
    54945527msgid "Confidential"
     
    55085541
    55095542#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
    5510 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
     5543#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
    55115544msgid "Do Not Exist"
    55125545msgstr "Не съществува"
    55135546
    55145547#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
    5515 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
     5548#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
    55165549msgid "Exist"
    55175550msgstr "Съществува"
     
    55835616
    55845617#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
    5585 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
     5618#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
    55865619#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
    55875620msgid "Private"
     
    55905623#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
    55915624#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
    5592 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
     5625#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
    55935626msgid "Public"
    55945627msgstr "Публичен"
     
    56045637#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
    56055638#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
    5606 #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
     5639#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
    56075640msgid "Status"
    56085641msgstr "Състояние"
     
    56185651#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
    56195652#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
    5620 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
     5653#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
    56215654msgid "Summary"
    56225655msgstr "Обобщение"
     
    56485681
    56495682#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
    5650 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
     5683#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
    56515684msgid "contains"
    56525685msgstr "съдържа"
    56535686
    56545687#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
    5655 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
     5688#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
    56565689msgid "does not contain"
    56575690msgstr "не съдържа"
    56585691
    56595692#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
    5660 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
     5693#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
    56615694msgid "is"
    56625695msgstr "е"
    56635696
    56645697#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
    5665 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
     5698#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
    56665699msgid "is not"
    56675700msgstr "не е"
    56685701
    5669 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
     5702#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
    56705703msgid "Error while opening the calendar"
    56715704msgstr "Грешка при отваряне на календара"
    56725705
    5673 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
     5706#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
    56745707msgid "Method not supported when opening the calendar"
    56755708msgstr "Методът не е поддържан при отварянето на календара"
    56765709
    5677 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
     5710#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
    56785711msgid "Permission denied to open the calendar"
    56795712msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
    56805713
    5681 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
     5714#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
    56825715msgid "Unknown error"
    56835716msgstr "Неизвестна грешка"
     
    57165749
    57175750#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
    5718 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
     5751#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
    57195752msgid "Play a sound"
    57205753msgstr "Изпълнение на звук"
    57215754
    57225755#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
    5723 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
     5756#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
    57245757msgid "Pop up an alert"
    57255758msgstr "Показване на сигнал"
    57265759
    57275760#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
    5728 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
     5761#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
    57295762msgid "Run a program"
    57305763msgstr "Стартиране на програма"
     
    57395772
    57405773#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
    5741 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
     5774#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
    57425775msgid "Send an email"
    57435776msgstr "Изпращане на е-писмо"
     
    58175850msgstr "Прикрепяне на файл(ове)"
    58185851
    5819 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
     5852#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
    58205853msgid "Selected Calendars for Alarms"
    58215854msgstr "Избрани календари за аларми"
     
    61226155msgstr "Нов списък с бележки"
    61236156
    6124 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
     6157#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
    61256158msgid "This event has been deleted."
    61266159msgstr "Това събитие е било изтрито."
    61276160
    6128 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
     6161#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
    61296162msgid "This task has been deleted."
    61306163msgstr "Тази задача е била изтрита."
    61316164
    6132 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
     6165#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
    61336166msgid "This memo has been deleted."
    61346167msgstr "Тази бележка е била изтрита."
    61356168
    6136 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
     6169#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
    61376170#, c-format
    61386171msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
     
    61406173"%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори редактора?"
    61416174
    6142 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
     6175#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
    61436176#, c-format
    61446177msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
    61456178msgstr "%s Няма направени промени, да бъде ли затворен редактора?"
    61466179
    6147 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
     6180#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
    61486181msgid "This event has been changed."
    61496182msgstr "Това събитие е било променено."
    61506183
    6151 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
     6184#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
    61526185msgid "This task has been changed."
    61536186msgstr "Тази задача е била променена."
    61546187
    6155 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
     6188#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
    61566189msgid "This memo has been changed."
    61576190msgstr "Тази бележка е била променена."
    61586191
    6159 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
     6192#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
    61606193#, c-format
    61616194msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
     
    61636196"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови редактора?"
    61646197
    6165 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
     6198#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
    61666199#, c-format
    61676200msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
     
    61736206msgstr "Грешка при проверка: %s"
    61746207
    6175 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
     6208#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
    61766209msgid " to "
    61776210msgstr " до "
    61786211
    6179 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
     6212#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
    61806213msgid " (Completed "
    61816214msgstr " (Приключено "
    61826215
    6183 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
     6216#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
    61846217msgid "Completed "
    61856218msgstr "Приключено "
    61866219
    6187 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
     6220#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
    61886221msgid " (Due "
    61896222msgstr " (Краен срок "
    61906223
    6191 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
     6224#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
    61926225msgid "Due "
    61936226msgstr "Краен срок "
     
    62006233#. translators, this count will always be >1
    62016234#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
    6202 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
    6203 #: ../composer/e-msg-composer.c:1988
     6235#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1766
     6236#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
    62046237#, c-format
    62056238msgid "Attached message"
     
    62086241msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    62096242
    6210 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
     6243#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2053
    62116244#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
    6212 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
     6245#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2049
    62136246msgid "_Move"
    62146247msgstr "Пре_местване"
    62156248
    6216 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
    6217 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
     6249#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2055
     6250#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2051
    62186251msgid "Cancel _Drag"
    62196252msgstr "Отказване на _извлачването"
     
    64316464
    64326465#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
    6433 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
    6434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
     6466#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
     6467#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
    64356468#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    64366469#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
     
    64406473
    64416474#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
    6442 #: ../composer/e-msg-composer.c:1046
     6475#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
    64436476#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
    64446477msgid "_Add attachment..."
     
    64666499msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
    64676500
    6468 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
     6501#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
    64696502msgid "Could not open source"
    64706503msgstr "Не може да се отвори източник"
    64716504
    6472 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
     6505#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
    64736506msgid "Could not open destination"
    64746507msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
    64756508
    6476 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
     6509#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
    64776510msgid "Destination is read only"
    64786511msgstr "Имате права само за четене"
    64796512
    6480 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
     6513#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
    64816514msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
    64826515msgstr "_Изтриване на този обект от пощенските кутии на всички получатели?"
    64836516
    6484 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
     6517#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
    64856518msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
    64866519msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, заради грешка в corba"
    64876520
    6488 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
     6521#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
    64896522msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
    64906523msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, заради грешка в corba"
    64916524
    6492 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
     6525#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
    64936526msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
    64946527msgstr "Тази бележка не можа да бъде изтрита, заради грешка в corba"
    64956528
    6496 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
     6529#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
    64976530msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
    64986531msgstr "Този обект не може да бъде изтрит, заради грешка в corba"
    64996532
    6500 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
     6533#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
    65016534msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
    65026535msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, защото нямате права за това"
    65036536
    6504 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
     6537#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
    65056538msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
    65066539msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    65076540
    6508 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
     6541#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
    65096542msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
    65106543msgstr "Бележката не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    65116544
    6512 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
     6545#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
    65136546msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
    65146547msgstr "Обектът не може да бъде изтрит, защото нямате права за това"
    65156548
    6516 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
     6549#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
    65176550msgid "The event could not be deleted due to an error"
    65186551msgstr "Това събитие не може да бъде изтрито заради грешка"
    65196552
    6520 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
     6553#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
    65216554msgid "The task could not be deleted due to an error"
    65226555msgstr "Задачата не може да бъде изтрита заради грешка"
    65236556
    6524 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
     6557#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
    65256558msgid "The memo could not be deleted due to an error"
    65266559msgstr "Бележката не може да бъде изтрита заради грешка"
    65276560
    6528 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
     6561#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
    65296562msgid "The item could not be deleted due to an error"
    65306563msgstr "Обектът не може да бъде изтрит заради грешка"
     
    65986631msgstr "_Среща"
    65996632
    6600 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
    6601 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
     6633#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
     6634#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
    66026635msgid "This event has alarms"
    66036636msgstr "Това събитие има аларми"
    66046637
    6605 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
     6638#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
    66066639#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
    66076640#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
     
    66106643msgstr "О_рганизатор:"
    66116644
    6612 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
     6645#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
    66136646msgid "_Delegatees"
    66146647msgstr "_Делегати"
    66156648
    6616 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
     6649#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
    66176650msgid "Atte_ndees"
    66186651msgstr "_Присъстващи"
    66196652
    6620 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
     6653#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
    66216654msgid "Event with no start date"
    66226655msgstr "Събитие без начална дата"
    66236656
    6624 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
     6657#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
    66256658msgid "Event with no end date"
    66266659msgstr "Събитие без крайна дата"
    66276660
    6628 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
    6629 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
    6630 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
     6661#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
     6662#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
     6663#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
    66316664msgid "Start date is wrong"
    66326665msgstr "Началната дата е грешна"
    66336666
    6634 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
     6667#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
    66356668msgid "End date is wrong"
    66366669msgstr "Крайната дата е грешна"
    66376670
    6638 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
     6671#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
    66396672msgid "Start time is wrong"
    66406673msgstr "Началният час е грешен"
    66416674
    6642 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
     6675#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
    66436676msgid "End time is wrong"
    66446677msgstr "Крайният час е грешен"
    66456678
    6646 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
    6647 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
    6648 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
     6679#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
     6680#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
     6681#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
    66496682msgid "The organizer selected no longer has an account."
    66506683msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    66516684
    6652 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
    6653 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
    6654 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
     6685#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
     6686#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
     6687#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
    66556688msgid "An organizer is required."
    66566689msgstr "Необходим е организатор."
    66576690
    6658 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
    6659 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
     6691#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
     6692#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
    66606693msgid "At least one attendee is required."
    66616694msgstr "Необходим е поне един участник."
    66626695
    6663 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
    6664 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
     6696#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
     6697#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
    66656698msgid "_Add "
    66666699msgstr "Доб_авяне "
    66676700
    6668 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
     6701#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
    66696702#, c-format
    66706703msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    66716704msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    66726705
    6673 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
    6674 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
    6675 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
     6706#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
     6707#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
     6708#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
    66766709#, c-format
    66776710msgid "You are acting on behalf of %s"
    66786711msgstr "Действате от името на %s"
    66796712
    6680 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
     6713#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
    66816714#, c-format
    66826715msgid "%d day before appointment"
     
    66856718msgstr[1] "%d дни преди среща"
    66866719
    6687 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
     6720#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
    66886721#, c-format
    66896722msgid "%d hour before appointment"
     
    66926725msgstr[1] "%d часа преди среща"
    66936726
    6694 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
     6727#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
    66956728#, c-format
    66966729msgid "%d minute before appointment"
     
    66996732msgstr[1] "%d минути преди среща"
    67006733
    6701 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
     6734#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
    67026735msgid "Customize"
    67036736msgstr "Персонализиране"
    67046737
    67056738#. an empty string is the same as 'None'
    6706 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
     6739#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
    67076740#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    6708 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
     6741#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
    67096742#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
    6710 #: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
     6743#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
    67116744#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
    67126745#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
    67136746#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
    6714 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
     6747#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
    67156748#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
    67166749#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
     
    67966829msgstr "Организатор:"
    67976830
    6798 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
     6831#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
    67996832msgid "Memo"
    68006833msgstr "Бележка"
    68016834
    6802 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
     6835#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
    68036836#, c-format
    68046837msgid "Unable to open memos in '%s'."
    68056838msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    68066839
    6807 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
     6840#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
    68086841#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
    68096842#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
     
    68226855
    68236856#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    6824 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
     6857#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
    68256858#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
    68266859msgid "_Group:"
    68276860msgstr "_Група:"
    68286861
    6829 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
     6862#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
    68306863#, c-format
    68316864msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
    68326865msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?"
    68336866
    6834 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
     6867#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
    68356868#, c-format
    68366869msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
    68376870msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?"
    68386871
    6839 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
     6872#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
    68406873#, c-format
    68416874msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
    68426875msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?"
    68436876
    6844 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
     6877#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
    68456878#, c-format
    68466879msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
    68476880msgstr "Променяте повтаряща се бележка. Какво искате да промените?"
    68486881
    6849 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
     6882#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
    68506883msgid "This Instance Only"
    68516884msgstr "Само в този случай"
    68526885
    6853 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
     6886#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
    68546887msgid "This and Prior Instances"
    68556888msgstr "В този и предишните случаи"
    68566889
    6857 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
     6890#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
    68586891msgid "This and Future Instances"
    68596892msgstr "В този и бъдещите случаи"
    68606893
    6861 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
     6894#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
    68626895msgid "All Instances"
    68636896msgstr "Всички случаи"
     
    70547087#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
    70557088#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
     7089#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
     7090#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
     7091#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
     7092#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
     7093#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
     7094#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
     7095#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
     7096msgid "Completed"
     7097msgstr "Завършено"
     7098
     7099#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
     7100#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
     7101#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
     7102#: ../mail/message-list.c:1066
     7103msgid "High"
     7104msgstr "Високо"
     7105
     7106#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
     7107#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
     7108#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
     7109#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
     7110#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
     7111#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
     7112#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
     7113msgid "In Progress"
     7114msgstr "В прогрес"
     7115
     7116#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
     7117#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
     7118#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
     7119#: ../mail/message-list.c:1064
     7120msgid "Low"
     7121msgstr "Ниско"
     7122
     7123#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
     7124#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
     7125#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
     7126#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065
     7127msgid "Normal"
     7128msgstr "Нормално"
     7129
     7130#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
     7131#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
    70567132#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
    70577133#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
    7058 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
    7059 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
    7060 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
    7061 #: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
    7062 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
    7063 msgid "Completed"
    7064 msgstr "Завършено"
    7065 
    7066 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    7067 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
    7068 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
    7069 #: ../mail/message-list.c:1065
    7070 msgid "High"
    7071 msgstr "Високо"
    7072 
    7073 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
    7074 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    7075 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
    7076 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
    7077 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
    7078 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
    7079 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
    7080 msgid "In Progress"
    7081 msgstr "В прогрес"
    7082 
    7083 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    7084 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
    7085 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
    7086 #: ../mail/message-list.c:1063
    7087 msgid "Low"
    7088 msgstr "Ниско"
    7089 
    7090 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    7091 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
    7092 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
    7093 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
    7094 msgid "Normal"
    7095 msgstr "Нормално"
    7096 
    7097 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
    7098 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
    7099 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
    7100 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
    7101 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
    7102 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
     7134#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
     7135#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
    71037136#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
    71047137msgid "Not Started"
     
    71147147
    71157148#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
    7116 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
     7149#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
    71177150msgid "Undefined"
    71187151msgstr "Неопределено"
     
    71527185msgstr "Подробности на задачата"
    71537186
    7154 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
     7187#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
    71557188#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
    71567189msgid "Organi_zer:"
    71577190msgstr "Органи_затор:"
    71587191
    7159 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
     7192#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
    71607193msgid "Due date is wrong"
    71617194msgstr "Крайният срок е невалиден"
    71627195
    7163 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
     7196#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
    71647197#, c-format
    71657198msgid "Unable to open tasks in '%s'."
     
