Ignore:
Timestamp:
Sep 5, 2008, 10:06:41 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libgweather, tomboy, eog, gnome-screensaver, totem, totem-pl-parser, deskbar-applet, gnome-utils, libgnomekbd, evolution, gtksourceview, gnome-panel, sound-juicer, gnome-power-manager, gcalctool: подадени в trunk; sound-juicer, gnome-power-manager, totem, totem-pl-parser: подадени в gnome-2-24

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/tomboy.trunk.bg.po

    r1520 r1658  
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: tomboy gnome-2-22\n"
     10"Project-Id-Version: tomboy trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-06-05 19:20+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-06-05 19:20+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:05+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:04+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3232
    3333#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
    34 #: ../Tomboy/Applet.cs:153 ../Tomboy/Tray.cs:163
     34#: ../Tomboy/Tray.cs:514
    3535msgid "Tomboy Notes"
    3636msgstr "Бележки (Tomboy)"
     
    4141
    4242#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
    43 #: ../Tomboy/Applet.cs:191
     43#: ../Tomboy/Tray.cs:223
    4444msgid "_Help"
    4545msgstr "Помо_щ"
    4646
    4747#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
    48 #: ../Tomboy/Applet.cs:186
     48#: ../Tomboy/Tray.cs:218
    4949msgid "_Preferences"
    5050msgstr "_Настройки"
     
    181181"Ако е истина, името на шрифта записано в „custom_font_face“ ще бъде "
    182182"използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде "
    183 "използван шрифтът по подразбиране."
     183"използван стандартният шрифт."
    184184
    185185#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
     
    476476msgstr "Затваряне на този прозорец"
    477477
    478 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Applet.cs:203
     478#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:235
    479479msgid "_Quit"
    480480msgstr "_Спиране на програмата"
     
    674674#. initial newline
    675675#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:30
    676 #: ../Tomboy/Preferences.cs:137 ../Tomboy/Tray.cs:211
     676#: ../Tomboy/Applet.cs:205 ../Tomboy/Preferences.cs:137
    677677msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
    678678msgstr "d MMMM — dddd, HH:mm"
     
