GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1688

Show
Ignore:
Timestamp:
09/14/08 20:43:10 (2 months ago)
Author:
ash
Message:

gvfs: обновен и подаден в trunk и gnome-2-24

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/gnome-2-24/gvfs.gnome-2-24.bg.po

    r1483 r1688  
    66msgid "" 
    77msgstr "" 
    8 "Project-Id-Version: gvfs trunk\n" 
     8"Project-Id-Version: gvfs gnome-2-24\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 22:59+0300\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 22:59+0300\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2008-09-14 20:41+0300\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2008-09-14 20:41+0300\n" 
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 
    1818 
    19 #: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1977 
     19#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1984 
    2020msgid "Operation not supported, files on different mounts" 
    2121msgstr "" 
     
    3636#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996 
    3737#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114 
    38 #: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:224
    39 #: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:259
     38#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:225
     39#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:258
    4040msgid "Invalid return value from open" 
    4141msgstr "open върна неправилна стойност" 
     
    4343#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065 
    4444#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186 
    45 #: ../client/gdaemonfile.c:220
     45#: ../client/gdaemonfile.c:222
    4646msgid "Didn't get stream file descriptor" 
    4747msgstr "Файловият дескриптор не бе получен" 
     
    7070msgstr "query_filesystem_info върна неправилна стойност" 
    7171 
    72 #: ../client/gdaemonfile.c:212
     72#: ../client/gdaemonfile.c:214
    7373msgid "Invalid return value from monitor_dir" 
    7474msgstr "monitor_dir върна неправилна стойност" 
    7575 
    76 #: ../client/gdaemonfile.c:217
     76#: ../client/gdaemonfile.c:219
    7777msgid "Invalid return value from monitor_file" 
    7878msgstr "monitor_file върна неправилна стойност" 
    7979 
    80 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:451 
    81 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 
    82 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1304 
    83 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 
    84 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:403 
    85 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 
    86 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 
    87 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 
     80#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450 
     81#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 
     82#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300 
     83#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 
     84#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402 
     85#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 
     86#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054 
     87#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 
    8888#, c-format 
    8989msgid "Error in stream protocol: %s" 
    9090msgstr "Грешка в поточния протокол: %s" 
    9191 
    92 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:459 
    93 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1314 
    94 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:411 
    95 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1062 
     92#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458 
     93#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310 
     94#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410 
     95#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064 
    9696msgid "End of stream" 
    9797msgstr "Край на потока" 
    9898 
    99 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:519 
    100 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:676 
    101 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:785 
    102 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1036 
    103 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:460 
    104 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:639 
    105 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:835 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:774 
    106 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:795 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:914 
    107 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1051 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1115 
    108 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1252 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1279 
    109 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1338 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1360 
    110 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1420 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1439 
    111 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1042 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 
     99#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518 
     100#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674 
     101#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782 
     102#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032 
     103#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458 
     104#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636 
     105#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772 
     106#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912 
     107#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113 
     108#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277 
     109#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358 
     110#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437 
     111#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1069 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87 
    112112#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183 
    113113#: ../daemon/gvfschannel.c:298 
     
    115115msgstr "Действието е отменено" 
    116116 
    117 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1211 
    118 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:946 
     117#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207 
     118#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942 
    119119msgid "Seek not supported on stream" 
    120120msgstr "Потокът не поддържа търсене" 
    121121 
    122 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1241 
     122#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237 
    123123msgid "The query info operation is not supported" 
    124124msgstr "Запитващото действие не се поддържа" 
    125125 
    126 #: ../client/gdaemonvfs.c:733 
     126#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991 
     127#, c-format 
     128msgid "Query info not supported on stream" 
     129msgstr "Потокът не поддържа търсене" 
     130 
     131#: ../client/gdaemonvfs.c:757 
    127132#, c-format 
    128133msgid "Error while getting mount info: %s" 
     