    71837216
    71847217#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
    7185 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
     7218#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
    71867219#, c-format
    71877220msgid "%d day"
     
    71917224
    71927225#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
    7193 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
     7226#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
    71947227#, c-format
    71957228msgid "%d week"
     
    71987231msgstr[1] "%d седмици"
    71997232
    7200 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
     7233#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
    72017234msgid "Unknown action to be performed"
    72027235msgstr "Неизвестно действие за изпълнение"
     
    72047237#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72057238#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    7206 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
     7239#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
    72077240#, c-format
    72087241msgid "%s %s before the start of the appointment"
     
    72117244#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72127245#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    7213 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
     7246#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
    72147247#, c-format
    72157248msgid "%s %s after the start of the appointment"
     
    72187251#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    72197252#. * "Play a sound"
    7220 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
     7253#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
    72217254#, c-format
    72227255msgid "%s at the start of the appointment"
     
    72257258#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72267259#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    7227 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
     7260#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
    72287261#, c-format
    72297262msgid "%s %s before the end of the appointment"
     
    72327265#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72337266#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    7234 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
     7267#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
    72357268#, c-format
    72367269msgid "%s %s after the end of the appointment"
     
    72397272#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    72407273#. * "Play a sound"
    7241 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
     7274#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
    72427275#, c-format
    72437276msgid "%s at the end of the appointment"
     
    72467279#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    72477280#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
    7248 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
     7281#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
    72497282#, c-format
    72507283msgid "%s at %s"
     
    72537286#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    72547287#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
    7255 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
     7288#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
    72567289#, c-format
    72577290msgid "%s for an unknown trigger type"
     
    73217354
    73227355#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
    7323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
     7356#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
    73247357msgid "Free"
    73257358msgstr "Свободно"
    73267359
    73277360#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
    7328 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
    7329 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
     7361#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
     7362#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
    73307363msgid "Busy"
    73317364msgstr "Заето"
    73327365
    7333 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
     7366#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
    73347367msgid ""
    73357368"The geographical position must be entered in the format: \n"
     
    73417374"45.436845,125.862501"
    73427375
    7343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
     7376#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
    73447377#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
    73457378#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
     
    73497382msgstr "Да"
    73507383
    7351 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
     7384#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
    73527385#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
    73537386#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
     
    73577390
    73587391#. This is the default filename used for temporary file creation
    7359 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
    7360 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
     7392#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
     7393#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
    73617394#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
    73627395#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
    73637396#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
    73647397#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
    7365 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
    7366 #: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
     7398#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
     7399#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
    73677400#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
    73687401#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
     
    73817414msgstr "Назначен"
    73827415
    7383 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
     7416#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
    73847417msgid "Save As..."
    73857418msgstr "Запазване като…"
    73867419
    7387 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035
     7420#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
    73887421msgid "Select folder to save selected attachments..."
    73897422msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове…"
    73907423
    7391 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
     7424#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
    73927425#, c-format
    73937426msgid "untitled_image.%s"
    73947427msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    73957428
    7396 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
    7397 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
     7429#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
     7430#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
    73987431#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
    73997432msgid "_Save As..."
    74007433msgstr "_Запазване като…"
    74017434
    7402 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
     7435#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
    74037436#: ../mail/em-popup.c:573
    74047437msgid "Set as _Background"
    74057438msgstr "Използване за _фон"
    74067439
    7407 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
     7440#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
    74087441msgid "_Save Selected"
    74097442msgstr "_Запазване на избраните"
    74107443
    7411 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
     7444#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
    74127445#, c-format
    74137446msgid "Open in %s..."
    74147447msgstr "Отваряне в %s…"
    74157448
    7416 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
     7449#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
    74177450msgid "* No Summary *"
    74187451msgstr "* Няма обобщение *"
    74197452
    74207453#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    7421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
    7422 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
     7454#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
     7455#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
    74237456#, c-format
    74247457msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    74277460#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
    74287461#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
    7429 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
    7430 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
     7462#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
     7463#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
    74317464#, c-format
    74327465msgid "Organizer: %s"
    74337466msgstr "Организатор: %s"
    74347467
    7435 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
     7468#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
    74367469msgid "Start: "
    74377470msgstr "Начало: "
    74387471
    7439 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
     7472#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
    74407473msgid "Due: "
    74417474msgstr "Краен срок: "
    74427475
    7443 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
     7476#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
    74447477msgid "0%"
    74457478msgstr "0%"
    74467479
    7447 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
     7480#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
    74487481msgid "10%"
    74497482msgstr "10%"
    74507483
    7451 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
     7484#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
    74527485msgid "20%"
    74537486msgstr "20%"
    74547487
    7455 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
     7488#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
    74567489msgid "30%"
    74577490msgstr "30%"
    74587491
    7459 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
     7492#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
    74607493msgid "40%"
    74617494msgstr "40%"
    74627495
    7463 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
     7496#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
    74647497msgid "50%"
    74657498msgstr "50%"
    74667499
    7467 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
     7500#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
    74687501msgid "60%"
    74697502msgstr "60%"
    74707503
    7471 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
     7504#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
    74727505msgid "70%"
    74737506msgstr "70%"
    74747507
    7475 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
     7508#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
    74767509msgid "80%"
    74777510msgstr "80%"
    74787511
    7479 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
     7512#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
    74807513msgid "90%"
    74817514msgstr "90%"
    74827515
    7483 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
     7516#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
    74847517msgid "100%"
    74857518msgstr "100%"
    74867519
    7487 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
    7488 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
     7520#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
     7521#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
    74897522msgid "Deleting selected objects"
    74907523msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    74917524
    7492 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
    7493 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
     7525#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
     7526#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
    74947527msgid "Updating objects"
    74957528msgstr "Обновяване на обектите"
    74967529
    7497 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
    7498 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
     7530#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
     7531#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
    74997532#: ../composer/e-composer-actions.c:277
    75007533msgid "Save as..."
    75017534msgstr "Запазване като…"
    75027535
    7503 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
    7504 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
     7536#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
     7537#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
    75057538msgid "New _Task"
    75067539msgstr "Нова _задача"
    75077540
    7508 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
     7541#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
    75097542msgid "Open _Web Page"
    75107543msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    75117544
    7512 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
    7513 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
     7545#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
     7546#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
    75147547msgid "P_rint..."
    75157548msgstr "_Разпечатване…"
    75167549
    7517 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
    7518 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
     7550#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
     7551#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
    75197552#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
    75207553#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     
    75227555msgstr "Из_рязване"
    75237556
    7524 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
    7525 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
    7526 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
     7557#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
     7558#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
     7559#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
    75277560#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
    75287561#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
     
    75307563msgstr "_Поставяне"
    75317564
    7532 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
     7565#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    75337566msgid "_Assign Task"
    75347567msgstr "_Задаване на задача"
    75357568
    7536 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
     7569#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
    75377570#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    75387571msgid "_Forward as iCalendar"
    75397572msgstr "_Препращане като iCalendar"
    75407573
    7541 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
     7574#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
    75427575msgid "_Mark as Complete"
    75437576msgstr "_Отбелязване като приключено"
    75447577
    7545 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
     7578#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
    75467579msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    75477580msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключено"
    75487581
    7549 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
     7582#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
    75507583msgid "_Mark as Incomplete"
    75517584msgstr "Отбелязване като _неприключено"
    75527585
    7553 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
     7586#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
    75547587msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
    75557588msgstr "Отбелязване на избраните задачи като _неприключено"
    75567589
    7557 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
     7590#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
    75587591msgid "_Delete Selected Tasks"
    75597592msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    75607593
    7561 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
     7594#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
    75627595#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    75637596msgid "Click to add a task"
     
    75837616#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
    75847617#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
    7585 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
     7618#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
    75867619msgid "Priority"
    75877620msgstr "Приоритет"
     
    75917624msgstr "Начална дата"
    75927625
    7593 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
     7626#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
    75947627msgid "Moving items"
    75957628msgstr "Преместване на обекти"
    75967629
    7597 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
     7630#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
    75987631msgid "Copying items"
    75997632msgstr "Копиране на обекти"
    76007633
    7601 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
     7634#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
    76027635msgid "New _Appointment..."
    76037636msgstr "Нова _среща…"
    76047637
    7605 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
     7638#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
    76067639msgid "New All Day _Event"
    76077640msgstr "Всички нови _събития за деня"
    76087641
    7609 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
     7642#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
    76107643msgid "New _Meeting"
    76117644msgstr "Ново _събрание"
    76127645
    76137646#. FIXME: hook in this somehow
    7614 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
     7647#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
    76157648msgid "_Current View"
    76167649msgstr "_Текущ изглед"
    76177650
    7618 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
     7651#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
    76197652msgid "Select T_oday"
    76207653msgstr "Избиране на _днешна дата"
    76217654
    7622 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
     7655#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
    76237656msgid "_Select Date..."
    76247657msgstr "Избор на д_ата…"
    76257658
    7626 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
     7659#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
    76277660msgid "Pri_nt..."
    76287661msgstr "_Разпечатване…"
    76297662
    7630 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
     7663#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
    76317664msgid "Cop_y to Calendar..."
    76327665msgstr "Копиране в _календар…"
    76337666
    7634 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
     7667#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
    76357668msgid "Mo_ve to Calendar..."
    76367669msgstr "Преме_стване в календар…"
    76377670
    7638 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
     7671#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
    76397672msgid "_Delegate Meeting..."
    76407673msgstr "_Делегиране на събрание…"
    76417674
    7642 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
     7675#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
    76437676msgid "_Schedule Meeting..."
    76447677msgstr "Насрочване на с_ъбрание…"
    76457678
    7646 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
     7679#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
    76477680msgid "_Forward as iCalendar..."
    76487681msgstr "Препра_ща като iCalendar…"
    76497682
    7650 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
     7683#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
    76517684msgid "_Reply"
    76527685msgstr "Отгово_р"
    76537686
    7654 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
     7687#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
    76557688#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
    76567689#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
     
    76587691msgstr "Отговор до _всички"
    76597692
    7660 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
     7693#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
    76617694msgid "Make this Occurrence _Movable"
    76627695msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
    76637696
    7664 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
     7697#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
    76657698msgid "Delete this _Occurrence"
    76667699msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
    76677700
    7668 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
     7701#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
    76697702msgid "Delete _All Occurrences"
    76707703msgstr "Изтриване на всички _събития"
    76717704
    76727705#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    7673 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
     7706#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
    76747707#, c-format
    76757708msgid "Location: %s"
     
    76777710
    76787711#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    7679 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
     7712#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
    76807713#, c-format
    76817714msgid "Time: %s %s"
     
    77167749#. order but don't change the specifiers or add
    77177750#. anything.
    7718 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549
    7719 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
     7751#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
     7752#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
    77207753msgid "%A %d %B"
    77217754msgstr "%A %d %B"
    77227755
    77237756#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7724 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524
    7725 #: ../calendar/gui/print.c:829
     7757#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
     7758#: ../calendar/gui/print.c:831
    77267759msgid "am"
    77277760msgstr "сутрин"
    77287761
    77297762#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7730 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527
    7731 #: ../calendar/gui/print.c:831
     7763#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
     7764#: ../calendar/gui/print.c:833
    77327765msgid "pm"
    77337766msgstr "следобед"
     
    78107843
    78117844#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
    7812 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
     7845#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
    78137846msgid "Due"
    78147847msgstr "Краен срок"
     
    81818214#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
    81828215#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
    8183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
     8216#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
    81848217msgid "Individual"
    81858218msgstr "Индивидуално"
     
    81878220#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
    81888221#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
    8189 #: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
     8222#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
    81908223msgid "Group"
    81918224msgstr "Група"
     
    81938226#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
    81948227#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
    8195 #: ../calendar/gui/print.c:983
     8228#: ../calendar/gui/print.c:985
    81968229msgid "Resource"
    81978230msgstr "Ресурс"
     
    81998232#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
    82008233#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
    8201 #: ../calendar/gui/print.c:984
     8234#: ../calendar/gui/print.c:986
    82028235msgid "Room"
    82038236msgstr "Помещение"
     
    82058238#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
    82068239#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
    8207 #: ../calendar/gui/print.c:998
     8240#: ../calendar/gui/print.c:1000
    82088241msgid "Chair"
    82098242msgstr "Председател"
     
    82118244#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
    82128245#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
    8213 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
     8246#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
    82148247msgid "Required Participant"
    82158248msgstr "Заявен участник"
     
    82178250#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
    82188251#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
    8219 #: ../calendar/gui/print.c:1000
     8252#: ../calendar/gui/print.c:1002
    82208253msgid "Optional Participant"
    82218254msgstr "Възможен участник"
     
    82238256#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
    82248257#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
    8225 #: ../calendar/gui/print.c:1001
     8258#: ../calendar/gui/print.c:1003
    82268259msgid "Non-Participant"
    82278260msgstr "Не е участник"
     
    82358268#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    82368269#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
    8237 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
     8270#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
    82388271msgid "Tentative"
    82398272msgstr "Пробен"
     
    82648297#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    82658298#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
    8266 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
     8299#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
    82678300msgid "%A, %B %d, %Y"
    82688301msgstr "%A, %B %d, %Y"
     
    82738306#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    82748307#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
    8275 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
     8308#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
    82768309msgid "%a %m/%d/%Y"
    82778310msgstr "%a %m/%d/%Y"
     
    82838316msgstr "%m/%d/%Y"
    82848317
    8285 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
     8318#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
    82868319msgid "Out of Office"
    82878320msgstr "Извън офиса"
    82888321
    8289 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
     8322#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
    82908323msgid "No Information"
    82918324msgstr "Няма информация"
    82928325
    8293 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
     8326#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
    82948327msgid "A_ttendees..."
    82958328msgstr "_Присъстващи…"
    82968329
    8297 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
     8330#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
    82988331msgid "O_ptions"
    82998332msgstr "Оп_ции"
    83008333
    8301 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
     8334#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
    83028335msgid "Show _only working hours"
    83038336msgstr "Показване _само на работните часове"
    83048337
    8305 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
     8338#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
    83068339msgid "Show _zoomed out"
    83078340msgstr "Показване като _умалено"
    83088341
    8309 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
     8342#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
    83108343msgid "_Update free/busy"
    83118344msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
    83128345
    8313 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
     8346#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
    83148347msgid "_<<"
    83158348msgstr "_<<"
    83168349
    8317 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
     8350#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
    83188351msgid "_Autopick"
    83198352msgstr "_Авт. избиране"
    83208353
    8321 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
     8354#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
    83228355msgid ">_>"
    83238356msgstr ">_>"
    83248357
    8325 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
     8358#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
    83268359msgid "_All people and resources"
    83278360msgstr "_Всички хора и ресурси"
    83288361
    8329 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
     8362#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
    83308363msgid "All _people and one resource"
    83318364msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    83328365
    8333 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
     8366#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
    83348367msgid "_Required people"
    83358368msgstr "Ну_жни хора"
    83368369
    8337 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
     8370#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
    83388371msgid "Required people and _one resource"
    83398372msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    83408373
    8341 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
     8374#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
    83428375msgid "_Start time:"
    83438376msgstr "_Начало:"
    83448377
    8345 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
     8378#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
    83468379msgid "_End time:"
    83478380msgstr "_Край:"
     
    83718404msgstr "Член"
    83728405
    8373 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
     8406#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
    83748407msgid "_Delete Selected Memos"
    83758408msgstr "_Изтриване на избраните бележки"
    83768409
    8377 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
     8410#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
    83788411msgid "Click to add a memo"
    83798412msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
     
    84198452msgstr "Изчистване на изтритите писма"
    84208453
    8421 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
     8454#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
    84228455msgid "Select Timezone"
    84238456msgstr "Избор на часови пояс"
     
    84268459#. month name. You can change the order but don't
    84278460#. change the specifiers or add anything.
    8428 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
     8461#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
    84298462msgid "%d %B"
    84308463msgstr "%d %B"
     