    723723msgstr "_Отваряне на шаблонна бележка „Днес“"
    724724
    725 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18
    726 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:142
     725#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:22
    727726msgid "Print"
    728727msgstr "Печат"
    729 
    730 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:240
    731 msgid "Preparing pages..."
    732 msgstr "Подготовка на страниците…"
    733 
    734 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:267
    735 #, c-format
    736 msgid "Rendering page %d of %d..."
    737 msgstr "Изобразяване на страница %d от %d…"
    738 
    739 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269
    740 #, c-format
    741 msgid "Printing page %d of %d..."
    742 msgstr "Отпечатване на страница %d от %d…"
    743 
    744 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:291
    745 msgid "Print preview"
    746 msgstr "Преглед преди печат"
    747 
    748 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:442
    749 msgid "Page %N of %Q"
    750 msgstr "Страница %N от %Q"
    751 
    752 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:445
    753 #, no-c-format
    754 msgid "%A %x, %X"
    755 msgstr "%A %x, %X"
    756 
    757 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:268
    758 msgid "Configuration"
    759 msgstr "Настройки"
    760 
    761 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:269
    762 msgid "Configuration options for the print job"
    763 msgstr "Настройки на печата"
    764 
    765 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:276
    766 msgid "Source Buffer"
    767 msgstr "Изходен буфер"
    768 
    769 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:277
    770 msgid "GtkTextBuffer object to print"
    771 msgstr "Обектът GtkTextBuffer, който да се отпечата"
    772 
    773 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:283
    774 msgid "Tabs Width"
    775 msgstr "Широчина на табулациите"
    776 
    777 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:284
    778 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
    779 msgstr "Широчина на табулациите в интервали"
    780 
    781 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:291
    782 msgid "Wrap Mode"
    783 msgstr "Режим на пренасяне"
    784 
    785 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:292
    786 msgid "Word wrapping mode"
    787 msgstr "Режим на пренасяне на думите"
    788 
    789 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:299
    790 msgid "Highlight"
    791 msgstr "Оцветено"
    792 
    793 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
    794 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
    795 msgstr "Дали документът да бъде отпечатан с оцветен синтаксис"
    796 
    797 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308
    798 msgid "Font"
    799 msgstr "Шрифт"
    800 
    801 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:309
    802 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
    803 msgstr "Името GnomeFont за текста на документа (да не се ползва)"
    804 
    805 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:316
    806 msgid "Font Description"
    807 msgstr "Шрифт"
    808 
    809 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:317
    810 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
    811 msgstr "Шрифт за текста на документа (напр. „Monospace 10“)"
    812 
    813 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:324
    814 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:332
    815 msgid "Numbers Font"
    816 msgstr "Шрифт за номерацията"
    817 
    818 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:325
    819 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
    820 msgstr "Името GnomeFont за номерата на редовете (да не се ползва)"
    821 
    822 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:333
    823 msgid "Font description to use for the line numbers"
    824 msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
    825 
    826 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:340
    827 msgid "Print Line Numbers"
    828 msgstr "Отпечатване на номерата на редовете"
    829 
    830 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:341
    831 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
    832 msgstr "Интервал за отпечатаните номера на редовете (0 означава без номера)"
    833 
    834 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:348
    835 msgid "Print Header"
    836 msgstr "Отпечатване на горни колонтитули"
    837 
    838 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:349
    839 msgid "Whether to print a header in each page"
    840 msgstr "Дали да се отпечатва горен колонтитул на всяка страница"
    841 
    842 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:356
    843 msgid "Print Footer"
    844 msgstr "Отпечатване на долни колонтитули"
    845 
    846 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:357
    847 msgid "Whether to print a footer in each page"
    848 msgstr "Дали да се отпечатва долен колонтитул на всяка страница"
    849 
    850 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:364
    851 msgid "Header and Footer Font"
    852 msgstr "Шрифт за колонтитулите"
    853 
    854 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:365
    855 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
    856 msgstr "Името GnomeFont за колонтитулите (да не се ползва)"
    857 
    858 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:372
    859 msgid "Header and Footer Font Description"
    860 msgstr "Шрифт за колонтитулите"
    861 
    862 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:373
    863 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
    864 msgstr "Шрифт за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)"
    865728
    866729#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
     
    935798msgid "Sticky Note: "
    936799msgstr "Лепкава бележка: "
     800
     801#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:57
     802msgid "Tasque"
     803msgstr "Tasque"
     804
     805#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
     806#. category translation in Tasque for this to work properly.  "All"
     807#. is used here to allow Tasque to decide which default category
     808#. will be used to create the new task.
     809#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:81
     810msgid "All"
     811msgstr "Всички"
     812
     813#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:140
     814msgid "--- Tasque is not running ---"
     815msgstr "--- Tasque не работи ---"
    937816
    938817#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
     
    971850"Запазването на настройките в ключодържателя на GNOME бе неуспешно и върна "
    972851"следното съобщение:"
    973 
    974 #: ../Tomboy/Applet.cs:196
    975 msgid "_About Tomboy"
    976 msgstr "_Относно Tomboy"
    977852
    978853#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
     
    1062937msgstr "Бележници"
    1063938
    1064 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:329
     939#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
    1065940msgid "Really delete this notebook?"
    1066941msgstr "Наистина ли да се изтрие този бележник?"
    1067942
    1068 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:331
     943#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
    1069944msgid ""
    1070945"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
     