    196201#. due to string freeze. 
    197202#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>" 
    198 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:908 
    199 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1893 
     203#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963 
     204#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894 
    200205#, c-format 
    201206msgid "/ on %s" 
    202207msgstr "/ на %s" 
    203208 
    204 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:509 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1424 
    205 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1552 
     209#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479 
     210#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553 
    206211msgid "No hostname specified" 
    207212msgstr "Не е указано име на хост" 
    208213 
    209 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:520 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:549 
    210 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1446 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 
    211 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:605 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:616 
    212 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:592 
     214#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555 
     215#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299 
     216#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614 
     217#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:605 
    213218msgid "Invalid mount spec" 
    214219msgstr "Неправилно указан обект за монтиране" 
    215220 
    216 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:674 
    217 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:703 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:823 
     221#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686 
     222#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:822 
    218223#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345 
    219 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2028 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 
     224#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590 
    220225#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871 
    221226#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116 
     
    224229msgstr "Файлът не съществува" 
    225230 
    226 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 
     231#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680 
    227232#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393 
    228 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:857 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 
    229 #, c-format 
     233#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637 
    230234msgid "The file is not a directory" 
    231235msgstr "Файлът не е папка" 
     
    243247#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672 
    244248#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:719 ../daemon/gvfsbackendburn.c:745 
    245 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 
     249#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:783 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1098 
     250#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706 
     251#, c-format 
    246252msgid "No such file or directory" 
    247253msgstr "Липсва такъв файл или папка" 
    248254 
    249 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:203
     255#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:204
    250256msgid "Directory not empty" 
    251257msgstr "Папката не е празна" 
    252258 
    253 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:897 
     259#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:906 
    254260msgid "Can't copy file over directory" 
    255261msgstr "Файлът не може да бъде копиран върху папка" 
     
    261267 
    262268#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:755 ../daemon/gvfsbackendburn.c:791 
    263 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:917 
     269#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:926 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780 
    264270msgid "File exists" 
    265271msgstr "Файлът съществува" 
    266272 
    267 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:845 
     273#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:829 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112 
     274#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:169 
     275#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151 
     276#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192 
     277#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256 
     278#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109 
     279#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168 
     280#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148 
     281#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176 
     282#: ../daemon/gvfsjobpull.c:173 ../daemon/gvfsjobpush.c:173 
     283#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 
     284#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobread.c:120 
     285#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 
     286#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 
     287#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132 
     288#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120 
     289msgid "Operation not supported by backend" 
     290msgstr "Действието не се поддържа от модула" 
     291 
     292#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:854 
    268293msgid "No such file or directory in target path" 
    269294msgstr "В целевия път липсва такъв файл или папка" 
    270295 
    271 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:868 
     296#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 
    272297msgid "Can't copy directory over directory" 
    273298msgstr "Папката не може да бъде копирана върху папка" 
    274299 
    275 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877 
     300#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886 
    276301msgid "Target file exists" 
    277302msgstr "Целевият файл съществува" 
    278303 
    279 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 
     304#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893 
    280305msgid "Can't recursively copy directory" 
    281306msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно" 
    282307 
    283 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:943 
     308#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:952 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2360 
     309#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2569 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2666 
     310#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2759 
    284311msgid "Not supported" 
    285312msgstr "Не се поддържа" 
    286313 
    287 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:262 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 
     314#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:223 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1403 
     315msgid "Cannot connect to the system bus" 
     316msgstr "Не може да се направи връзка със системната шина" 
     317 
     318#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:233 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1415 
     319msgid "Cannot create libhal context" 
     320msgstr "Контекстът за libhal не може да бъде създаден" 
     321 
     322#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:246 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1428 
     323msgid "Cannot initialize libhal" 
     324msgstr "Библиотеката libhal не може да бъде инициализирана" 
     325 
     326#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:261 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 
    288327msgid "No drive specified" 
    289328msgstr "Не е указано устройство" 
    290329 
    291 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:277 
     330#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:276 
    292331#, c-format 
    293332msgid "Cannot find drive %s" 
    294333msgstr "Устройството %s не може да бъде открито" 
    295334 
    296 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:287 
     335#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:286 
    297336#, c-format 
    298337msgid "Drive %s does not contain audio files" 
     