    87098742msgstr "Бележки"
    87108743
    8711 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8744#: ../calendar/gui/print.c:517
    87128745msgid "1st"
    87138746msgstr "1ви"
    87148747
    8715 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8748#: ../calendar/gui/print.c:517
    87168749msgid "2nd"
    87178750msgstr "2ри"
    87188751
    8719 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8752#: ../calendar/gui/print.c:517
    87208753msgid "3rd"
    87218754msgstr "3ти"
    87228755
    8723 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8756#: ../calendar/gui/print.c:517
    87248757msgid "4th"
    87258758msgstr "4ти"
    87268759
    8727 #: ../calendar/gui/print.c:515
     8760#: ../calendar/gui/print.c:517
    87288761msgid "5th"
    87298762msgstr "5ти"
    87308763
    8731 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8764#: ../calendar/gui/print.c:518
    87328765msgid "6th"
    87338766msgstr "6ти"
    87348767
    8735 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8768#: ../calendar/gui/print.c:518
    87368769msgid "7th"
    87378770msgstr "7ми"
    87388771
    8739 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8772#: ../calendar/gui/print.c:518
    87408773msgid "8th"
    87418774msgstr "8ми"
    87428775
    8743 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8776#: ../calendar/gui/print.c:518
    87448777msgid "9th"
    87458778msgstr "9ти"
    87468779
    8747 #: ../calendar/gui/print.c:516
     8780#: ../calendar/gui/print.c:518
    87488781msgid "10th"
    87498782msgstr "10ти"
    87508783
    8751 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8784#: ../calendar/gui/print.c:519
    87528785msgid "11th"
    87538786msgstr "11ти"
    87548787
    8755 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8788#: ../calendar/gui/print.c:519
    87568789msgid "12th"
    87578790msgstr "12ти"
    87588791
    8759 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8792#: ../calendar/gui/print.c:519
    87608793msgid "13th"
    87618794msgstr "13ти"
    87628795
    8763 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8796#: ../calendar/gui/print.c:519
    87648797msgid "14th"
    87658798msgstr "14ти"
    87668799
    8767 #: ../calendar/gui/print.c:517
     8800#: ../calendar/gui/print.c:519
    87688801msgid "15th"
    87698802msgstr "15ти"
    87708803
    8771 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8804#: ../calendar/gui/print.c:520
    87728805msgid "16th"
    87738806msgstr "16ти"
    87748807
    8775 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8808#: ../calendar/gui/print.c:520
    87768809msgid "17th"
    87778810msgstr "17ти"
    87788811
    8779 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8812#: ../calendar/gui/print.c:520
    87808813msgid "18th"
    87818814msgstr "18ти"
    87828815
    8783 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8816#: ../calendar/gui/print.c:520
    87848817msgid "19th"
    87858818msgstr "19ти"
    87868819
    8787 #: ../calendar/gui/print.c:518
     8820#: ../calendar/gui/print.c:520
    87888821msgid "20th"
    87898822msgstr "20ти"
    87908823
    8791 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8824#: ../calendar/gui/print.c:521
    87928825msgid "21st"
    87938826msgstr "21ви"
    87948827
    8795 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8828#: ../calendar/gui/print.c:521
    87968829msgid "22nd"
    87978830msgstr "22ри"
    87988831
    8799 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8832#: ../calendar/gui/print.c:521
    88008833msgid "23rd"
    88018834msgstr "23ти"
    88028835
    8803 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8836#: ../calendar/gui/print.c:521
    88048837msgid "24th"
    88058838msgstr "24ти"
    88068839
    8807 #: ../calendar/gui/print.c:519
     8840#: ../calendar/gui/print.c:521
    88088841msgid "25th"
    88098842msgstr "25ти"
    88108843
    8811 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8844#: ../calendar/gui/print.c:522
    88128845msgid "26th"
    88138846msgstr "26ти"
    88148847
    8815 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8848#: ../calendar/gui/print.c:522
    88168849msgid "27th"
    88178850msgstr "27ми"
    88188851
    8819 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8852#: ../calendar/gui/print.c:522
    88208853msgid "28th"
    88218854msgstr "28ми"
    88228855
    8823 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8856#: ../calendar/gui/print.c:522
    88248857msgid "29th"
    88258858msgstr "29ти"
    88268859
    8827 #: ../calendar/gui/print.c:520
     8860#: ../calendar/gui/print.c:522
    88288861msgid "30th"
    88298862msgstr "30ти"
    88308863
    8831 #: ../calendar/gui/print.c:521
     8864#: ../calendar/gui/print.c:523
    88328865msgid "31st"
    88338866msgstr "31ви"
    88348867
    88358868#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
    8836 #: ../calendar/gui/print.c:596
     8869#: ../calendar/gui/print.c:598
    88378870msgid "Su"
    88388871msgstr "Нд"
    88398872
    8840 #: ../calendar/gui/print.c:596
     8873#: ../calendar/gui/print.c:598
    88418874msgid "Mo"
    88428875msgstr "Пн"
    88438876
    8844 #: ../calendar/gui/print.c:596
     8877#: ../calendar/gui/print.c:598
    88458878msgid "Tu"
    88468879msgstr "Вт"
    88478880
    8848 #: ../calendar/gui/print.c:596
     8881#: ../calendar/gui/print.c:598
    88498882msgid "We"
    88508883msgstr "Ср"
    88518884
    8852 #: ../calendar/gui/print.c:597
     8885#: ../calendar/gui/print.c:599
    88538886msgid "Th"
    88548887msgstr "Чт"
    88558888
    8856 #: ../calendar/gui/print.c:597
     8889#: ../calendar/gui/print.c:599
    88578890msgid "Fr"
    88588891msgstr "Пт"
    88598892
    8860 #: ../calendar/gui/print.c:597
     8893#: ../calendar/gui/print.c:599
    88618894msgid "Sa"
    88628895msgstr "Сб"
    88638896
    8864 #: ../calendar/gui/print.c:2472
     8897#: ../calendar/gui/print.c:2474
    88658898msgid "Appointment"
    88668899msgstr "Среща"
    88678900
    8868 #: ../calendar/gui/print.c:2474
     8901#: ../calendar/gui/print.c:2476
    88698902msgid "Task"
    88708903msgstr "Задача"
    88718904
    8872 #: ../calendar/gui/print.c:2499
     8905#: ../calendar/gui/print.c:2501
    88738906#, c-format
    88748907msgid "Summary: %s"
    88758908msgstr "Обобщено: %s"
    88768909
    8877 #: ../calendar/gui/print.c:2522
     8910#: ../calendar/gui/print.c:2524
    88788911msgid "Attendees: "
    88798912msgstr "Присъстващи: "
    88808913
    8881 #: ../calendar/gui/print.c:2562
     8914#: ../calendar/gui/print.c:2564
    88828915#, c-format
    88838916msgid "Status: %s"
    88848917msgstr "Състояние: %s"
    88858918
    8886 #: ../calendar/gui/print.c:2579
     8919#: ../calendar/gui/print.c:2581
    88878920#, c-format
    88888921msgid "Priority: %s"
    88898922msgstr "Приоритет: %s"
    88908923
    8891 #: ../calendar/gui/print.c:2591
     8924#: ../calendar/gui/print.c:2593
    88928925#, c-format
    88938926msgid "Percent Complete: %i"
    88948927msgstr "Приключено в проценти: %i"
    88958928
    8896 #: ../calendar/gui/print.c:2603
     8929#: ../calendar/gui/print.c:2605
    88978930#, c-format
    88988931msgid "URL: %s"
    88998932msgstr "Адрес: %s"
    89008933
    8901 #: ../calendar/gui/print.c:2616
     8934#: ../calendar/gui/print.c:2618
    89028935#, c-format
    89038936msgid "Categories: %s"
    89048937msgstr "Категории: %s"
    89058938
    8906 #: ../calendar/gui/print.c:2627
     8939#: ../calendar/gui/print.c:2629
    89078940msgid "Contacts: "
    89088941msgstr "Контакти:"
     
    90109043msgstr "В прогрес"
    90119044
    9012 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
     9045#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
    90139046msgid "is greater than"
    90149047msgstr "е по-голямо от"
    90159048
    9016 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
     9049#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
    90179050msgid "is less than"
    90189051msgstr "е по малко от"
     
    1087110904msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    1087210905
    10873 #: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
     10906#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1553
    1087410907msgid "Show _Attachment Bar"
    1087510908msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1087610909
    10877 #: ../composer/e-msg-composer.c:870
     10910#: ../composer/e-msg-composer.c:867
    1087810911msgid ""
    1087910912"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    1088210915"сертификат за подписване"
    1088310916
    10884 #: ../composer/e-msg-composer.c:877
     10917#: ../composer/e-msg-composer.c:874
    1088510918msgid ""
    1088610919"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    1089010923"шифриране към този абонамент"
    1089110924
    10892 #: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
     10925#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
    1089310926#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
    1089410927#: ../mail/message-list.etspec.h:1
     
    1089810931msgstr[1] "Прикрепени файлове"
    1089910932
    10900 #: ../composer/e-msg-composer.c:1554
     10933#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
    1090110934msgid "Hide _Attachment Bar"
    1090210935msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове"
    1090310936
    10904 #: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
     10937#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
    1090510938msgid "Compose Message"
    1090610939msgstr "Писане на писмо"
    1090710940
    10908 #: ../composer/e-msg-composer.c:4053
     10941#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
    1090910942msgid ""
    1091010943"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
     
    1099711030
    1099811031#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
    10999 msgid ""
    11000 "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
     11032#, fuzzy
     11033msgid ""
     11034"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
    1100111035"accounts."
    1100211036msgstr ""
     
    1107111105msgstr "Пощенски клиент и календар (Evolution)"
    1107211106
    11073 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
     11107#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
    1107411108msgid "Groupware Suite"
    1107511109msgstr "Програма за работа в група"
     
    1108711121msgstr "календарна информация"
    1108811122
    11089 #: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
     11123#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
    1109011124msgid "Evolution Error"
    1109111125msgstr "Грешка в Evolution"
    1109211126
    11093 #: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
     11127#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
    1109411128msgid "Evolution Warning"
    1109511129msgstr "Предупреждение на Evolution"
    1109611130
    11097 #: ../e-util/e-error.c:117
     11131#: ../e-util/e-error.c:118
    1109811132msgid "Evolution Information"
    1109911133msgstr "Информация за Evolution"
    1110011134
    11101 #: ../e-util/e-error.c:119
     11135#: ../e-util/e-error.c:120
    1110211136msgid "Evolution Query"
    1110311137msgstr "Заявка на Evolution"
    1110411138
    1110511139#. setup a dummy error
    11106 #: ../e-util/e-error.c:449
     11140#: ../e-util/e-error.c:450
    1110711141#, c-format
    1110811142msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
    1110911143msgstr "Вътрешна грешка, изисква се непозната грешка „%s“"
    1111011144
    11111 #: ../e-util/e-logger.c:156
     11145#: ../e-util/e-logger.c:161
    1111211146msgid "Component"
    1111311147msgstr "Компонент"
    1111411148
    11115 #: ../e-util/e-logger.c:157
     11149#: ../e-util/e-logger.c:162
    1111611150msgid "Name of the component being logged"
    1111711151msgstr "Име на компонента, за който ще се запазват данни в журнала"
     
    1117111205msgstr "Пре_записване"
    1117211206
    11173 #: ../e-util/e-util.c:97
     11207#: ../e-util/e-util.c:96
    1117411208msgid "Could not display help for Evolution."
    1117511209msgstr "Неуспех при показването на ръководството на Evolution."
     
    1123111265msgstr "Всички следващи грешки ще се показват само в терминал."
    1123211266
    11233 #: ../filter/filter-datespec.c:80
     11267#: ../filter/filter-datespec.c:81
    1123411268#, c-format
    1123511269msgid "1 second ago"
     
    1123811272msgstr[1] "преди %d секунди"
    1123911273
    11240 #: ../filter/filter-datespec.c:80
     11274#: ../filter/filter-datespec.c:81
    1124111275#, c-format
    1124211276msgid "1 second in the future"
     
    1124511279msgstr[1] "след %d секунди"
    1124611280
    11247 #: ../filter/filter-datespec.c:81
     11281#: ../filter/filter-datespec.c:82
    1124811282#, c-format
    1124911283msgid "1 minute ago"
     
    1125211286msgstr[1] "преди %d минути"
    1125311287
    11254 #: ../filter/filter-datespec.c:81
     11288#: ../filter/filter-datespec.c:82
    1125511289#, c-format
    1125611290msgid "1 minute in the future"
     
    1125911293msgstr[1] "след %d минути"
    1126011294
    11261 #: ../filter/filter-datespec.c:82
     11295#: ../filter/filter-datespec.c:83
    1126211296#, c-format
    1126311297msgid "1 hour ago"
     
    1126611300msgstr[1] "преди %d часа"
    1126711301
    11268 #: ../filter/filter-datespec.c:82
     11302#: ../filter/filter-datespec.c:83
    1126911303#, c-format
    1127011304msgid "1 hour in the future"
     
    1127311307msgstr[1] "след %d часа"
    1127411308
    11275 #: ../filter/filter-datespec.c:83
     11309#: ../filter/filter-datespec.c:84
    1127611310#, c-format
    1127711311msgid "1 day ago"
     
    1128011314msgstr[1] "преди %d дена"
    1128111315
    11282 #: ../filter/filter-datespec.c:83
     11316#: ../filter/filter-datespec.c:84
    1128311317#, c-format
    1128411318msgid "1 day in the future"
     
    1128711321msgstr[1] "след %d дни"
    1128811322
    11289 #: ../filter/filter-datespec.c:84
     11323#: ../filter/filter-datespec.c:85
    1129011324#, c-format
    1129111325msgid "1 week ago"
     
    1129411328msgstr[1] "преди %d седмици"
    1129511329
    11296 #: ../filter/filter-datespec.c:84
     11330#: ../filter/filter-datespec.c:85
    1129711331#, c-format
    1129811332msgid "1 week in the future"
     
    1130111335msgstr[1] "след %d седмици"
    1130211336
    11303 #: ../filter/filter-datespec.c:85
     11337#: ../filter/filter-datespec.c:86
    1130411338#, c-format
    1130511339msgid "1 month ago"
     
    1130811342msgstr[1] "преди %d месеца"
    1130911343
    11310 #: ../filter/filter-datespec.c:85
     11344#: ../filter/filter-datespec.c:86
    1131111345#, c-format
    1131211346msgid "1 month in the future"
     
    1131511349msgstr[1] "след %d месеца"
    1131611350
    11317 #: ../filter/filter-datespec.c:86
     11351#: ../filter/filter-datespec.c:87
    1131811352#, c-format
    1131911353msgid "1 year ago"
     
    1132211356msgstr[1] "преди %d години"
    1132311357
    11324 #: ../filter/filter-datespec.c:86
     11358#: ../filter/filter-datespec.c:87
    1132511359#, c-format
    1132611360msgid "1 year in the future"
     
    1132911363msgstr[1] "след %d години"
    1133011364
    11331 #: ../filter/filter-datespec.c:287
     11365#: ../filter/filter-datespec.c:288
    1133211366msgid "<click here to select a date>"
    1133311367msgstr "<натиснете тук, за да изберете дата>"
    1133411368
    11335 #: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
    11336 #: ../filter/filter-datespec.c:312
     11369#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
     11370#: ../filter/filter-datespec.c:313
    1133711371msgid "now"
    1133811372msgstr "сега"
    1133911373
    1134011374#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
    11341 #: ../filter/filter-datespec.c:297
     11375#: ../filter/filter-datespec.c:298
    1134211376msgid "%d-%b-%Y"
    1134311377msgstr "%d-%b-%Y"
    1134411378
    11345 #: ../filter/filter-datespec.c:451
     11379#: ../filter/filter-datespec.c:452
    1134611380msgid "Select a time to compare against"
    1134711381msgstr "Изберете време, за да го сравните с"
     
    1150511539msgstr "месеци"
    1150611540
    11507 #: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
     11541#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
    1150811542msgid "seconds"
    1150911543msgstr "секунди"
     
    1159211626
    1159311627#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
    11594 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
    11595 #: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
    11596 #: ../mail/mail-component.c:763
     11628#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
     11629#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
     11630#: ../mail/mail-component.c:762
    1159711631#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
    1159811632msgid "Mail"
     
    1161711651msgstr "_Поща"
    1161811652
    11619 #: ../mail/em-account-editor.c:387
     11653#: ../mail/em-account-editor.c:386
    1162011654#, c-format
    1162111655msgid "%s License Agreement"
    1162211656msgstr "%s лицензно споразумение"
    1162311657
    11624 #: ../mail/em-account-editor.c:394
     11658#: ../mail/em-account-editor.c:393
    1162511659#, c-format
    1162611660msgid ""
     
    1163511669"След което декларирайте, че го приемате\n"
    1163611670
    11637 #: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
     11671#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
    1163811672#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
    1163911673msgid "Select Folder"
    1164011674msgstr "Избор на папка"
    1164111675
    11642 #: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
    11643 #: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
     11676#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
     11677#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
    1164411678msgid "Autogenerated"
    1164511679msgstr "Автоматично генериран"
    1164611680
    11647 #: ../mail/em-account-editor.c:762
     11681#: ../mail/em-account-editor.c:761
    1164811682msgid "Ask for each message"
    1164911683msgstr "Питане за всяко писмо"
    1165011684
    11651 #: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
     11685#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
    1165211686msgid "Identity"
    1165311687msgstr "Потребител"
    1165411688
    11655 #: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
     11689#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
    1165611690msgid "Receiving Email"
    1165711691msgstr "Получаване на пощата"
    1165811692
    11659 #: ../mail/em-account-editor.c:2131
     11693#: ../mail/em-account-editor.c:2130
    1166011694msgid "Check for _new messages every"
    1166111695msgstr "Проверка за _нова поща всеки"
    1166211696
    11663 #: ../mail/em-account-editor.c:2139
     11697#: ../mail/em-account-editor.c:2138
    1166411698msgid "minu_tes"
    1166511699msgstr "_минути"
    1166611700
    11667 #: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
     11701#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
    1166811702msgid "Sending Email"
    1166911703msgstr "Изпращане на писмо"
    1167011704
    11671 #: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
     11705#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
    1167211706msgid "Defaults"
    1167311707msgstr "Стандартни"
    1167411708
    1167511709#. Security settings
    11676 #: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
     11710#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
    1167711711#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
    1167811712msgid "Security"
     