    1087962msgstr "Нова бележка за {0}"
    1088963
    1089 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:34
     964#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:36
    1090965msgid "Place this note into a notebook"
    1091966msgstr "Поставяне на бележката в бележник"
    1092967
    1093 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:103
     968#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:112
    1094969msgid "Notebook"
    1095970msgstr "Бележник"
    1096971
    1097 #: ../Tomboy/Note.cs:1432
     972#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:141
     973msgid "_New notebook..."
     974msgstr "Но_в бележник…"
     975
     976#: ../Tomboy/Note.cs:1438
    1098977msgid "Really delete this note?"
    1099978msgstr "Наистина ли да се изтрие тази бележка?"
    1100979
    1101 #: ../Tomboy/Note.cs:1434
     980#: ../Tomboy/Note.cs:1440
    1102981msgid "Really delete these notes?"
    1103982msgstr "Наистина ли да се изтрият тези бележки?"
    1104983
    1105 #: ../Tomboy/Note.cs:1443
     984#: ../Tomboy/Note.cs:1449
    1106985msgid "If you delete a note it is permanently lost."
    1107986msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
     987
     988#: ../Tomboy/Note.cs:1483
     989msgid "Error saving note data."
     990msgstr "Грешка при запазване на данните на бележка."
     991
     992#: ../Tomboy/Note.cs:1484
     993msgid ""
     994"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
     995"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
     996"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
     997msgstr ""
     998"При запазването на бележките възникна грешка. Проверете дали имате "
     999"достатъчно свободно място на диска и необходимите права за папката ~/."
     1000"tomboy. Подробностите за грешката са във файла ~/.tomboy.log."
    11081001
    11091002#. New Note Template
     
    11801073
    11811074#. Attempt to find an existing Start Here note
    1182 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:172 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
     1075#: ../Tomboy/NoteManager.cs:172 ../Tomboy/NoteManager.cs:239
    11831076msgid "Start Here"
    11841077msgstr "Начална бележка"
     
    11881081msgstr "Създаване на връзки в Tomboy"
    11891082
    1190 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
     1083#: ../Tomboy/NoteManager.cs:316
    11911084#, csharp-format
    11921085msgid "New Note {0}"
     
    11951088#. Use a simple "Describe..." body and highlight
    11961089#. it so it can be easily overwritten
    1197 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
     1090#: ../Tomboy/NoteManager.cs:388 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
    11981091msgid "Describe your new note here."
    11991092msgstr "Тук опишете новата бележка."
    12001093
    1201 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:57
     1094#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
    12021095msgid "Find in This Note"
    12031096msgstr "Търсене в тази бележка"
     