    300339 
    301340#. Translator: %s is the device the disc is inserted into 
    302 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295 
     341#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:294 
    303342#, c-format 
    304343msgid "cdda mount on %s" 
    305344msgstr "монтиране по cdda в %s" 
    306345 
    307 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:296 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:800 
    308 #: ../hal/ghalmount.c:445 ../hal/ghalvolume.c:256 ../hal/ghalvolume.c:277 
     346#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:295 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:799 
     347#: ../monitor/hal/ghalmount.c:435 ../monitor/hal/ghalvolume.c:233 
     348#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:254 
    309349#, c-format 
    310350msgid "Audio Disc" 
    311351msgstr "Аудио диск" 
    312352 
    313 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:357 
     353#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:356 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 
    314354#, c-format 
    315355msgid "File system is busy: %d open file" 
     
    318358msgstr[1] "Файловата система е заета: отворени са %d файла" 
    319359 
    320 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:547 
     360#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:546 
    321361#, c-format 
    322362msgid "No such file %s on drive %s" 
     
    324364 
    325365#. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library 
    326 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:656 
     366#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:655 
    327367#, c-format 
    328368msgid "Error from 'paranoia' on drive %s" 
    329369msgstr "Грешка от „paranoia“ от устройство %s" 
    330370 
    331 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:719 
     371#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:718 
    332372#, c-format 
    333373msgid "Error seeking in stream on drive %s" 
    334374msgstr "Грешка при търсене в поток от устройство %s" 
    335375 
    336 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:816 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1696 
     376#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:815 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1713 
    337377#, c-format 
    338378msgid "No such file" 
    339379msgstr "Няма такъв файл" 
    340380 
    341 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:830 
     381#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:829 
    342382#, c-format 
    343383msgid "The file does not exist or isn't an audio track" 
    344384msgstr "Файлът не съществува или не е аудио писта" 
    345385 
    346 #: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:936 
     386#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:935 
    347387msgid "Audio CD Filesystem Service" 
    348388msgstr "Услуга за файлова система на аудио CD" 
     
    356396msgstr "Файлова система" 
    357397 
    358 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1688 
    359 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:760 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:640 
     398#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705 
     399#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648 
     400#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786 
    360401msgid "Can't open directory" 
    361402msgstr "Папката не може да бъде отворена" 
     
    365406msgstr "Файлът за монтиране не може да бъде отворен" 
    366407 
    367 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036 
     408#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037 
    368409#, c-format 
    369410msgid "Internal error: %s" 
     
    391432msgstr "Файлът не може да бъде изваден" 
    392433 
    393 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:504 ../daemon/gvfsbackenddav.c:151
     434#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:152
    394435#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245 
    395436#, c-format 
     