    1168011714
    1168111715#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
    11682 #: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
     11716#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
    1168311717msgid "Receiving Options"
    1168411718msgstr "Получаване на настройки"
    1168511719
    11686 #: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
     11720#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
    1168711721msgid "Checking for New Messages"
    1168811722msgstr "Проверка за нови писма"
    1168911723
    11690 #: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
     11724#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
    1169111725msgid "Account Editor"
    1169211726msgstr "Редактор на абонаменти"
    1169311727
    11694 #: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
     11728#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
    1169511729msgid "Evolution Account Assistant"
    1169611730msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
     
    1175311787msgstr "Правила за _филтриране"
    1175411788
     11789#.
     11790#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
     11791#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
     11792#. * License as published by the Free Software Foundation; either
     11793#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
     11794#. *
     11795#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
     11796#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
     11797#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
     11798#. * Lesser General Public License for more details.
     11799#. *
     11800#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
     11801#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
     11802#. *
     11803#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
     11804#.
    1175511805#. Automatically generated. Do not edit.
    11756 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
     11806#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
    1175711807msgid "Adjust Score"
    1175811808msgstr "Нагласяване на обхват"
    1175911809
    11760 #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
     11810#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
    1176111811msgid "Assign Color"
    1176211812msgstr "Определяне на цвят"
    1176311813
    11764 #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
     11814#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
    1176511815msgid "Assign Score"
    1176611816msgstr "Определяне на обхват"
    1176711817
    11768 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
     11818#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
    1176911819msgid "BCC"
    1177011820msgstr "Скрито копие до"
    1177111821
    11772 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
     11822#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
    1177311823msgid "Beep"
    1177411824msgstr "Издаване на звук"
    1177511825
    11776 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
     11826#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
    1177711827msgid "CC"
    1177811828msgstr "Копие до"
    1177911829
    11780 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
     11830#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
    1178111831msgid "Completed On"
    1178211832msgstr "Приключено на"
    1178311833
    11784 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
     11834#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
    1178511835msgid "Copy to Folder"
    1178611836msgstr "Копиране в папка"
    1178711837
    11788 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
     11838#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
    1178911839msgid "Date received"
    1179011840msgstr "Получено на дата"
    1179111841
    11792 #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
     11842#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
    1179311843msgid "Date sent"
    1179411844msgstr "Изпратено на дата"
    1179511845
    11796 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
    11797 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
     11846#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
     11847#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
    1179811848#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
    1179911849#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
     
    1180211852msgstr "Изтриване"
    1180311853
    11804 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
     11854#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
    1180511855msgid "Deleted"
    1180611856msgstr "Изтрито"
    1180711857
    11808 #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
     11858#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
    1180911859msgid "does not end with"
    1181011860msgstr "не завършва с"
    1181111861
    11812 #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
     11862#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
    1181311863msgid "does not exist"
    1181411864msgstr "не съществува"
    1181511865
    11816 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
     11866#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
    1181711867msgid "does not return"
    1181811868msgstr "не връща"
    1181911869
    11820 #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
     11870#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
    1182111871msgid "does not sound like"
    1182211872msgstr "не звучи като"
    1182311873
    11824 #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
     11874#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
    1182511875msgid "does not start with"
    1182611876msgstr "не започва с"
    1182711877
    11828 #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
     11878#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
    1182911879msgid "Draft"
    1183011880msgstr "Чернова"
    1183111881
    11832 #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
     11882#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
    1183311883msgid "ends with"
    1183411884msgstr "завършва с"
    1183511885
    11836 #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
     11886#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
    1183711887msgid "exists"
    1183811888msgstr "съществува"
    1183911889
    11840 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
     11890#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
    1184111891msgid "Expression"
    1184211892msgstr "Израз"
    1184311893
    11844 #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
     11894#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
    1184511895msgid "Follow Up"
    1184611896msgstr "Следващо писмо в разговор"
    1184711897
    11848 #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
     11898#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
    1184911899msgid "Important"
    1185011900msgstr "Важно"
    1185111901
    11852 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
     11902#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
    1185311903msgid "is after"
    1185411904msgstr "е след"
    1185511905
    11856 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
     11906#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
    1185711907msgid "is before"
    1185811908msgstr "е преди"
    1185911909
    11860 #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
     11910#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
    1186111911msgid "is Flagged"
    1186211912msgstr "отбелязано е"
    1186311913
    11864 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37
     11914#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
    1186511915msgid "is not Flagged"
    1186611916msgstr "не е отбелязано"
    1186711917
    11868 #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
     11918#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
    1186911919msgid "is not set"
    1187011920msgstr "не е зададена"
    1187111921
    11872 #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
     11922#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
    1187311923msgid "is set"
    1187411924msgstr "е зададена"
    1187511925
    11876 #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
     11926#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
    1187711927#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
    1187811928msgid "Junk"
    1187911929msgstr "Спам"
    1188011930
    11881 #: ../mail/em-filter-i18n.h:41
     11931#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
    1188211932msgid "Junk Test"
    1188311933msgstr "Тест за спам"
    1188411934
    11885 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
     11935#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:188
    1188611936msgid "Label"
    1188711937msgstr "Етикет"
    1188811938
    11889 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
     11939#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
    1189011940msgid "Mailing list"
    1189111941msgstr "Пощенски списък"
    1189211942
    11893 #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
     11943#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
    1189411944msgid "Match All"
    1189511945msgstr "Съвпадане по всички"
    1189611946
    11897 #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
     11947#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
    1189811948msgid "Message Body"
    1189911949msgstr "Тяло на писмото"
    1190011950
    11901 #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
     11951#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
    1190211952msgid "Message Header"
    1190311953msgstr "Заглавна част на писмото"
    1190411954
    11905 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
     11955#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
    1190611956msgid "Message is Junk"
    1190711957msgstr "Писмото е спам"
    1190811958
    11909 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
     11959#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
    1191011960msgid "Message is not Junk"
    1191111961msgstr "Писмото не е спам"
    1191211962
    11913 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
     11963#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
    1191411964msgid "Move to Folder"
    1191511965msgstr "Преместване в папка"
    1191611966
    11917 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
     11967#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
    1191811968msgid "Pipe to Program"
    1191911969msgstr "Пренасочване към програма"
    1192011970
    11921 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
     11971#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
    1192211972msgid "Play Sound"
    1192311973msgstr "Изпълнение на звук"
     
    1192511975#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
    1192611976#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
    11927 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
     11977#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
    1192811978msgid "Read"
    1192911979msgstr "Прочитане"
    1193011980
    11931 #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
     11981#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
    1193211982msgid "Recipients"
    1193311983msgstr "Получатели"
    1193411984
    11935 #: ../mail/em-filter-i18n.h:55
     11985#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
    1193611986msgid "Regex Match"
    1193711987msgstr "Съвпадение на регулярен израз"
    1193811988
    11939 #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
     11989#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
    1194011990msgid "Replied to"
    1194111991msgstr "Отговорено до"
    1194211992
    11943 #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
     11993#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
    1194411994msgid "returns"
    1194511995msgstr "връщане"
    1194611996
    11947 #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
     11997#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
    1194811998msgid "returns greater than"
    1194911999msgstr "връщане на по-голямо от"
    1195012000
    11951 #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
     12001#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
    1195212002msgid "returns less than"
    1195312003msgstr "връщане на по-малко от"
    1195412004
    11955 #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
     12005#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
    1195612006msgid "Run Program"
    1195712007msgstr "Стартиране на програма"
    1195812008
    11959 #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
     12009#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
    1196012010msgid "Score"
    1196112011msgstr "Резултат"
    1196212012
    11963 #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
     12013#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
    1196412014msgid "Sender"
    1196512015msgstr "Подател"
    1196612016
    11967 #: ../mail/em-filter-i18n.h:63
     12017#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
    1196812018msgid "Set Label"
    1196912019msgstr "Задаване на етикет"
    1197012020
    11971 #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
     12021#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
    1197212022msgid "Set Status"
    1197312023msgstr "Настройване на състояние"
    1197412024
    11975 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
     12025#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
    1197612026msgid "Size (kB)"
    1197712027msgstr "Размер (кб)"
    1197812028
    11979 #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
     12029#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
    1198012030msgid "sounds like"
    1198112031msgstr "звучи като"
    1198212032
    11983 #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
     12033#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
    1198412034msgid "Source Account"
    1198512035msgstr "Изходен абонамент"
    1198612036
    11987 #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
     12037#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
    1198812038msgid "Specific header"
    1198912039msgstr "Определена заглавна част"
    1199012040
    11991 #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
     12041#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
    1199212042msgid "starts with"
    1199312043msgstr "започва с"
    1199412044
    11995 #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
     12045#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
    1199612046msgid "Stop Processing"
    1199712047msgstr "Спиране на обработването"
    1199812048
    11999 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
     12049#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
    1200012050#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
    1200112051#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
     
    1200512055msgstr "Тема"
    1200612056
    12007 #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
     12057#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
    1200812058msgid "Unset Status"
    1200912059msgstr "Неопределено състояние"
     
    1209312143#. translators: standard local mailbox names
    1209412144#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
    12095 #: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
    12096 #: ../mail/mail-component.c:581
    12097 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
     12145#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
     12146#: ../mail/mail-component.c:580
     12147#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
    1209812148#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
    1209912149msgid "Inbox"
     
    1211712167msgstr "Име на _папка:"
    1211812168
    12119 #. load store to mail component at the end, when everything is loaded
     12169#. load store to mail component
    1212012170#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
    12121 #: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
     12171#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
    1212212172msgid "Search Folders"
    1212312173msgstr "Папки за търсене"
     
    1212812178msgstr "НЯМА СЪВПАДЕНИЕ"
    1212912179
    12130 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
     12180#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
    1213112181msgid "Drafts"
    1213212182msgstr "Чернови"
    1213312183
    12134 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
     12184#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
    1213512185msgid "Outbox"
    1213612186msgstr "За изпращане"
    1213712187
    12138 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
     12188#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
    1213912189msgid "Sent"
    1214012190msgstr "Изпратени"
     
    1217912229msgstr "Копиране на папка %s"
    1218012230
    12181 #: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
     12231#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1957
    1218212232#, c-format
    1218312233msgid "Moving messages into folder %s"
    1218412234msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1218512235
    12186 #: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
     12236#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1959
    1218712237#, c-format
    1218812238msgid "Copying messages into folder %s"
     
    1224212292#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
    1224312293#: ../mail/em-folder-view.c:1201
    12244 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
     12294#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
    1224512295msgid "Select folder"
    1224612296msgstr "Избор на папка"
     
    1225012300msgstr "_Копиране"
    1225112301
    12252 #: ../mail/em-folder-utils.c:585
     12302#: ../mail/em-folder-utils.c:532
    1225312303#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
    1225412304#, c-format
     
    1225612306msgstr "Създаване на папка „%s“"
    1225712307
    12258 #: ../mail/em-folder-utils.c:743
    12259 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
     12308#: ../mail/em-folder-utils.c:690
     12309#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
    1226012310#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
    1226112311msgid "Create folder"
    1226212312msgstr "Създаване на папка"
    1226312313
    12264 #: ../mail/em-folder-utils.c:743
    12265 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
     12314#: ../mail/em-folder-utils.c:690
     12315#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
    1226612316#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
    1226712317msgid "Specify where to create the folder:"
     
    1272112771#. pseudo-header
    1272212772#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
    12723 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
     12773#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
    1272412774msgid "Mailer"
    1272512775msgstr "Пощенска програма"
     
    1276412814msgstr "Групи за новини"
    1276512815
    12766 #: ../mail/em-format.c:1157
     12816#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
     12817#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
     12818msgid "Face"
     12819msgstr "Лице"
     12820
     12821#: ../mail/em-format.c:1158
    1276712822#, c-format
    1276812823msgid "%s attachment"
    1276912824msgstr "%s прикрепен файл"
    1277012825
    12771 #: ../mail/em-format.c:1199
     12826#: ../mail/em-format.c:1200
    1277212827msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
    1277312828msgstr ""
    1277412829"Неуспех при анализирането на писмото във формат S/MIME: неизвестна грешка"
    1277512830
    12776 #: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
     12831#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
    1277712832msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
    1277812833msgstr ""
     
    1278012835"код."
    1278112836
    12782 #: ../mail/em-format.c:1344
     12837#: ../mail/em-format.c:1345
    1278312838msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
    1278412839msgstr "Неподдържан метод за шифриране за multipart/encrypted"
    1278512840
    12786 #: ../mail/em-format.c:1354
     12841#: ../mail/em-format.c:1355
    1278712842msgid "Could not parse PGP/MIME message"
    1278812843msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP/MIME"
    1278912844
    12790 #: ../mail/em-format.c:1354
     12845#: ../mail/em-format.c:1355
    1279112846msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
    1279212847msgstr ""
    1279312848"Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP/MIME: неизвестна грешка"
    1279412849
    12795 #: ../mail/em-format.c:1511
     12850#: ../mail/em-format.c:1512
    1279612851msgid "Unsupported signature format"
    1279712852msgstr "Неподдържан формат на подписа"
    1279812853
    12799 #: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
     12854#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
    1280012855msgid "Error verifying signature"
    1280112856msgstr "Грешка при проверката на подписа"
    1280212857
    12803 #: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
     12858#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
    1280412859msgid "Unknown error verifying signature"
    1280512860msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
    1280612861
    12807 #: ../mail/em-format.c:1662
     12862#: ../mail/em-format.c:1663
    1280812863msgid "Could not parse PGP message"
    1280912864msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP"
    1281012865
    12811 #: ../mail/em-format.c:1662
     12866#: ../mail/em-format.c:1663
    1281212867msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
    1281312868msgstr "Неуспех при анализирането на писмото във формат PGP: неизвестна грешка"
    1281412869
    12815 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
     12870#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
    1281612871msgid "Every time"
    1281712872msgstr "Всеки път"
    1281812873
    12819 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
     12874#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
    1282012875msgid "Once per day"
    1282112876msgstr "Един път дневно"
    1282212877
    12823 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
     12878#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
    1282412879msgid "Once per week"
    1282512880msgstr "Един път седмично"
    1282612881
    12827 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
     12882#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
    1282812883msgid "Once per month"
    1282912884msgstr "Един път месечно"
    1283012885
    12831 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
     12886#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
    1283212887msgid "Add Custom Junk Header"
    1283312888msgstr "Добавяне на специална заглавна част за спам"
    1283412889
    12835 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
     12890#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
    1283612891msgid "Header Name:"
    1283712892msgstr "Име на заглавната част:"
    1283812893
    12839 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
     12894#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
    1284012895msgid "Header Value Contains:"
    1284112896msgstr "Съдържание:"
    1284212897
    12843 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
     12898#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
    1284412899msgid "Contains Value"
    1284512900msgstr "Стойността съдържа"
    1284612901
    12847 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
     12902#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
    1284812903msgid "Color"
    1284912904msgstr "Цвят"
    1285012905
    12851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
     12906#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
    1285212907msgid "Tag"
    1285312908msgstr "Етикет"
    1285412909
    1285512910#. May be a better text
    12856 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
     12911#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
    1285712912#, c-format
    1285812913msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
     
    1286012915
    1286112916#. May be a better text
    12862 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
     12917#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
    1286312918#, c-format
    1286412919msgid ""
     
    1286612921msgstr "Приставката „%s“ не е налична. Проверете дали пакета е инсталиран."
    1286712922
    12868 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
     12923#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
    1286912924msgid "No Junk plugin available"
    1287012925msgstr "Липсва приставка за спам"
     
    1292912984
    1293012985#: ../mail/em-migrate.c:2898
    12931 msgid ""
    12932 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
     12986#, fuzzy
     12987msgid ""
     12988"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
    1293312989"since Evolution 2.24.\n"
    1293412990"\n"
     
    1296713023msgstr "Доб_авяне към адресника"
    1296813024
    12969 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
     13025#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
    1297013026msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
    1297113027msgstr "Хранилището не поддържа записвания, или те не са включени."
    1297213028
    12973 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
     13029#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
    1297413030msgid "Subscribed"
    1297513031msgstr "Абониран"
    1297613032
    12977 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
     13033#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
    1297813034msgid "Folder"
    1297913035msgstr "Папка"
    1298013036
    1298113037#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
    12982 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
     13038#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
    1298313039msgid "Please select a server."
    1298413040msgstr "Изберете сървър."
    1298513041
    12986 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
     13042#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
    1298713043msgid "No server has been selected"
    1298813044msgstr "Не е избран сървър"
     
    1299013046#. Check buttons
    1299113047#: ../mail/em-utils.c:120
    12992 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
     13048#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
    1299313049msgid "_Do not show this message again."
    1299413050msgstr "_Това съобщение да не се показва отново."
     