    12191112msgstr "Затваряне на вси_чки бележки"
    12201113
    1221 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
     1114#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
    12221115msgid "Search"
    12231116msgstr "Търсене"
    12241117
    1225 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
     1118#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
    12261119msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
    12271120msgstr "Търсене в бележките (Ctrl-Shift-F)"
    12281121
    1229 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
     1122#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
    12301123msgid "Link"
    12311124msgstr "Връзка"
    12321125
    1233 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:455
     1126#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:463
    12341127msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
    12351128msgstr "Свързване на избрания текст към друга бележка (Ctrl-L)"
    12361129
    1237 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
     1130#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
    12381131msgid "_Text"
    12391132msgstr "Т_екст"
    12401133
    1241 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
     1134#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:481
    12421135msgid "Set properties of text"
    12431136msgstr "Настройване свойствата на текста"
    12441137
    1245 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
     1138#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
    12461139msgid "T_ools"
    12471140msgstr "_Инструменти"
    12481141
    1249 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
     1142#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
    12501143msgid "Use tools on this note"
    12511144msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
    12521145
    1253 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
     1146#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
    12541147msgid "Delete this note"
    12551148msgstr "Изтриване на тази бележка"
    12561149
    1257 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:497 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
     1150#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
    12581151msgid "Synchronize Notes"
    12591152msgstr "Синхронизация на бележките"
    12601153
    1261 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:540
     1154#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:550
    12621155msgid "_Find..."
    12631156msgstr "_Търсене…"
    12641157
    1265 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551 ../Tomboy/NoteWindow.cs:752
     1158#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:561 ../Tomboy/NoteWindow.cs:763
    12661159msgid "Find _Next"
    12671160msgstr "_Следващо"
    12681161
    1269 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
     1162#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
    12701163msgid "Find _Previous"
    12711164msgstr "_Предишно"
    12721165
    1273 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652
     1166#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:662
    12741167msgid "Cannot create note"
    12751168msgstr "Неуспешно създаване на бележка"
    12761169
    1277 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:732
     1170#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
    12781171msgid "_Find:"
    12791172msgstr "_Търсене:"
    12801173
    1281 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
     1174#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:754
    12821175msgid "_Previous"
    12831176msgstr "_Предишно"
    12841177
    1285 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1227
     1178#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1238
    12861179msgid "_Bold"
    12871180msgstr "_Получерно"
    12881181
    1289 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1239
     1182#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1250
    12901183msgid "_Italic"
    12911184msgstr "_Курсивно"
    12921185
    1293 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1251
     1186#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1262
    12941187msgid "_Strikeout"
    12951188msgstr "_Зачеркнато"
    12961189
    1297 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1263
     1190#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1274
    12981191msgid "_Highlight"
    1299 msgstr "О_цветване"
    1300 
    1301 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1276
     1192msgstr "О_цветяване"
     1193
     1194#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1287
    13021195msgid "Font Size"
    13031196msgstr "Размер на шрифта"
    13041197
    1305 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1279
     1198#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1290
    13061199msgid "_Normal"
    13071200msgstr "_Нормален"
    13081201
    1309 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1286
     1202#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1297
    13101203msgid "Hu_ge"
    13111204msgstr "Ог_ромен"
    13121205
    1313 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
     1206#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1305
    13141207msgid "_Large"
    13151208msgstr "_Голям"
    13161209
    1317 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1302
     1210#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
    13181211msgid "S_mall"
    13191212msgstr "_Малък"
    13201213
    1321 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
     1214#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1324
    13221215msgid "Bullets"
    13231216msgstr "Поточкови списъци"
     
    13831276"се използва при създаването на нова бележка."
    13841277
    1385 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
     1278#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
    13861279msgid "Open New Note Template"
    13871280msgstr "Отваряне на нова шаблонна бележка"
    13881281
    1389 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:228
    1390 msgid "_Open New Note Template..."
    1391 msgstr "_Отваряне на нова шаблонна бележка…"
    1392 
    13931282#. Hotkeys...
    1394 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:286
     1283#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
    13951284msgid "Listen for _Hotkeys"
    13961285msgstr "_Следене за бързи клавиши"
    13971286
    1398 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:295
     1287#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
    13991288msgid ""
    14001289"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
     
    14071296
    14081297#. Show notes menu keybinding...
    1409 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:315
     1298#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
    14101299msgid "Show notes _menu"
    14111300msgstr "Показване на _менюто за бележки"
    14121301
    14131302#. Open Start Here keybinding...
    1414 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:332
     1303#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
    14151304msgid "Open \"_Start Here\""
    14161305msgstr "Отваряне на „_Начална бележка“"
    14171306
    14181307#. Create new note keybinding...
    1419 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:349
     1308#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
    14201309msgid "Create _new note"
    14211310msgstr "Създаване на нова _бележка"
    14221311
    14231312#. Open Search All Notes window keybinding...
    1424 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:366
     1313#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
    14251314msgid "Open \"Search _All Notes\""
    14261315msgstr "Отваряне на „Т_ърсене из всички бележки“"
    14271316
    1428 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:393
     1317#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
    14291318msgid "Ser_vice:"
    14301319msgstr "_Услуга:"
    14311320
    1432 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:446 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1024
     1321#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
    14331322msgid "Not configurable"
    14341323msgstr "Не се настройва"
    14351324
    14361325#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
    1437 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:466
     1326#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
    14381327msgid "_Advanced..."
    14391328msgstr "_Допълнителни…"
    14401329
    1441 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:527
     1330#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
    14421331msgid "The following add-ins are installed"
    14431332msgstr "Инсталирани са следните приставки"
    14441333
    1445 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:558
     1334#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
    14461335msgid "_Enable"
    14471336msgstr "_Включване"
    14481337
    1449 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:564
     1338#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
    14501339msgid "_Disable"
    14511340msgstr "_Изключване"
    14521341
    1453 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:695
     1342#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
    14541343msgid "Not Implemented"
    14551344msgstr "Не е реализирано"
    14561345
    1457 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:709
     1346#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
    14581347#, csharp-format
    14591348msgid "{0} Preferences"
    14601349msgstr "Настройки на {0}"
    14611350
    1462 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:848
     1351#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
    14631352msgid "Choose Note Font"
    14641353msgstr "Избор на шрифт за бележките"
    14651354
    1466 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:892
     1355#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
    14671356msgid "Other Synchronization Options"
    14681357msgstr "Други настройки на синхронизацията"
    14691358
    1470 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:899
     1359#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
    14711360msgid ""
    14721361"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
     