    405446msgstr "Празен отговор" 
    406447 
    407 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:536 
     448#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537 
    408449msgid "Unexpected reply from server" 
    409450msgstr "Неочакван отговор от сървъра" 
    410451 
    411 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1146 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1648 
    412 #, c-format 
     452#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658 
    413453msgid "Response invalid" 
    414454msgstr "Неправилен отговор" 
    415455 
    416 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:128
     456#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:129
    417457msgid "WebDAV share" 
    418458msgstr "Споделен ресурс по WebDAV" 
    419459 
    420 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:129
     460#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:130
    421461#, c-format 
    422462msgid "Enter password for %s" 
    423463msgstr "Въведете парола за %s" 
    424464 
    425 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:129
     465#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:130
    426466msgid "Please enter proxy password" 
    427467msgstr "Въведете паролата за сървъра-посредник" 
    428468 
    429 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517 ../daemon/gvfsbackenddav.c:152
     469#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:153
    430470msgid "Not a WebDAV enabled share" 
    431471msgstr "Споделен ресурс без поддръжка на WebDAV" 
    432472 
    433 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:154
     473#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:155
    434474#, c-format 
    435475msgid "WebDAV on %s" 
    436476msgstr "WebDAV на %s" 
    437477 
    438 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1604 ../daemon/gvfsbackenddav.c:167
     478#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:168
    439479msgid "Could not create request" 
    440480msgstr "Заявката не може да бъде създадена" 
    441481 
    442 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1740 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1993 
    443 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2104 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1626 
    444 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3535 
    445 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1778 
    446 #, c-format 
     482#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 
     483#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699 
     484#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559 
     485#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1804 
    447486msgid "Target file already exists" 
    448487msgstr "Целевият файл вече съществува" 
    449488 
    450 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1813 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2783 
    451 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1010 
     489#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807 
     490#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1038 
    452491msgid "The file was externally modified" 
    453492msgstr "Файлът бе променен от външно приложение" 
    454493 
    455 #: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1844 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1048 
    456 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1795 
     494#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1074 
     495#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1821 
    457496msgid "Backup file creation failed" 
    458497msgstr "Резервният файл не бе създаден" 
     
    477516msgstr "Мрежа" 
    478517 
    479 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:234 
     518#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236 
    480519msgid "Accounts are unsupported" 
    481520msgstr "Не се поддържат абонаменти" 
    482521 
    483 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:238 
     522#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240 
    484523msgid "Host closed connection" 
    485524msgstr "Хостът затвори връзката" 
    486525 
    487 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:242 
     526#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244 
    488527msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?" 
    489528msgstr "" 
    490529"Не може да се отвори връзка за данни. Възможно е да ви пречи защитната стена." 
    491530 
    492 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:246 
     531#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248 
    493532msgid "Data connection closed" 
    494533msgstr "Връзката за данни бе затворена" 
    495534 
    496 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:253 
    497 msgid "File unavailable" 
    498 msgstr "Файлът не е наличен" 
    499  
    500 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:257 
     535#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259 
    501536msgid "Operation failed" 
    502537msgstr "Неуспешно действие" 
    503538 
    504 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:262 
     539#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264 
    505540msgid "No space left on server" 
    506541msgstr "Не е останало място на диска" 
    507542 
    508 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:270 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3844 
     543#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868 
    509544msgid "Operation unsupported" 
    510545msgstr "Действието не се поддържа" 
    511546 
    512 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:274 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:288 
     547#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289 
    513548msgid "Permission denied" 
    514549msgstr "Достъпът е отказан" 
    515550 
    516 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:278 
     551#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280 
    517552msgid "Page type unknown" 
    518553msgstr "Неизвестен вид на страницата" 
    519554 
    520 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:282 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2138 
    521 #, c-format 
     555#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211 
    522556msgid "Invalid filename" 
    523557msgstr "Неправилно име на файл" 
    524558 
    525 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:286 ../daemon/gvfsbackendftp.c:360 
    526 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:389 ../daemon/gvfsbackendftp.c:408 
    527 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:421 ../daemon/gvfsbackendftp.c:762 
    528 #, c-format 
     559#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364 
     560#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412 
     561#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817 
    529562msgid "Invalid reply" 
    530563msgstr "Неправилен отговор" 
    531564 
    532 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:528 
    533 #, c-format 
     565#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532 
    534566msgid "broken transmission" 
    535567msgstr "прекъснато предаване" 
    536568 
    537 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:622 ../daemon/gvfsbackendftp.c:782 
    538 #, c-format 
     569#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837 
    539570msgid "Could not connect to host" 
    540571msgstr "Не може да се направи връзка с хоста" 
    541572 
    542573#. translators: %s here is the hostname 
    543 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1282 
     574#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337 
    544575#, c-format 
    545576msgid "Enter password for ftp on %s" 
    546577msgstr "Въведете паролата за ftp за %s" 
    547578 
    548 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1307 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:873 
     579#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874 
    549580msgid "Password dialog cancelled" 
    550581msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен" 
    551582 
    552 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1386 
     583#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441 
    553584#, c-format 
    554585msgid "ftp on %s" 
     