    1303713093
    1303813094#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
    13039 msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
     13095#, fuzzy
     13096msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
    1304013097msgstr "Позволява на Evolution да изобрази откъс от текста с ограничен размер"
    1304113098
     
    1332113378
    1332213379#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
    13323 msgid ""
    13324 "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
    13325 "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
    13326 "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
     13380#, fuzzy
     13381msgid ""
     13382"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
     13383"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
     13384"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
    1332713385msgstr ""
    1332813386"Ако в Evolution няма вградена система за преглед на даден MIME-тип, всякакви "
     
    1340013458
    1340113459#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
     13460#, fuzzy
     13461msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
     13462msgstr ""
     13463"Списък от MIME-типове, за които да се проверява за съществуваща система за "
     13464"преглед чрез Bonobo компоненти"
     13465
     13466#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
    1340213467msgid "List of accepted licenses"
    1340313468msgstr "Списък с приетите лицензи"
    1340413469
    13405 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
     13470#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
    1340613471msgid "List of accounts"
    1340713472msgstr "Списък на абонаментите"
    1340813473
    13409 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
     13474#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
    1341013475msgid ""
    1341113476"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1341513480"използват и за подпапките на /apps/evolution/mail/accounts."
    1341613481
    13417 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
     13482#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
    1341813483msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
    1341913484msgstr "Списък на специфични заглавни части и дали са активирани."
    1342013485
    13421 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
     13486#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
    1342213487msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
    1342313488msgstr ""
    1342413489"Списък с кодове на езици, които да се използват за проверка на правописа."
    1342513490
    13426 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
     13491#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
    1342713492msgid ""
    1342813493"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
     
    1343113496"Списък с цветови етикети в Evolution. Съдържа двойки „име:цвят“, където "
    1343213497"цветът е в шестнадесетичен HTML формат."
    13433 
    13434 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
    13435 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
    13436 msgstr ""
    13437 "Списък от MIME-типове, за които да се проверява за съществуваща система за "
    13438 "преглед чрез Bonobo компоненти"
    1343913498
    1344013499#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
     
    1344313502
    1344413503#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
    13445 msgid "Load images for HTML messages over http"
     13504#, fuzzy
     13505msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
    1344613506msgstr "Зареждане на изображенията в писмата, форматирани в HTML"
    1344713507
    1344813508#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
    13449 msgid ""
    13450 "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
     13509#, fuzzy
     13510msgid ""
     13511"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
    1345113512"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
    1345213513"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
     
    1371013771
    1371113772#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
     13773#, fuzzy
    1371213774msgid ""
    1371313775"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
    13714 "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
     13776"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
    1371513777msgstr ""
    1371613778"Това определя максималния размер на текстовата част, която може да се покаже "
     
    1393413996msgstr "Внася се поща от Elm."
    1393513997
    13936 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
     13998#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
    1393713999msgid "Destination folder:"
    1393814000msgstr "Целева папка:"
    1393914001
    13940 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
     14002#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
    1394114003msgid "Select folder to import into"
    1394214004msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
    1394314005
    13944 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
     14006#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
    1394514007msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
    1394614008msgstr "Пощенска кутия Berkley (mbox)"
    1394714009
    13948 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
     14010#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
    1394914011msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
    1395014012msgstr "Внасяне на пощенски папки формат Berkley"
    1395114013
    13952 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148
     14014#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
    1395314015msgid "Importing mailbox"
    1395414016msgstr "Внася се пощенска кутия"
    1395514017
    13956 #: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
     14018#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
    1395714019#, c-format
    1395814020msgid "Importing `%s'"
    1395914021msgstr "Внасяне на „%s“"
    1396014022
    13961 #: ../mail/importers/mail-importer.c:372
     14023#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
    1396214024#, c-format
    1396314025msgid "Scanning %s"
    1396414026msgstr "Сканиране на „%s“"
    1396514027
    13966 #: ../mail/importers/pine-importer.c:227
     14028#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
    1396714029msgid "Importing Pine data"
    1396814030msgstr "Внасяне на данни от Pine"
    1396914031
    13970 #: ../mail/importers/pine-importer.c:426
     14032#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
    1397114033msgid "Evolution Pine importer"
    1397214034msgstr "Вносител от Pine"
    1397314035
    13974 #: ../mail/importers/pine-importer.c:427
     14036#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
    1397514037msgid "Import mail from Pine."
    1397614038msgstr "Внасяне на поща от Pine."
     
    1400014062msgstr "Добавяне на правило за филтър"
    1400114063
    14002 #: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
    14003 #: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
     14064#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
     14065#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
    1400414066#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
    1400514067msgid "Templates"
    1400614068msgstr "Шаблони"
    1400714069
    14008 #: ../mail/mail-component.c:546
     14070#: ../mail/mail-component.c:545
    1400914071#, c-format
    1401014072msgid "%d selected, "
     
    1401314075msgstr[1] "%d избрани, "
    1401414076
    14015 #: ../mail/mail-component.c:550
     14077#: ../mail/mail-component.c:549
    1401614078#, c-format
    1401714079msgid "%d deleted"
     
    1402014082msgstr[1] "%d изтрити"
    1402114083
    14022 #: ../mail/mail-component.c:557
     14084#: ../mail/mail-component.c:556
    1402314085#, c-format
    1402414086msgid "%d junk"
     
    1402714089msgstr[1] "%d спам"
    1402814090
    14029 #: ../mail/mail-component.c:560
     14091#: ../mail/mail-component.c:559
    1403014092#, c-format
    1403114093msgid "%d draft"
     
    1403414096msgstr[1] "%d чернови"
    1403514097
    14036 #: ../mail/mail-component.c:562
     14098#: ../mail/mail-component.c:561
    1403714099#, c-format
    1403814100msgid "%d sent"
     
    1404114103msgstr[1] " %d изпратени"
    1404214104
    14043 #: ../mail/mail-component.c:564
     14105#: ../mail/mail-component.c:563
    1404414106#, c-format
    1404514107msgid "%d unsent"
     
    1404814110msgstr[1] " %d неизпратени"
    1404914111
    14050 #: ../mail/mail-component.c:570
     14112#: ../mail/mail-component.c:569
    1405114113#, c-format
    1405214114msgid "%d unread, "
     
    1405514117msgstr[1] "%d непрочетени, "
    1405614118
    14057 #: ../mail/mail-component.c:571
     14119#: ../mail/mail-component.c:570
    1405814120#, c-format
    1405914121msgid "%d total"
     
    1406214124msgstr[1] "общо %d"
    1406314125
    14064 #: ../mail/mail-component.c:923
     14126#: ../mail/mail-component.c:922
    1406514127msgid "New Mail Message"
    1406614128msgstr "Ново _писмо"
    1406714129
    14068 #: ../mail/mail-component.c:924
     14130#: ../mail/mail-component.c:923
    1406914131msgctxt "New"
    1407014132msgid "_Mail Message"
    1407114133msgstr "Ново _писмо"
    1407214134
    14073 #: ../mail/mail-component.c:925
     14135#: ../mail/mail-component.c:924
    1407414136msgid "Compose a new mail message"
    1407514137msgstr "Създаване на ново писмо"
    1407614138
    14077 #: ../mail/mail-component.c:931
     14139#: ../mail/mail-component.c:930
    1407814140msgid "New Mail Folder"
    1407914141msgstr "Нова пощенска папка"
    1408014142
    14081 #: ../mail/mail-component.c:932
     14143#: ../mail/mail-component.c:931
    1408214144msgctxt "New"
    1408314145msgid "Mail _Folder"
    1408414146msgstr "Нова пап_ка"
    1408514147
    14086 #: ../mail/mail-component.c:933
     14148#: ../mail/mail-component.c:932
    1408714149msgid "Create a new mail folder"
    1408814150msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1408914151
    14090 #: ../mail/mail-component.c:1080
     14152#: ../mail/mail-component.c:1079
    1409114153msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1409214154msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
    1409314155
    14094 #: ../mail/mail-component.c:1596
     14156#: ../mail/mail-component.c:1595
    1409514157msgid "Error"
    1409614158msgstr "Грешка"
    1409714159
    14098 #: ../mail/mail-component.c:1596
     14160#: ../mail/mail-component.c:1595
    1409914161msgid "Errors"
    1410014162msgstr "Грешки"
    1410114163
    14102 #: ../mail/mail-component.c:1597
     14164#: ../mail/mail-component.c:1596
    1410314165msgid "Warnings and Errors"
    1410414166msgstr "Предупреждения и грешки"
    1410514167
    14106 #: ../mail/mail-component.c:1598
     14168#: ../mail/mail-component.c:1597
    1410714169msgid "Debug"
    1410814170msgstr "Информация за изчистване на грешки"
    1410914171
    14110 #: ../mail/mail-component.c:1598
     14172#: ../mail/mail-component.c:1597
    1411114173msgid "Error, Warnings and Debug messages"
    1411214174msgstr "Съобщения за грешки, предупреждения и специална информация"
    1411314175
    14114 #: ../mail/mail-component.c:1725
     14176#: ../mail/mail-component.c:1724
    1411514177msgid "Debug Logs"
    1411614178msgstr "Журнали за изчистване на грешки"
    1411714179
    14118 #: ../mail/mail-component.c:1739
     14180#: ../mail/mail-component.c:1738
    1411914181msgid "Show _errors in the status bar for"
    1412014182msgstr "Показване на _грешките в лентата за състояние за"
     
    1412214184#. Translators: This is the second part of the sentence
    1412314185#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
    14124 #: ../mail/mail-component.c:1755
     14186#: ../mail/mail-component.c:1754
    1412514187msgid "second(s)."
    1412614188msgstr "секунда/и."
    1412714189
    14128 #: ../mail/mail-component.c:1761
     14190#: ../mail/mail-component.c:1760
    1412914191msgid "Log Messages:"
    1413014192msgstr "Журнали за:"
    1413114193
    14132 #: ../mail/mail-component.c:1802
     14194#: ../mail/mail-component.c:1801
    1413314195msgid "Log Level"
    1413414196msgstr "Ниво"
    1413514197
    14136 #: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
     14198#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
    1413714199msgid "Time"
    1413814200msgstr "Време"
    1413914201
    14140 #: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
     14202#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2458
    1414114203#: ../mail/message-list.etspec.h:10
    1414214204msgid "Messages"
    1414314205msgstr "Писма"
    1414414206
    14145 #: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
     14207#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
    1414614208#: ../ui/evolution.xml.h:4
    1414714209msgid "Close this window"
     
    1463014692
    1463114693#: ../mail/mail-config.glade.h:132
     14694#, fuzzy
     14695msgid "Select Drafts Folder"
     14696msgstr "Избор на папка"
     14697
     14698#: ../mail/mail-config.glade.h:133
    1463214699msgid "Select HTML fixed width font"
    1463314700msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML"
    1463414701
    14635 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
     14702#: ../mail/mail-config.glade.h:134
    1463614703msgid "Select HTML fixed width font for printing"
    1463714704msgstr "Избор на равноширок шрифт за HTML за разпечатване"
    1463814705
    14639 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
     14706#: ../mail/mail-config.glade.h:135
    1464014707msgid "Select HTML variable width font"
    1464114708msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML"
    1464214709
    14643 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
     14710#: ../mail/mail-config.glade.h:136
    1464414711msgid "Select HTML variable width font for printing"
    1464514712msgstr "Избор на пропорционален шрифт за HTML за разпечатване"
    1464614713
    1464714714#: ../mail/mail-config.glade.h:137
     14715#, fuzzy
     14716msgid "Select Sent Folder"
     14717msgstr "Избор на папка"
     14718
     14719#: ../mail/mail-config.glade.h:139
    1464814720msgid "Sending Mail"
    1464914721msgstr "Изпраща се поща"
    1465014722
    14651 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
     14723#: ../mail/mail-config.glade.h:140
    1465214724msgid "Sent _Messages Folder:"
    1465314725msgstr "Папка за изп_ратените писма:"
    1465414726
    14655 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
     14727#: ../mail/mail-config.glade.h:141
    1465614728msgid "Ser_ver requires authentication"
    1465714729msgstr "Сървърът изисква _удостоверяване"
    1465814730
    14659 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
     14731#: ../mail/mail-config.glade.h:142
    1466014732msgid "Server _Type: "
    1466114733msgstr "Тип с_ървър:"
    1466214734
    14663 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
     14735#: ../mail/mail-config.glade.h:143
    1466414736msgid "Sig_ning certificate:"
    1466514737msgstr "Се_ртификат за подписи:"
    1466614738
    14667 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
     14739#: ../mail/mail-config.glade.h:144
    1466814740msgid "Signat_ure:"
    1466914741msgstr "По_дпис:"
    1467014742
    14671 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
     14743#: ../mail/mail-config.glade.h:145
    1467214744msgid "Signatures"
    1467314745msgstr "Подписи"
    1467414746
    14675 #: ../mail/mail-config.glade.h:144
     14747#: ../mail/mail-config.glade.h:146
    1467614748msgid "Signatures Table"
    1467714749msgstr "Таблица за подписите"
    1467814750
    14679 #: ../mail/mail-config.glade.h:145
     14751#: ../mail/mail-config.glade.h:147
    1468014752msgid "Spell Checking"
    1468114753msgstr "Проверка на правописа"
    1468214754
    14683 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
     14755#: ../mail/mail-config.glade.h:148
    1468414756msgid "Start _typing at the bottom on replying"
    1468514757msgstr "Започване на _писане от края на писмото при отговор"
    1468614758
    14687 #: ../mail/mail-config.glade.h:147
     14759#: ../mail/mail-config.glade.h:149
    1468814760msgid "T_ype: "
    1468914761msgstr "Т_ип:"
    1469014762
    14691 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
     14763#: ../mail/mail-config.glade.h:150
    1469214764msgid ""
    1469314765"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
     
    1469614768"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник."
    1469714769
    14698 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
     14770#: ../mail/mail-config.glade.h:151
    1469914771msgid ""
    1470014772"The output of this script will be used as your\n"
     
    1470614778"само за отличаване. "
    1470714779
    14708 #: ../mail/mail-config.glade.h:152
     14780#: ../mail/mail-config.glade.h:154
    1470914781msgid ""
    1471014782"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
     
    1471414786"Например: „Служебен“ или „Личен“"
    1471514787
    14716 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
     14788#: ../mail/mail-config.glade.h:156
    1471714789msgid "Us_ername:"
    1471814790msgstr "Потребителско _име:"
    1471914791
    14720 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
     14792#: ../mail/mail-config.glade.h:157
    1472114793msgid "Use Authe_ntication"
    1472214794msgstr "Използване на _удостоверяване"
    1472314795
    14724 #: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
     14796#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
    1472514797#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
    1472614798#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
     
    1472914801msgstr "Потребителско _име:"
    1473014802
    14731 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
     14803#: ../mail/mail-config.glade.h:159
    1473214804msgid "V_ariable-width:"
    1473314805msgstr "_Пропорционален:"
    1473414806
    14735 #: ../mail/mail-config.glade.h:158
     14807#: ../mail/mail-config.glade.h:160
    1473614808msgid ""
    1473714809"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
     