    14761365"за синхронизация:"
    14771366
    1478 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
     1367#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
    14791368msgid "Always ask me what to do."
    14801369msgstr "Винаги да се пита за действие."
    14811370
    1482 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:910
     1371#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
    14831372msgid "Rename my local note."
    14841373msgstr "Локалната бележка да се преименува."
    14851374
    1486 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:914
     1375#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
    14871376msgid "Replace my local note with the server's update."
    14881377msgstr "Бележката на сървъра да замени локалната."
    14891378
    1490 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1060
     1379#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
    14911380msgid "WARNING: Are you sure?"
    14921381msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сигурни ли сте?"
    14931382
    1494 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1062
     1383#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
    14951384msgid ""
    14961385"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
     
    15011390"си настройки"
    15021391
    1503 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1075
     1392#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
    15041393msgid "Resetting Synchronization Settings"
    15051394msgstr "Изчистване на настройките на синхронизацията"
    15061395
    1507 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1077
     1396#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
    15081397msgid ""
    15091398"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
     
    15151404"синхронизирате всичките си бележки, когато запазите новите си настройки"
    15161405
    1517 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1174
     1406#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1169
    15181407msgid "Success! You're connected!"
    15191408msgstr "Свързването е успешно!"
    15201409
    1521 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1176
     1410#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1171
    15221411msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
    15231412msgstr "Tomboy може да синхронизира бележките."
    15241413
    1525 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
     1414#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1190
    15261415msgid ""
    15271416"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
     
    15311420"Погледнете съдържанието на файла „~/.tomboy.log“."
    15321421
    1533 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
     1422#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1199
    15341423msgid "Error connecting :("
    15351424msgstr "Грешка при свързване"
    15361425
    1537 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
     1426#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1275
    15381427msgid "Version:"
    15391428msgstr "Версия:"
    15401429
    1541 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
     1430#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
    15421431msgid "Author:"
    15431432msgstr "Автор:"
    15441433
    1545 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
     1434#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1289
    15461435msgid "Copyright:"
    15471436msgstr "Авторски права:"
    15481437
    1549 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
     1438#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1295
    15501439msgid "Add-in Dependencies:"
    15511440msgstr "Зависимости на приставката:"
     
    16001489msgstr "Бележки"
    16011490
    1602 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:200
     1491#: ../Tomboy/Tomboy.cs:193
    16031492msgid "Cannot create new note"
    16041493msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
    16051494
    1606 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:277
     1495#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
    16071496msgid "translator-credits"
    16081497msgstr ""
     
    16151504"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    16161505
    1617 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
     1506#: ../Tomboy/Tomboy.cs:285
    16181507msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
    16191508msgstr "Авторски права: © 2004-2007 Alex Graveley"
    16201509
    1621 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:287
     1510#: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
    16221511msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
    16231512msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
    16241513
    1625 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:290
     1514#: ../Tomboy/Tomboy.cs:289
    16261515msgid "Homepage"
    16271516msgstr "Домашна страница"
    16281517
    1629 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
     1518#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
    16301519msgid ""
    16311520"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
     