    556587 
    557588#. Translators: the first %s is the username, the second the host name 
    558 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1390 
     589#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445 
    559590#, c-format 
    560591msgid "ftp as %s on %s" 
    561592msgstr "ftp като %s към %s" 
    562593 
    563 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1678 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2253 
     594#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958 
     595#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550 
     596msgid "File is directory" 
     597msgstr "Файлът е папка" 
     598 
     599#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326 
    564600msgid "backups not supported yet" 
    565601msgstr "резервни копия все още не се поддържат" 
    566602 
    567 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1755 
    568 #, c-format 
     603#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828 
    569604msgid "filename too long" 
    570605msgstr "името на файла е прекалено дълго" 
    571606 
    572 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2272 
    573 #, c-format 
     607#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345 
    574608msgid "Invalid destination filename" 
    575609msgstr "Неправилно име на целевия файл" 
    576610 
     611#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501 
     612#, c-format 
     613msgid "%s: %d: Directory or file exists" 
     614msgstr "%s: %s: Папката или файлът съществува" 
     615 
     616#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508 
     617#, c-format 
     618msgid "%s: %d: No such file or directory" 
     619msgstr "%s: %d: Липсва такъв файл или папка" 
     620 
     621#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514 
     622#, c-format 
     623msgid "%s: %d: Invalid filename" 
     624msgstr "%s: %d: Неправилно име на файл" 
     625 
     626#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520 
     627#, c-format 
     628msgid "%s: %d: Not Supported" 
     629msgstr "%s: %d: Не се поддържа" 
     630 
    577631#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 
    578 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:696 
     632#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693 
    579633#, c-format 
    580634msgid "Digital Camera (%s)" 
     
    583637#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic 
    584638#. Translators: %s is the device vendor 
    585 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:842 ../hal/ghalvolume.c:358 
     639#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183 
    586640#, c-format 
    587641msgid "%s Camera" 
     