    1474314815"Натиснете „Напред“, за да започнете. "
    1474414816
    14745 #: ../mail/mail-config.glade.h:161
     14817#: ../mail/mail-config.glade.h:163
    1474614818msgid "_Add Signature"
    1474714819msgstr "_Добавяне на подпис"
    1474814820
    14749 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
     14821#: ../mail/mail-config.glade.h:164
    1475014822msgid "_Always load images from the Internet"
    1475114823msgstr "Винаги да се зареждат изобра_жения от Интернет"
    1475214824
    14753 #: ../mail/mail-config.glade.h:163
     14825#: ../mail/mail-config.glade.h:165
    1475414826msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
    1475514827msgstr "_Адрес за автоматична конфигурация на сървър-посредник:"
    1475614828
    14757 #: ../mail/mail-config.glade.h:164
     14829#: ../mail/mail-config.glade.h:166
    1475814830msgid "_Default junk plugin:"
    1475914831msgstr "_Стандартна приставка за спам-филтър:"
    1476014832
    14761 #: ../mail/mail-config.glade.h:165
     14833#: ../mail/mail-config.glade.h:167
    1476214834msgid "_Direct connection to the Internet"
    1476314835msgstr "_Директна връзка с Интернет"
    1476414836
    14765 #: ../mail/mail-config.glade.h:166
     14837#: ../mail/mail-config.glade.h:168
    1476614838msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
    1476714839msgstr "_Да не се подписват заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)"
    1476814840
    14769 #: ../mail/mail-config.glade.h:168
     14841#: ../mail/mail-config.glade.h:170
    1477014842msgid "_Forward style:"
    1477114843msgstr "_Препращане в стил:"
    1477214844
    14773 #: ../mail/mail-config.glade.h:169
     14845#: ../mail/mail-config.glade.h:171
    1477414846msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
    1477514847msgstr "Поставяне на п_одписа над оригиналното писмо при отговор"
    1477614848
    14777 #: ../mail/mail-config.glade.h:170
     14849#: ../mail/mail-config.glade.h:172
    1477814850msgid "_Load images in messages from contacts"
    1477914851msgstr "_Зареждане на изображенията от адреси в адресника"
    1478014852
    14781 #: ../mail/mail-config.glade.h:171
     14853#: ../mail/mail-config.glade.h:173
    1478214854msgid "_Lookup in local address book only"
    1478314855msgstr "_Търсене само в локалния адресник"
    1478414856
    14785 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
     14857#: ../mail/mail-config.glade.h:174
    1478614858msgid "_Make this my default account"
    1478714859msgstr "_Избиране на този абонамент за основен"
    1478814860
    14789 #: ../mail/mail-config.glade.h:173
     14861#: ../mail/mail-config.glade.h:175
    1479014862msgid "_Manual proxy configuration:"
    1479114863msgstr "_Ръчна настройка на сървър-посредник:"
    1479214864
    14793 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
     14865#: ../mail/mail-config.glade.h:176
    1479414866msgid "_Mark messages as read after"
    1479514867msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени след"
    1479614868
    14797 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
     14869#: ../mail/mail-config.glade.h:178
    1479814870msgid "_Never load images from the Internet"
    1479914871msgstr "_Никога да не се зареждат изображения от Интернет"
    1480014872
    14801 #: ../mail/mail-config.glade.h:177
     14873#: ../mail/mail-config.glade.h:179
    1480214874msgid "_Path:"
    1480314875msgstr "_Път:"
    1480414876
    14805 #: ../mail/mail-config.glade.h:178
     14877#: ../mail/mail-config.glade.h:180
    1480614878msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
    1480714879msgstr ""
    1480814880"Запит_ване при изпращане на писма с HTML до контакти, които не ги желаят"
    1480914881
    14810 #: ../mail/mail-config.glade.h:179
     14882#: ../mail/mail-config.glade.h:181
    1481114883msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
    1481214884msgstr "Запитва_не при изпращане на писма с празно поле „Тема“"
    1481314885
    14814 #: ../mail/mail-config.glade.h:180
     14886#: ../mail/mail-config.glade.h:182
    1481514887msgid "_Reply style:"
    1481614888msgstr "Сти_л на отговор:"
    1481714889
    14818 #: ../mail/mail-config.glade.h:181
     14890#: ../mail/mail-config.glade.h:183
    1481914891msgid "_Script:"
    1482014892msgstr "_Скрипт:"
    1482114893
    14822 #: ../mail/mail-config.glade.h:182
     14894#: ../mail/mail-config.glade.h:184
    1482314895msgid "_Secure HTTP Proxy:"
    1482414896msgstr "_Сигурен сървър-посредник по HTTP:"
    1482514897
    14826 #: ../mail/mail-config.glade.h:183
     14898#: ../mail/mail-config.glade.h:185
    1482714899msgid "_Select..."
    1482814900msgstr "_Избор…"
    1482914901
    1483014902#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
    14831 #: ../mail/mail-config.glade.h:186
     14903#: ../mail/mail-config.glade.h:188
    1483214904msgid "_Show image animations"
    1483314905msgstr "_Показване на анимации"
    1483414906
    14835 #: ../mail/mail-config.glade.h:187
     14907#: ../mail/mail-config.glade.h:189
    1483614908msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
    1483714909msgstr "Показване на _снимка на подателя при преглед на писмото"
    1483814910
    14839 #: ../mail/mail-config.glade.h:188
     14911#: ../mail/mail-config.glade.h:190
    1484014912msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
    1484114913msgstr "Вме_стване на „До/Копие/Скрито копие“"
    1484214914
    14843 #: ../mail/mail-config.glade.h:189
     14915#: ../mail/mail-config.glade.h:191
    1484414916msgid "_Use Secure Connection:"
    1484514917msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    1484614918
    14847 #: ../mail/mail-config.glade.h:190
     14919#: ../mail/mail-config.glade.h:192
    1484814920msgid "_Use system defaults"
    1484914921msgstr "Използване на _стандартни"
    1485014922
    14851 #: ../mail/mail-config.glade.h:191
     14923#: ../mail/mail-config.glade.h:193
    1485214924msgid "_Use the same fonts as other applications"
    1485314925msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
    1485414926
    14855 #: ../mail/mail-config.glade.h:192
     14927#: ../mail/mail-config.glade.h:194
    1485614928msgid "addresses"
    1485714929msgstr "адреси"
    1485814930
    14859 #: ../mail/mail-config.glade.h:193
     14931#: ../mail/mail-config.glade.h:195
    1486014932msgid "color"
    1486114933msgstr "цвят"
    1486214934
    14863 #: ../mail/mail-config.glade.h:194
     14935#: ../mail/mail-config.glade.h:196
    1486414936msgid "description"
    1486514937msgstr "описание"
     
    1496315035msgstr "_Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение"
    1496415036
    14965 #: ../mail/mail-folder-cache.c:845
     15037#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
    1496615038#, c-format
    1496715039msgid "Pinging %s"
     
    1505615128msgstr "Изтриване на папка %s"
    1505715129
    15058 #: ../mail/mail-ops.c:1501
     15130#: ../mail/mail-ops.c:1530
    1505915131#, c-format
    1506015132msgid "Storing folder '%s'"
    1506115133msgstr "Запазване на папка „%s“"
    1506215134
    15063 #: ../mail/mail-ops.c:1564
     15135#: ../mail/mail-ops.c:1593
    1506415136#, c-format
    1506515137msgid "Expunging and storing account '%s'"
    1506615138msgstr "Зачеркване и запазване на абонамент „%s“"
    1506715139
    15068 #: ../mail/mail-ops.c:1565
     15140#: ../mail/mail-ops.c:1594
    1506915141#, c-format
    1507015142msgid "Storing account '%s'"
    1507115143msgstr "Запазване на абонамент „%s“"
    1507215144
    15073 #: ../mail/mail-ops.c:1619
     15145#: ../mail/mail-ops.c:1648
    1507415146msgid "Refreshing folder"
    1507515147msgstr "Освежаване на папка"
    1507615148
    15077 #: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
     15149#: ../mail/mail-ops.c:1688 ../mail/mail-ops.c:1738
    1507815150msgid "Expunging folder"
    1507915151msgstr "Изтриване на папка"
    1508015152
    15081 #: ../mail/mail-ops.c:1706
     15153#: ../mail/mail-ops.c:1735
    1508215154#, c-format
    1508315155msgid "Emptying trash in '%s'"
    1508415156msgstr "Изчистване на кошчето в „%s“"
    1508515157
    15086 #: ../mail/mail-ops.c:1707
     15158#: ../mail/mail-ops.c:1736
    1508715159msgid "Local Folders"
    1508815160msgstr "Локални папки"
    1508915161
    15090 #: ../mail/mail-ops.c:1788
     15162#: ../mail/mail-ops.c:1817
    1509115163#, c-format
    1509215164msgid "Retrieving message %s"
    1509315165msgstr "Получаване на писмо %s"
    1509415166
    15095 #: ../mail/mail-ops.c:1895
     15167#: ../mail/mail-ops.c:1924
    1509615168#, c-format
    1509715169msgid "Retrieving %d message"
     
    1510015172msgstr[1] "Получаване на %d писма"
    1510115173
    15102 #: ../mail/mail-ops.c:1980
     15174#: ../mail/mail-ops.c:2009
    1510315175#, c-format
    1510415176msgid "Saving %d message"
     
    1510715179msgstr[1] "Запазване на %d писма"
    1510815180
    15109 #: ../mail/mail-ops.c:2058
     15181#: ../mail/mail-ops.c:2087
    1511015182#, c-format
    1511115183msgid ""
     
    1511615188" %s"
    1511715189
    15118 #: ../mail/mail-ops.c:2130
     15190#: ../mail/mail-ops.c:2159
    1511915191msgid "Saving attachment"
    1512015192msgstr "Запазване на прикрепен файл"
    1512115193
    15122 #: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
     15194#: ../mail/mail-ops.c:2177 ../mail/mail-ops.c:2185
    1512315195#, c-format
    1512415196msgid ""
     
    1512915201" %s"
    1513015202
    15131 #: ../mail/mail-ops.c:2171
     15203#: ../mail/mail-ops.c:2200
    1513215204#, c-format
    1513315205msgid "Could not write data: %s"
    1513415206msgstr "Неуспех при записването на данните: %s"
    1513515207
    15136 #: ../mail/mail-ops.c:2317
     15208#: ../mail/mail-ops.c:2346
    1513715209#, c-format
    1513815210msgid "Disconnecting from %s"
    1513915211msgstr "Изключване от %s"
    1514015212
    15141 #: ../mail/mail-ops.c:2317
     15213#: ../mail/mail-ops.c:2346
    1514215214#, c-format
    1514315215msgid "Reconnecting to %s"
    1514415216msgstr "Повторно свързване с %s"
    1514515217
    15146 #: ../mail/mail-ops.c:2413
     15218#: ../mail/mail-ops.c:2442
    1514715219#, c-format
    1514815220msgid "Preparing account '%s' for offline"
    1514915221msgstr "Подготовка на абонамент „%s“ за режим „Изключен“"
    1515015222
    15151 #: ../mail/mail-ops.c:2499
     15223#: ../mail/mail-ops.c:2528
    1515215224msgid "Checking Service"
    1515315225msgstr "Проверка на услугата"
     
    1588615958msgstr "Отваряне на _писма"
    1588715959
    15888 #: ../mail/message-list.c:1052
     15960#: ../mail/message-list.c:1053
    1588915961msgid "Unseen"
    1589015962msgstr "Непрегледано"
    1589115963
    15892 #: ../mail/message-list.c:1053
     15964#: ../mail/message-list.c:1054
    1589315965msgid "Seen"
    1589415966msgstr "Прегледано"
    1589515967
    15896 #: ../mail/message-list.c:1054
     15968#: ../mail/message-list.c:1055
    1589715969msgid "Answered"
    1589815970msgstr "Отговорено"
    1589915971
    15900 #: ../mail/message-list.c:1055
     15972#: ../mail/message-list.c:1056
    1590115973msgid "Forwarded"
    1590215974msgstr "Препратено"
    1590315975
    15904 #: ../mail/message-list.c:1056
     15976#: ../mail/message-list.c:1057
    1590515977msgid "Multiple Unseen Messages"
    1590615978msgstr "Множество непрегледани писма"
    1590715979
    15908 #: ../mail/message-list.c:1057
     15980#: ../mail/message-list.c:1058
    1590915981msgid "Multiple Messages"
    1591015982msgstr "Множество писма"
    1591115983
    15912 #: ../mail/message-list.c:1061
     15984#: ../mail/message-list.c:1062
    1591315985msgid "Lowest"
    1591415986msgstr "Най-ниска"
    1591515987
    15916 #: ../mail/message-list.c:1062
     15988#: ../mail/message-list.c:1063
    1591715989msgid "Lower"
    1591815990msgstr "Ниска"
    1591915991
    15920 #: ../mail/message-list.c:1066
     15992#: ../mail/message-list.c:1067
    1592115993msgid "Higher"
    1592215994msgstr "Висока"
    1592315995
    15924 #: ../mail/message-list.c:1067
     15996#: ../mail/message-list.c:1068
    1592515997msgid "Highest"
    1592615998msgstr "Най-висока"
    1592715999
    15928 #: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
     16000#: ../mail/message-list.c:1599 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
    1592916001msgid "?"
    1593016002msgstr "?"
     
    1593216004#. strftime format of a time,
    1593316005#. in 12-hour format, without seconds.
    15934 #: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
     16006#: ../mail/message-list.c:1606 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
    1593516007#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
    1593616008msgid "Today %l:%M %p"
    1593716009msgstr "Днес %l:%M %p"
    1593816010
    15939 #: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
     16011#: ../mail/message-list.c:1615 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
    1594016012msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1594116013msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1594216014
    15943 #: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
     16015#: ../mail/message-list.c:1627 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
    1594416016msgid "%a %l:%M %p"
    1594516017msgstr "%a %l:%M %p"
    1594616018
    15947 #: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
     16019#: ../mail/message-list.c:1635 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
    1594816020msgid "%b %d %l:%M %p"
    1594916021msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1595016022
    15951 #: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     16023#: ../mail/message-list.c:1637 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1595216024msgid "%b %d %Y"
    1595316025msgstr "%b %d %Y"
    1595416026
    1595516027#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
    15956 #: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4376
     16028#: ../mail/message-list.c:3920 ../mail/message-list.c:4380
    1595716029msgid "Generating message list"
    1595816030msgstr "Генериране на списък на писмата"
    1595916031
    15960 #: ../mail/message-list.c:4224
     16032#: ../mail/message-list.c:4228
    1596116033msgid ""
    1596216034"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
     
    1596416036msgstr ""
    1596516037"Нито едно писмо не съвпада с критериите ви за търсене. Променете ги или "
    15966 "изчистете търсенето с „Търсене“->„Изчистване“."
    15967 
    15968 #: ../mail/message-list.c:4226
     16038"изчистете търсенето с „Търсене“ → „Изчистване“."
     16039
     16040#: ../mail/message-list.c:4230
    1596916041msgid "There are no messages in this folder."
    1597016042msgstr "В тази папка няма писма."
     