    590644#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic 
    591645#. Translators: %s is the device vendor 
    592 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:845 ../hal/ghalvolume.c:353 
     646#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178 
    593647#, c-format 
    594648msgid "%s Audio Player" 
    595649msgstr "Аудио плеър от %s" 
    596650 
    597 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:854 ../hal/ghalvolume.c:367 
     651#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 
    598652msgid "Camera" 
    599653msgstr "Камера" 
    600654 
    601 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:856 ../hal/ghalvolume.c:365 
     655#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190 
    602656msgid "Audio Player" 
    603657msgstr "Аудио плеър" 
    604658 
     659#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014 
     660msgid "Failed to get folder list" 
     661msgstr "Неуспех при получаването на съдържанието на папка" 
     662 
     663#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443 
     664msgid "No device specified" 
     665msgstr "Не е указано устройство" 
     666 
     667#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460 
     668msgid "Cannot create gphoto2 context" 
     669msgstr "Контекстът за gphoto2 не може да бъде създаден" 
     670 
     671#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470 
     672msgid "Error creating camera" 
     673msgstr "Грешка при създаване на камера" 
     674 
     675#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493 
     676msgid "Error loading device information" 
     677msgstr "Грешка при зареждане на информацията за устройството" 
     678 
     679#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505 
     680msgid "Error looking up device information" 
     681msgstr "Грешка при проверка на информацията за устройството" 
     682 
     683#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515 
     684msgid "Error getting device information" 
     685msgstr "Грешка при получаването на информацията за устройството" 
     686 
     687#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528 
     688msgid "Error setting up camera communications port" 
     689msgstr "Грешка при настройването на порта за комуникация с камерата" 
     690 
     691#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539 
     692msgid "Error initializing camera" 
     693msgstr "Грешка при инициализиране на камерата" 
     694 
    605695#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 
    606 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540 
     696#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553 
    607697#, c-format 
    608698msgid "gphoto2 mount on %s" 
    609699msgstr "монтиране по gphoto2 в %s" 
    610700 
     701#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628 
     702msgid "No camera specified" 
     703msgstr "Не е указана камера" 
     704 
     705#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721 
     706msgid "Error creating file object" 
     707msgstr "Грешка при създаване на файлов обект" 
     708 
     709#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736 
     710msgid "Error getting file" 
     711msgstr "Грешка при получаване на файл" 
     712 
     713#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746 
     714msgid "Error getting data from file" 
     715msgstr "Грешка при получаване на данни от файл" 
     716 
     717#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030 
     718#, c-format 
     719msgid "Error seeking in stream on camera %s" 
     720msgstr "Грешка при търсене в поток от камера %s" 
     721 
     722#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 
     723msgid "Not a directory" 
     724msgstr "Не е папка" 
     725 
     726#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080 
     727msgid "Failed to get file list" 
     728msgstr "Неуспех при получаването на списъка на файловете" 
     729 
     730#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372 
     731msgid "Error creating directory" 
     732msgstr "Грешка при създаване на папка" 
     733 
     734#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581 
     735msgid "Name already exists" 
     736msgstr "Името вече съществува" 
     737 
     738#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221 
     739msgid "New name too long" 
     740msgstr "Новото име е прекалено дълго" 
     741 
     742#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232 
     743msgid "Error renaming dir" 
     744msgstr "Грешка при преименуване на папка" 
     745 
     746#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245 
     747msgid "Error renaming file" 
     748msgstr "Грешка при преименуване на файл" 
     749 
     750#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679 
     751#, c-format 
     752msgid "Directory '%s' is not empty" 
     753msgstr "Папката „%s“ не е празна" 
     754 
     755#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690 
     756msgid "Error deleting directory" 
     757msgstr "Грешка при изтриване на папка" 
     758 
     759#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716 
     760msgid "Error deleting file" 
     761msgstr "Грешка при изтриване на файл" 
     762 
     763#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769 
     764msgid "Can't write to directory" 
     765msgstr "В папката не може да се пише" 
     766 
     767#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816 
     768msgid "Cannot allocate new file to append to" 
     769msgstr "Не може да се задели новият файл, към който да се добавя" 
     770 
     771#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831 
     772msgid "Cannot read file to append to" 
     773msgstr "Не може да се прочете файлът, към който да се добавя" 
     774 
     775#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842 
     776msgid "Cannot get data of file to append to" 
     777msgstr "Не могат да се получат данните на файла, към който да се добавя" 
     778 
     779#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129 
     780msgid "Error writing file" 
     781msgstr "Грешка при запис във файл" 
     782 
     783#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177 
     784msgid "Not supported (not same directory)" 
     785msgstr "Не се поддържа (не е същата папка)" 
     786 
     787#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189 
     788msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)" 
     789msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта също)" 
     790 
     791#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197 
     792msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)" 
     793msgstr "Не се поддържа (изходът е папка, целта — съществуващ файл)" 
     794 
     795#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209 
     796msgid "Not supported (src is file, dst is dir)" 
     797msgstr "Не се поддържа (изходът е файл, целта — папка)" 
     798 
    611799#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241 
    612800#, c-format 
     
    614802msgstr "Клиентска грешка в HTTP: %s" 
    615803 
    616 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1881 
    617 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:968 
     804#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882 
     805#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1301 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006 
    618806#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211 
    619807msgid " (invalid encoding)" 
     