    1608716159"на писмото се претърсва за тях."
    1608816160
    16089 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
    16090 #: ../plugins/templates/templates.c:394
     16161#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
     16162#: ../plugins/templates/templates.c:392
    1609116163msgid "Keywords"
    1609216164msgstr "Ключови думи"
     
    1612216194
    1612316195#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
     16196#, fuzzy
    1612416197msgid ""
    1612516198"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
    16126 "play them directly from evolution."
     16199"play them directly from Evolution."
    1612716200msgstr ""
    1612816201"Приставка, която показва прикрепени звукови файлове и позволява изпълнението "
     
    1635816431msgstr "_Създаване на резервно копие на настройките…"
    1635916432
    16360 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
     16433#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:530 ../plugins/bbdb/bbdb.c:539
    1636116434#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
    1636216435msgid "Automatic Contacts"
     
    1636416437
    1636516438#. Enable BBDB checkbox
    16366 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
     16439#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:554
    1636716440msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
    1636816441msgstr ""
    1636916442"_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях"
    1637016443
    16371 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
     16444#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:560
    1637216445msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
    1637316446msgstr "Избор на адресник за автоматични контакти"
    1637416447
    16375 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
     16448#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:575
    1637616449msgid "Instant Messaging Contacts"
    1637716450msgstr "Контакти с възможност за мигновени съобщения"
    1637816451
    1637916452#. Enable Gaim Checkbox
    16380 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
     16453#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:590
    1638116454msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
    1638216455msgstr "Синхронизиране на контактите и изображенията с Pidgin"
    1638316456
    16384 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
     16457#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:596
    1638516458msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
    1638616459msgstr "Избор на адресник за списъка с приятели на Pidgin"
    1638716460
    1638816461#. Synchronize now button.
    16389 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
     16462#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
    1639016463msgid "Synchronize with _buddy list now"
    1639116464msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
     
    1663216705"стандартен."
    1663316706
    16634 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
     16707#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
    1663516708msgid "_Custom Header"
    1663616709msgstr "_Потребителски заглавни части"
    1663716710
    16638 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
     16711#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
    1663916712msgid "Key"
    1664016713msgstr "Ключ"
    1664116714
    16642 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
    16643 #: ../plugins/templates/templates.c:400
     16715#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
     16716#: ../plugins/templates/templates.c:398
    1664416717msgid "Values"
    1664516718msgstr "Стойности"
     
    1685916932msgstr "Паролата ви ще изтече в следващите %d дни"
    1686016933
    16861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
     16934#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
    1686216935#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
    1686316936msgid "Custom"
    1686416937msgstr "Личен"
    1686516938
    16866 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
     16939#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
    1686716940#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
    1686816941msgid "Editor (read, create, edit)"
    1686916942msgstr "Редактор (четене, създаване, редактиране)"
    1687016943
    16871 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
     16944#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
    1687216945#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
    1687316946msgid "Author (read, create)"
    1687416947msgstr "Автор (четене, създаване)"
    1687516948
    16876 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
     16949#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
    1687716950#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
    1687816951msgid "Reviewer (read-only)"
    1687916952msgstr "Преглеждащ (само четене)"
    1688016953
    16881 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
     16954#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
    1688216955#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
    1688316956msgid "Delegate Permissions"
    1688416957msgstr "Правомощия на делегата"
    1688516958
    16886 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
     16959#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
    1688716960#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
    1688816961#, c-format
     
    1689316966#. summarizing the permissions assigned to him.
    1689416967#.
    16895 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
     16968#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
    1689616969msgid ""
    1689716970"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
     
    1690316976#. To translators: Another chunk of the same message.
    1690416977#.
    16905 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
     16978#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
    1690616979msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
    1690716980msgstr "Дадени са ви следните права върху моите папки:"
     
    1691016983#. to the private items.
    1691116984#.
    16912 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
     16985#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
    1691316986msgid "You are also permitted to see my private items."
    1691416987msgstr "Позволено ви е да виждате личните ми обекти."
     
    1691716990#. to the private items.
    1691816991#.
    16919 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
     16992#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
    1692016993msgid "However you are not permitted to see my private items."
    1692116994msgstr "Не ви е позволено да виждате личните ми обекти."
    1692216995
    16923 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
     16996#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
    1692416997#, c-format
    1692516998msgid "You have been designated as a delegate for %s"
     
    1712617199#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
    1712717200#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
    17128 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
     17201#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
    1712917202msgid "Add User"
    1713017203msgstr "Добавяне на потребител"
     
    1724417317msgstr "_Потребител:"
    1724517318
    17246 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
     17319#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
    1724717320msgid "Select User"
    1724817321msgstr "Избор на потребител"
    1724917322
    17250 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
     17323#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
    1725117324msgid "Address Book..."
    1725217325msgstr "Адресник…"
     
    1770617779"писма."
    1770717780
    17708 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
    17709 msgid "Face"
    17710 msgstr "Лице"
    17711 
    1771217781#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
    1771317782#, c-format
     
    1776817837
    1776917838#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
    17770 msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
     17839#, fuzzy
     17840msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
    1777117841msgstr "Приставка за настройване на календар и контакти на Google."
    1777217842
     
    1778017850
    1778117851#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
    17782 msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
     17852#, fuzzy
     17853msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
    1778317854msgstr ""
    1778417855"Приставка за настройване на календара на Groupwise и източниците за контакти."
    1778517856
    1778617857#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
    17787 msgid "Groupwise Account Setup"
     17858#, fuzzy
     17859msgid "GroupWise Account Setup"
    1778817860msgstr "Настройка на Groupwise абонамент"
    1778917861
    17790 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
     17862#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
    1779117863#, c-format
    1779217864msgid ""
     
    1781317885"\n"
    1781417886
    17815 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
     17887#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
    1781617888msgid "Install the shared folder"
    1781717889msgstr "Инсталиране на споделената папка"
    1781817890
    17819 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
     17891#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
    1782017892msgid "Shared Folder Installation"
    1782117893msgstr "Инсталиране на споделената папка"
     
    1787617948
    1787717949#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
    17878 msgid "Add Send Options to groupwise messages"
     17950#, fuzzy
     17951msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
    1787917952msgstr "Добавяне на опции за изпращане в писмото тип groupwise"
    1788017953
    1788117954#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
    17882 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
     17955#, fuzzy
     17956msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
    1788317957msgstr "Приставка за абонаменти за работа в група."
    1788417958
    1788517959#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
    17886 msgid "Groupwise Features"
     17960#, fuzzy
     17961msgid "GroupWise Features"
    1788717962msgstr "Възможности за работа в група"
    1788817963
     
    1794318018msgstr "Това е повтаряща се среща"
    1794418019
    17945 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
     18020#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
     18021#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
    1794618022msgid "Would you like to accept it?"
    1794718023msgstr "Искате ли да я приемете?"
    1794818024
    17949 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
     18025#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
     18026#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
    1795018027msgid "Would you like to decline it?"
    1795118028msgstr "Искате ли да я отхвърлите?"
    1795218029
    17953 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
    17954 msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
     18030#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
     18031#, fuzzy
     18032msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
    1795518033msgstr "Не може да споделяте папка със зададения потребител „{0}“."
    1795618034
    17957 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
    17958 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
     18035#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
     18036#, fuzzy
     18037msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
    1795918038msgstr ""
    1796018039"Трябва да зададете потребителско име, което искате да добавите към списъка"
     
    1806118140#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
    1806218141#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
    18063 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
     18142#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
    1806418143#, c-format
    1806518144msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
     
    1808418163
    1808518164#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
    18086 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
     18165#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
    1808718166msgid "Users"
    1808818167msgstr "Потребители"
     
    1810018179msgstr "Споделяне"
    1810118180
    18102 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
     18181#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
    1810318182msgid "Custom Notification"
    1810418183msgstr "Специфично уведомление"
    1810518184
    18106 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
     18185#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
    1810718186msgid "Add   "
    1810818187msgstr "Добавяне"
    1810918188
    18110 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
     18189#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
    1811118190msgid "Modify"
    1811218191msgstr "Промяна"
    1811318192
    18114 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
     18193#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
    1811518194msgid "Message Status"
    1811618195msgstr "Състояние на писмо"
    1811718196
    1811818197#. Subject
    18119 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
     18198#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
    1812018199msgid "Subject:"
    1812118200msgstr "Тема:"
    1812218201
    18123 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
     18202#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
    1812418203msgid "From:"
    1812518204msgstr "От:"
    1812618205
    18127 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
     18206#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
    1812818207msgid "Creation date:"
    1812918208msgstr "Дата на създаване:"
    1813018209
    18131 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
     18210#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
    1813218211msgid "Recipient: "
    1813318212msgstr "Получател: "
    1813418213
    18135 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
     18214#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
    1813618215msgid "Delivered: "
    1813718216msgstr "Доставено: "
    1813818217
    18139 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
     18218#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
    1814018219msgid "Opened: "
    1814118220msgstr "Отворено: "
    1814218221
    18143 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
     18222#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
    1814418223msgid "Accepted: "
    1814518224msgstr "Прието: "
    1814618225
    18147 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
     18226#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
    1814818227msgid "Deleted: "
    1814918228msgstr "Изтрито: "
    1815018229
    18151 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
     18230#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
    1815218231msgid "Declined: "
    1815318232msgstr "Отказано: "
    1815418233
    18155 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
     18234#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
    1815618235msgid "Completed: "
    1815718236msgstr "Приключено: "
    1815818237
    18159 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
     18238#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
    1816018239msgid "Undelivered: "
    1816118240msgstr "Недоставено: "
    1816218241
    18163 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
     18242#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
    1816418243msgid "Track Message Status..."
    1816518244msgstr "Следене на състоянието на писмото…"
     
    1826618345msgstr "Внася прикрепените файлове ICS в календара"
    1826718346
    18268 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
     18347#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
    1826918348msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
    1827018349msgstr "Слоят за абстракция на хардуера (HAL) не е зареден"
    1827118350
    18272 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
     18351#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
    1827318352msgid ""
    1827418353"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
     
    1827918358"администратор."
    1828018359
    18281 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
     18360#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
    1828218361msgid "Search for an iPod failed"
    1828318362msgstr "Неуспех при търсенето за iPod"
    1828418363
    18285 #: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
     18364#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
    1828618365msgid ""
    1828718366"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
     
    1829118370"не е свързано към системата или не е включено."
    1829218371
    18293 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
    18294 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
     18372#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
     18373#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
    1829518374msgid "iCalendar format (.ics)"
    1829618375msgstr "файлов формат на iCalendar (.ics)"
     
    1848618565#. Delete message after acting
    1848718566#. FIXME Need a schema for this
    18488 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
     18567#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2388
    1848918568msgid "_Delete message after acting"
    1849018569msgstr "_Изтриване на писмото след действието"
    1849118570
    18492 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
    18493 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
     18571#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2398
     18572#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2430
    1849418573msgid "Conflict Search"
    1849518574msgstr "Търсене на застъпвания"
    1849618575
    1849718576#. Source selector
    18498 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
     18577#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2413
    1849918578msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
    1850018579msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"
     
    1907119150msgstr "Дали уведомлението да е за нови писма само в папката „Пощенска кутия“."
    1907219151
    19073 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
     19152#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
    1907419153msgid "Generate a _D-Bus message"
    1907519154msgstr "Генериране на съобщение за _D-Bus"
    1907619155
    19077 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
     19156#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
    1907819157msgid "Evolution's Mail Notification"
    1907919158msgstr "Уведомяване за поща"
    1908019159
    19081 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
     19160#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
    1908219161msgid "Mail Notification Properties"
    1908319162msgstr "Настройки за уведомяване за поща"
    1908419163
    1908519164#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
    19086 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
     19165#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
    1908719166#, c-format
    1908819167msgid ""
     
    1909919178"в %s."
    1910019179
    19101 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
     19180#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
    1910219181#, c-format
    1910319182msgid "You have received %d new message."
     
    1910619185msgstr[1] "Получихте %d нови писма."
    1910719186
    19108 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
    19109 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
     19187#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
     19188#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
    1911019189msgid "New email"
    1911119190msgstr "Нова поща"
    1911219191
    19113 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
     19192#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
    1911419193msgid "Show icon in _notification area"
    1911519194msgstr "Показване на икона в _областта за уведомяване"
    1911619195
    19117 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
     19196#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
    1911819197msgid "B_link icon in notification area"
    1911919198msgstr "_Мигаща икона в областта за уведомяване"
    1912019199
    19121 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
     19200#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
    1912219201msgid "Popup _message together with the icon"
    1912319202msgstr "Показване на _съобщение с иконата"
    1912419203
    19125 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
     19204#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
    1912619205msgid "_Play sound when new messages arrive"
    1912719206msgstr "Издаване на _звук при пристигане на нова поща"
    1912819207
    19129 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
     19208#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
    1913019209msgid "_Beep"
    1913119210msgstr "_Издаване на звук"
    1913219211
    19133 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
     19212#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
    1913419213msgid "Play _sound file"
    1913519214msgstr "Изпълнение на зву_ков файл"
    1913619215
    19137 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
     19216#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
    1913819217msgid "Specify _filename:"
    1913919218msgstr "Задаване на име на _файла:"
    1914019219
    19141 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
     19220#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
    1914219221msgid "Select sound file"
    1914319222msgstr "Избор на звуков файл"
    1914419223
    19145 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
     19224#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
    1914619225msgid "Pl_ay"
    1914719226msgstr "_Изпълнение"
    1914819227
    19149 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
     19228#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
    1915019229msgid "Notify new messages for _Inbox only"
    1915119230msgstr "Уведомяване за нови писма само в „_Пощенска кутия“"
     
    1953719616
    1953819617#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
    19539 msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
     19618#, fuzzy
     19619msgid "Are you sure you want to remove this location?"
    1954019620msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този адрес?"
    1954119621
     
    1957519655
    1957619656#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
    19577 msgid ""
    19578 "SSH\n"
     19657#, fuzzy
     19658msgid ""
     19659"Secure FTP (SSH)\n"
    1957919660"Public FTP\n"
    1958019661"FTP (with login)\n"
     
    1964119722
    1964219723#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
    19643 msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
     19724#, fuzzy
     19725msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
    1964419726msgstr "Приставка, която зарежда други приставки писани на Питон."
    1964519727
     
    1964819730msgstr "Зареждаща програма за Питон"
    1964919731
    19650 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
     19732#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
    1965119733msgid "SpamAssassin (built-in)"
    1965219734msgstr "SpamAssassin (вграден)"
    1965319735
    19654 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
     19736#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
    1965519737#, c-format
    1965619738msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
    1965719739msgstr "Не е открит SpamAssassin, код за грешка: %d"
    1965819740
    19659 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
    19660 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
     19741#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
     19742#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
    1966119743#, c-format
    1966219744msgid "Failed to create pipe: %s"
    1966319745msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
    1966419746
    19665 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
     19747#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
    1966619748#, c-format
    1966719749msgid "Error after fork: %s"
    1966819750msgstr "Грешка след разклоняване на процес: %s"
    1966919751
    19670 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
     19752#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
    1967119753#, c-format
    1967219754msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
    1967319755msgstr "Дъщерният процес на SpamAssassin не отговаря, прекратяване…"
    1967419756
    19675 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
    19676 #, c-format
    19677 msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
     19757#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
     19758#, fuzzy, c-format
     19759msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
    1967819760msgstr ""
    1967919761"Изчакването за дъщерния процес на SpamAssassin е прекъснато, прекратяване…"
    1968019762
    19681 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
     19763#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
    1968219764#, c-format
    1968319765msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
     
    1968619768"%d."
    1968719769
    19688 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
     19770#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
    1968919771#, c-format
    1969019772msgid "SpamAssassin is not available."
    1969119773msgstr "SpamAssassin не е наличен."
    1969219774
    19693 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
     19775#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
    1969419776msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
    1969519777msgstr "Това ще направи SpamAssassin по-надежден, но по-бавен"
    1969619778
    19697 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
     19779#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
    1969819780msgid "I_nclude remote tests"
    1969919781msgstr "_Използване на правила за филтриране, намиращи се на отдалечен сървър"
     
    1970819790
    1970919791#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
     19792#, fuzzy
     19793msgid "SpamAssassin Options"
     19794msgstr "Опции на SpamAssassin"
     19795
     19796#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
    1971019797msgid "SpamAssassin junk plugin"
    1971119798msgstr "Приставка за спам-филтър SpamAssassin"
    1971219799
    19713 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
    19714 msgid "Spamassassin Options"
    19715 msgstr "Опции на SpamAssassin"
    19716 
    1971719800#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
    1971819801msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
     
    1972319806#. the path to the shared library
    1972419807#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
    19725 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
     19808#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
    1972619809msgid "Save attachments"
    1972719810msgstr "Запазване на прикрепените файлове"
     
    1973519818msgstr "Запазване на всички прикрепени файлове"
    1973619819
    19737 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
     19820#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
    1973819821msgid "Select save base name"
    1973919822msgstr "Избор на основното име за запис"
    1974019823
    19741 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
     19824#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
    1974219825msgid "MIME Type"
    1974319826msgstr "MIME тип"
    1974419827
    19745 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
     19828#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
    1974619829msgid "Save"
    1974719830msgstr "Запазване"
     