    640828msgstr "Датчик за местоположения по мрежата" 
    641829 
     830#. Mount was successful 
    642831#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share 
    643 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:444 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:510 
    644 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268 
     832#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:442 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:557 
     833#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1294 
    645834#, c-format 
    646835msgid "%s on %s" 
    647836msgstr "%s на %s" 
    648837 
    649 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:280 
     838#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:699 
     839msgid "Connection to the device lost" 
     840msgstr "Връзката с устройството е прекъсната" 
     841 
     842#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1194 
     843msgid "Device requires a software update" 
     844msgstr "Устройството изисква обновяване на софтуера" 
     845 
     846#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:281 
    650847msgid "ssh program unexpectedly exited" 
    651848msgstr "Програмата за ssh неочаквано преустанови действие" 
    652849 
    653 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 
     850#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:296 
    654851msgid "Hostname not known" 
    655852msgstr "Неизвестно име на хост" 
    656853 
    657 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:302 
     854#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 
    658855msgid "No route to host" 
    659856msgstr "Няма маршрут до хост" 
    660857 
    661 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:309 
     858#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310 
    662859msgid "Connection refused by server" 
    663860msgstr "Сървърът отказа връзката" 
    664861 
    665 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:316 
     862#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317 
    666863msgid "Host key verification failed" 
    667864msgstr "Неуспешно потвърждаване на ключа на хоста" 
    668865 
    669 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:399 
     866#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:400 
    670867msgid "Unable to spawn ssh program" 
    671868msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh" 
    672869 
    673 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:415 
     870#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:416 
    674871#, c-format 
    675872msgid "Unable to spawn ssh program: %s" 
    676873msgstr "Неуспех при пораждане на програма за ssh: %s" 
    677874 
    678 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:527 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:779 
     875#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:780 
    679876msgid "Timed out when logging in" 
    680877msgstr "Изтече времето за влизане в системата" 
    681878 
    682 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:857 
     879#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:858 
    683880msgid "Enter passphrase for key" 
    684881msgstr "Въведете парола за ключа" 
    685882 
    686 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:859 
     883#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:860 
    687884msgid "Enter password" 
    688885msgstr "Въведете парола" 
    689886 
    690 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:920 
     887#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:921 
    691888msgid "Can't send password" 
    692889msgstr "Паролата не може да бъде изпратена" 
    693890 
    694 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928 
     891#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 
    695892msgid "Log In Anyway" 
    696893msgstr "Влизане въпреки всичко" 
    697894 
    698 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:928 
     895#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:929 
    699896msgid "Cancel Login" 
    700897msgstr "Отмяна на влизането" 
    701898 
    702 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:938 
     899#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:939 
    703900#, c-format 
    704901msgid "" 
     
    715912"безопасно да продължите, се свържете със системния администратор." 
    716913 
    717 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:958 
     914#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959 
    718915msgid "Login dialog cancelled" 
    719916msgstr "Диалоговият прозорец за влизане е отменен" 
    720917 
    721 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:978 
     918#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979 
    722919msgid "Can't send host identity confirmation" 
    723920msgstr "Информацията за идентичността на хоста не може да бъде изпратена" 
    724921 
    725 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1471 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1494 
     922#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495 
    726923msgid "Protocol error" 
    727924msgstr "Грешка в протокола" 
    728925 
    729926#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>" 
    730 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1518 
     927#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519 
    731928#, c-format 
    732929msgid "sftp on %s" 
    733930msgstr "sftp към %s" 
    734931 
    735 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1542 
     932#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543 
    736933msgid "Unable to find supported ssh command" 
    737934msgstr "Не е открита поддържана команда за ssh" 
    738935 
    739 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1957 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3526 
    740 msgid "File is directory" 
    741 msgstr "Файлът е папка" 
    742  
    743 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1966 
     936#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967 
    744937msgid "Failure" 
    745938msgstr "Неуспех" 
    746939 
    747 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2022 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2081 
    748 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2092 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2148 
    749 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2234 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262 
    750 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2308 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2383 
    751 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2490 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2530 
    752 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2580 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 
    753 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2669 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2820 
    754 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2845 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2900 
    755 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2957 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3228 
    756 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3424 
    757 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3459 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3487 
    758 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3595 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3649 
    759 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3683 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3717 
    760 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3732 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3747 
    761 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3825 
     940#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082 
     941#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149 
     942#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285 
     943#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406 
     944#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553 
     945#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672 
     946#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844 
     947#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924 
     948#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252 
     949#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448 
     950#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511 
     951#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673 
     952#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741 
     953#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771 
     954#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849 
    762955msgid "Invalid reply received" 
    763956msgstr "Получен е неправилен отговор" 
    764957 
    765 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2328 
     958#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351 
    766959#, c-format 
    767960msgid "Error creating backup file: %s" 
    768961msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s" 
    769962 
    770 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2730 
     963#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754 
    771964msgid "Unable to create temporary file" 
    772965msgstr "Неуспех при създаване на временен файл" 
    773966 
    774 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3521 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1767 
     967#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1793 
    775968msgid "Can't move directory over directory" 
    776969msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка" 
    777970 
    778971#. translators: First %s is a share name, second is a server name 
    779 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:215 
     972#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:216 
    780973#, c-format 
    781974msgid "Password required for share %s on %s" 
    782975msgstr "Необходима е парола за споделения ресурс %s на %s" 
    783976 
    784 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:502 
     977#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:471 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:511 
    785978#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92 
    786979#, c-format 
     
    789982 
    790983#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed 
    791 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:558 
     984#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:550 
    792985msgid "Failed to mount Windows share" 
    793986msgstr "Неуспех при монтирането на споделен ресурс на Windows" 
    794987 
    795 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:688 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1147 
     988#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:717 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1173 
    796989msgid "Unsupported seek type" 
    797990msgstr "Неподдържан вид търсене" 
    798991 
    799 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1211 
     992#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1237 
    800993#, c-format 
    801994msgid "Backup file creation failed: %s" 
    802995msgstr "Неуспех при създаване на резервен файл: %s" 
    803996 
    804 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1669 
     997#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1695 
    805998#, c-format 
    806999msgid "Error deleting file: %s" 
    8071000msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s" 
    8081001 
    809 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1743 
     1002#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1769 
    8101003#, c-format 
    8111004msgid "Error moving file: %s" 
    8121005msgstr "Грешка при преместване на файл: %s" 
    8131006 
    814 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1815 
     1007#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1841 
    8151008#, c-format 
    8161009msgid "Error removing target file: %s" 
    8171010msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s" 
    8181011 
    819 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839 
     1012#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865 
    8201013msgid "Can't recursively move directory" 
    8211014msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно върху папка" 
    8221015 
    823 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1902 
     1016#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1928 
    8241017msgid "Windows Shares Filesystem Service" 
    8251018msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows" 
     
    8401033msgstr "Не е обикновен файл" 
    8411034 
    842 #: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112 
    843 msgid "Not a directory" 
    844 msgstr "Не е папка" 
    845  
    8461035#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224 
    8471036msgid "Windows Network Filesystem Service" 
     
    8501039#. translators: This is the name of the backend 
    8511040#. Translators: this is the display name of the backend 
    852 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:603 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1188 
     1041#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229 
    8531042msgid "Trash" 
    8541043msgstr "Кошче" 
    8551044 
    856 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:978 
     1045#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019 
    8571046#, c-format 
    8581047msgid "%s (in trash)" 
    8591048msgstr "%s (в кошчето)" 
    8601049 
    861 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1289 
     1050#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330 
    8621051msgid "Can't delete trash" 
    8631052msgstr "Кошчето не може да бъде изтрито" 
    8641053 
    865 #: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1636 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1711