    1975119834#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
    1975219835#. *
    19753 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
     19836#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
    1975419837msgid "%F %T"
    1975519838msgstr "%F %T"
    1975619839
    19757 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
     19840#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
    1975819841msgid "UID"
    1975919842msgstr "UID"
    1976019843
    19761 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
     19844#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
    1976219845msgid "Description List"
    1976319846msgstr "Списък с описания"
    1976419847
    19765 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
     19848#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
    1976619849msgid "Categories List"
    1976719850msgstr "Списък с категории"
    1976819851
    19769 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
     19852#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
    1977019853msgid "Comment List"
    1977119854msgstr "Списък с коментари"
    1977219855
    19773 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
     19856#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
    1977419857msgid "Created"
    1977519858msgstr "Създадено"
    1977619859
    19777 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
     19860#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
    1977819861msgid "Contact List"
    1977919862msgstr "Списък с контакти"
    1978019863
    19781 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
     19864#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
    1978219865msgid "Start"
    1978319866msgstr "Начало"
    1978419867
    19785 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
     19868#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
    1978619869msgid "End"
    1978719870msgstr "Край"
    1978819871
    19789 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
     19872#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
    1979019873msgid "percent Done"
    1979119874msgstr "приключено в проценти"
    1979219875
    19793 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
     19876#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
    1979419877msgid "URL"
    1979519878msgstr "Адрес"
    1979619879
    19797 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
     19880#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
    1979819881msgid "Attendees List"
    1979919882msgstr "Списък на присъстващите"
    1980019883
    19801 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
     19884#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
    1980219885msgid "Modified"
    1980319886msgstr "Променено"
    1980419887
    19805 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
     19888#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
    1980619889msgid "Advanced options for the CSV format"
    1980719890msgstr "Допълнителни опции за формата CSV"
    1980819891
    19809 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
     19892#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
    1981019893msgid "Prepend a header"
    1981119894msgstr "Добавяне на заглавна част"
    1981219895
    19813 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
     19896#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
    1981419897msgid "Value delimiter:"
    1981519898msgstr "Разделител на стойност:"
    1981619899
    19817 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
     19900#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
    1981819901msgid "Record delimiter:"
    1981919902msgstr "Разделител на записите:"
    1982019903
    19821 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
     19904#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
    1982219905msgid "Encapsulate values with:"
    1982319906msgstr "Заграждане на стойностите с:"
    1982419907
    19825 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
     19908#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
    1982619909msgid "Comma separated value format (.csv)"
    1982719910msgstr "Текстов файл с разделители (.csv)"
     
    1984419927#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
    1984519928#. *
    19846 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
     19929#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
    1984719930msgid "%FT%T"
    1984819931msgstr "%FT%T"
    1984919932
    19850 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
     19933#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
    1985119934msgid "RDF format (.rdf)"
    1985219935msgstr "Формат RDF (.rdf)"
    1985319936
    19854 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
     19937#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
    1985519938msgid "Select destination file"
    1985619939msgstr "Избор на целеви файл"
     
    1988419967msgstr "Помощник за настройки"
    1988519968
    19886 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
     19969#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
    1988719970msgid "Evolution Setup Assistant"
    1988819971msgstr "Помощник за настройка на Evolution"
    1988919972
    19890 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
     19973#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
    1989119974msgid "Welcome"
    1989219975msgstr "Добре дошли"
    1989319976
    19894 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
     19977#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
    1989519978msgid ""
    1989619979"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
     
    1990419987"Натиснете бутона „Напред“. "
    1990519988
    19906 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
     19989#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
    1990719990msgid "Importing files"
    1990819991msgstr "Внасяне на файлове"
    1990919992
    19910 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
     19993#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
    1991119994#: ../shell/e-shell-importer.c:141
    1991219995msgid "Please select the information that you would like to import:"
    1991319996msgstr "Изберете информацията, която искате да внесете:"
    1991419997
    19915 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
     19998#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
    1991619999#: ../shell/e-shell-importer.c:394
    1991720000#, c-format
     
    1991920002msgstr "От %s:"
    1992020003
    19921 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
     20004#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
    1992220005#: ../shell/e-shell-importer.c:505
    1992320006#, c-format
     
    1992520008msgstr "Внасяне на данни."
    1992620009
    19927 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
     20010#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
    1992820011#: ../shell/e-shell-importer.c:519
    1992920012msgid "Please wait"
     
    1995720040"писмото чрез приставката за шаблони."
    1995820041
    19959 #: ../plugins/templates/templates.c:615
     20042#: ../plugins/templates/templates.c:613
    1996020043msgid "No title"
    1996120044msgstr "Без заглавие"
    1996220045
    19963 #: ../plugins/templates/templates.c:743
     20046#: ../plugins/templates/templates.c:741
    1996420047msgid "Save as _Template"
    1996520048msgstr "Запазване като _шаблон"
    1996620049
    19967 #: ../plugins/templates/templates.c:745
     20050#: ../plugins/templates/templates.c:743
    1996820051msgid "Save as Template"
    1996920052msgstr "Запазване като шаблон"
     
    1997420057
    1997520058#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
    19976 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
     20059#, fuzzy
     20060msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
    1997720061msgstr ""
    1997820062"Опростена приставка, която ползва „ytnef“ за декодиране на прикрепени "
     
    2000220086
    2000320087#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
    20004 msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
     20088#, fuzzy
     20089msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
    2000520090msgstr "_Избягване на IfMatch (необходимо за Apache < 2.2.8)"
    2000620091
     
    2039220477#. * per-language credits for translation, displayed in the
    2039320478#. * about dialog.
    20394 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
     20479#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
    2039520480msgid "translator-credits"
    2039620481msgstr ""
     
    2040520490"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    2040620491
    20407 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
     20492#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
    2040820493msgid "Evolution Website"
    2040920494msgstr "Уебсайт на Evolution"
    2041020495
    20411 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
     20496#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
    2041220497msgid "Error opening the FAQ webpage."
    2041320498msgstr "Грешка при отваряне на уеб-страницата за често задавани въпроси."
    2041420499
    20415 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
     20500#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
    2041620501msgid "_Work Online"
    2041720502msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    2041820503
    20419 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
     20504#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
    2042020505msgid "_Work Offline"
    2042120506msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
    2042220507
    20423 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
     20508#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
    2042420509msgid "Work Offline"
    2042520510msgstr "Работа в режим „Изключен“"
     
    2063520720
    2063620721#: ../shell/shell.error.xml.h:2
     20722#, fuzzy
     20723msgid "Cannot start Evolution"
     20724msgstr "Рестартиране на Evolution"
     20725
     20726#: ../shell/shell.error.xml.h:3
    2063720727msgid "Continue"
    2063820728msgstr "Продължение"
    2063920729
    20640 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
     20730#: ../shell/shell.error.xml.h:4
    2064120731msgid "Delete old data from version {0}?"
    2064220732msgstr "Изтриване на старата информация от версия {0}?"
    2064320733
    20644 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
     20734#: ../shell/shell.error.xml.h:5
    2064520735msgid "Evolution can not start."
    2064620736msgstr "Evolution не може да стартира."
    2064720737
    20648 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
     20738#: ../shell/shell.error.xml.h:6
    2064920739msgid ""
    2065020740"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
     
    2065420744"запитани следващия път, когато трябва да бъдат въведени."
    2065520745
    20656 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
     20746#: ../shell/shell.error.xml.h:8
    2065720747msgid "Insufficient disk space for upgrade."
    2065820748msgstr "Недостатъчно дисково пространство за обновяване."
    2065920749
    20660 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
     20750#: ../shell/shell.error.xml.h:9
    2066120751msgid "Really delete old data?"
    2066220752msgstr "Наистина ли искате да се изтрие старата информация?"
    2066320753
    20664 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
     20754#: ../shell/shell.error.xml.h:10
    2066520755msgid ""
    2066620756"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
     
    2068320773"Evolution без ръчна намеса.\n"
    2068420774
    20685 #: ../shell/shell.error.xml.h:15
    20686 msgid ""
    20687 "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
     20775#: ../shell/shell.error.xml.h:16
     20776#, fuzzy
     20777msgid ""
     20778"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
    2068820779"\n"
    2068920780"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
     
    2069920790"може ръчно да премахнете съдържанието на „evolution“, когато пожелаете.\n"
    2070020791
    20701 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
     20792#: ../shell/shell.error.xml.h:20
    2070220793msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
    2070320794msgstr "Обновяването от предишната версия е неуспешно: {0}"
    2070420795
    20705 #: ../shell/shell.error.xml.h:20
     20796#: ../shell/shell.error.xml.h:21
    2070620797msgid ""
    2070720798"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
     
    2071620807"Трябва да освободите повече място в домашната си папка преди да продължите."
    2071720808
    20718 #: ../shell/shell.error.xml.h:23
     20809#: ../shell/shell.error.xml.h:24
    2071920810msgid ""
    2072020811"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
     
    2072620817"Прегледайте ръководството за повече информация."
    2072720818
    20728 #: ../shell/shell.error.xml.h:26
     20819#: ../shell/shell.error.xml.h:27
    2072920820msgid ""
    2073020821"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
     
    2074020831"Прегледайте ръководството за повече информация."
    2074120832
    20742 #: ../shell/shell.error.xml.h:31
     20833#: ../shell/shell.error.xml.h:32
    2074320834msgid "_Forget"
    2074420835msgstr "Забрав_яне"
    2074520836
    20746 #: ../shell/shell.error.xml.h:32
     20837#: ../shell/shell.error.xml.h:33
    2074720838msgid "_Keep Data"
    2074820839msgstr "_Запазване на данните"
    2074920840
    20750 #: ../shell/shell.error.xml.h:33
     20841#: ../shell/shell.error.xml.h:34
    2075120842msgid "_Remind Me Later"
    2075220843msgstr "_Напомняне по-късно"
    2075320844
    20754 #: ../shell/shell.error.xml.h:34
     20845#: ../shell/shell.error.xml.h:35
    2075520846msgid ""
    2075620847"{1}\n"
     
    2151721608
    2151821609#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
    21519 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
     21610#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
    2152021611msgid "Next"
    2152121612msgstr "Следващ"
     
    2152621617
    2152721618#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
    21528 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
     21619#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
    2152921620msgid "Previous"
    2153021621msgstr "Предишен"
     
    2270622797#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
    2270722798#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
     22799#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
    2270822800#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
    22709 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
    2271022801msgid "Table"
    2271122802msgstr "Таблица"
    2271222803
    22713 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
     22804#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
    2271422805msgid "Instance"
    2271522806msgstr "Пример"
    2271622807
    22717 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
     22808#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
    2271822809msgid "Save Current View"
    2271922810msgstr "Запазване на текущия изглед"
     
    2282322914msgstr "%B %Y"
    2282422915
    22825 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
     22916#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
    2282622917msgid "Month Calendar"
    2282722918msgstr "Месечен календар"
     
    2289622987msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s"
    2289722988
    22898 #: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
     22989#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
    2289922990msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
    2290022991msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100 включително"
     
    2306423155"Графичен обект за показване на място на обичайния етикет на разширителя"
    2306523156
    23066 #: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
     23157#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
    2306723158msgid "Expander Size"
    2306823159msgstr "Размер на разширителя"
    2306923160
    23070 #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
     23161#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
    2307123162msgid "Size of the expander arrow"
    2307223163msgstr "Размер на стрелката на разширителя"
     
    2314323234"клавиатури трябва да изберат часовия пояс от падащото меню по-долу."
    2314423235
    23145 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
     23236#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
    2314623237msgid "Online"
    2314723238msgstr "Режим „Включен“"
    2314823239
    23149 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
     23240#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
    2315023241msgid "The button state is online"
    2315123242msgstr "Състоянието на бутона е „Включен“"
     
    2317523266msgstr "Широчина на колоната"
    2317623267
    23177 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
    23178 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
     23268#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
     23269#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
    2317923270msgid "Search"
    2318023271msgstr "Търсене"
    2318123272
    23182 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
    23183 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
     23273#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
     23274#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
    2318423275msgid "Click here to change the search type"
    2318523276msgstr "Натиснете тук, за да промените типа търсене"
    2318623277
    23187 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
     23278#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
    2318823279msgid "_Search"
    2318923280msgstr "_Търсене"
    2319023281
    23191 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
     23282#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
    2319223283msgid "_Find Now"
    2319323284msgstr "_Намиране сега"
    2319423285
    23195 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
     23286#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
    2319623287msgid "_Clear"
    2319723288msgstr "Изчиств_ане"
    2319823289
    23199 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
     23290#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
    2320023291msgid "Item ID"
    2320123292msgstr "Идентификатор на елемента"
    2320223293
    23203 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
     23294#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
    2320423295#: ../widgets/text/e-text.c:3566
    2320523296msgid "Text"
     
    2320823299#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
    2320923300#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
    23210 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
     23301#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
    2321123302msgid "Sho_w: "
    2321223303msgstr "_Показване на: "
     
    2321423305#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
    2321523306#. the term to search for
    23216 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
     23307#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
    2321723308msgid "Sear_ch: "
    2321823309msgstr "_Търсене: "
     
    2322023311#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
    2322123312#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
    23222 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
     23313#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
    2322323314msgid " i_n "
    2322423315msgstr " _в "
    2322523316
    2322623317#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
    23227 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
     23318#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
    2322823319msgid "Cursor Row"
    2322923320msgstr "Ред на показалец"
    2323023321
    2323123322#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
    23232 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
     23323#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
    2323323324msgid "Cursor Column"
    2323423325msgstr "Колона на показалец"
     
    2342823519msgstr "Неизбрана колона"
    2342923520
    23430 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
     23521#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
    2343123522msgid "Strikeout Column"
    2343223523msgstr "Зачертана колона"
    2343323524
    23434 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
     23525#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
    2343523526msgid "Underline Column"
    2343623527msgstr "Подчертана колона"
    2343723528
    23438 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
     23529#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
    2343923530msgid "Bold Column"
    2344023531msgstr "Получерна колона"
    2344123532
    23442 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
     23533#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
    2344323534msgid "Color Column"
    2344423535msgstr "Оцветена колона"
    2344523536
    23446 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
     23537#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
    2344723538msgid "BG Color Column"
    2344823539msgstr "Фонов цвят на колона"
     
    2355623647
    2355723648#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
    23558 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
    23559 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
     23649#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
     23650#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
    2356023651#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
    2356123652msgid "DnD code"
     
    2356323654
    2356423655#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
    23565 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
    23566 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
     23656#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
     23657#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
    2356723658#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
    2356823659msgid "Full Header"
     
    2361223703#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
    2361323704#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
    23614 #: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
     23705#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
    2361523706msgid "Horizontal Draw Grid"
    2361623707msgstr "Хоризонтална решетка"
     
    2362123712#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
    2362223713#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
    23623 #: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
     23714#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
    2362423715msgid "Vertical Draw Grid"
    2362523716msgstr "Вертикална решетка"
     
    2363023721#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
    2363123722#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
    23632 #: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
     23723#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
    2363323724msgid "Draw focus"
    2363423725msgstr "Рисуване на фокус"
     
    2365523746#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
    2365623747#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
    23657 #: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
    23658 #: ../widgets/table/e-tree.c:3339
     23748#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
     23749#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
    2365923750msgid "Length Threshold"
    2366023751msgstr "Праг по дължина"
     
    2366523756#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
    2366623757#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
    23667 #: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
    23668 #: ../widgets/table/e-tree.c:3371
     23758#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
     23759#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
    2366923760msgid "Uniform row height"
    2367023761msgstr "Стандартна височина на колона"
     
    2376123852msgstr "Ред на показалеца"
    2376223853
    23763 #: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
    23764 #: ../widgets/table/e-tree.c:3378
     23854#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
     23855#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
    2376523856msgid "Always search"
    2376623857msgstr "Винаги да се търси"
     
    2377023861msgstr "Натискане за добавяне"
    2377123862
    23772 #: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
     23863#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
    2377323864msgid "ETree table adapter"
    2377423865msgstr "Адаптер за таблица ETree"
    2377523866
    23776 #: ../widgets/table/e-tree.c:3384
     23867#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
    2377723868msgid "Retro Look"
    2377823869msgstr "Ретро изглед"
    2377923870
    23780 #: ../widgets/table/e-tree.c:3385
     23871#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
    2378123872msgid "Draw lines and +/- expanders."
    2378223873msgstr "Изчертаване на линиите и знаците за разширяване „+“ и „-“"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.