    16371526"\n"
    16381527
    1639 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:413
     1528#: ../Tomboy/Tomboy.cs:408
    16401529msgid ""
    16411530"Usage:\n"
     
    16551544"                                    бележки на този текст.\n"
    16561545
    1657 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
     1546#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
    16581547msgid ""
    16591548"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
     
    16731562"                                    бележка.\n"
    16741563
    1675 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
     1564#. TODO: Restore this functionality with addins
     1565#. usage +=
     1566#. Catalog.GetString (
     1567#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
     1568#. "unloaded properly.\n");
     1569#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
    16761570msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
    16771571msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
    16781572
    1679 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:449
     1573#: ../Tomboy/Tomboy.cs:444
    16801574#, csharp-format
    16811575msgid "Version {0}"
    16821576msgstr "Версия {0}"
    16831577
    1684 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
     1578#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
    16851579#, csharp-format
    16861580msgid ""
     
    16931587"Отдалеченият контрол на D-BUS е изключен."
    16941588
    1695 #: ../Tomboy/Tray.cs:66
     1589#: ../Tomboy/Tray.cs:64
    16961590msgid " (new)"
    16971591msgstr "(ново)"
    16981592
    1699 #: ../Tomboy/Utils.cs:133
     1593#: ../Tomboy/Tray.cs:228
     1594msgid "_About Tomboy"
     1595msgstr "_Относно Tomboy"
     1596
     1597#: ../Tomboy/Utils.cs:148
    17001598msgid ""
    17011599"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
     
    17031601msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
    17041602
    1705 #: ../Tomboy/Utils.cs:142
     1603#: ../Tomboy/Utils.cs:157
    17061604msgid "Help not found"
    17071605msgstr "Помощта не е открита"
    17081606
    1709 #: ../Tomboy/Utils.cs:165
     1607#: ../Tomboy/Utils.cs:180
    17101608#, csharp-format
    17111609msgid "Today, {0}"
    17121610msgstr "Днес, {0}"
    17131611
    1714 #: ../Tomboy/Utils.cs:167
     1612#: ../Tomboy/Utils.cs:182
    17151613msgid "Today"
    17161614msgstr "Днес"
    17171615
    1718 #: ../Tomboy/Utils.cs:171
     1616#: ../Tomboy/Utils.cs:186
    17191617#, csharp-format
    17201618msgid "Yesterday, {0}"
    17211619msgstr "Вчера, {0}"
    17221620
    1723 #: ../Tomboy/Utils.cs:173
     1621#: ../Tomboy/Utils.cs:188
    17241622msgid "Yesterday"
    17251623msgstr "Вчера"
    17261624
    1727 #: ../Tomboy/Utils.cs:177
     1625#: ../Tomboy/Utils.cs:192
    17281626#, csharp-format
    17291627msgid "{0} days ago, {1}"
    17301628msgstr "преди {0} дни, {1}"
    17311629
    1732 #: ../Tomboy/Utils.cs:179
     1630#: ../Tomboy/Utils.cs:194
    17331631#, csharp-format
    17341632msgid "{0} days ago"
    17351633msgstr "преди {0} дни"
    17361634
    1737 #: ../Tomboy/Utils.cs:184
     1635#: ../Tomboy/Utils.cs:199
    17381636#, csharp-format
    17391637msgid "Tomorrow, {0}"
    17401638msgstr "Утре, {0}"
    17411639
    1742 #: ../Tomboy/Utils.cs:186
     1640#: ../Tomboy/Utils.cs:201
    17431641msgid "Tomorrow"
    17441642msgstr "Утре"
    17451643
    1746 #: ../Tomboy/Utils.cs:190
     1644#: ../Tomboy/Utils.cs:205
    17471645#, csharp-format
    17481646msgid "In {0} days, {1}"
    17491647msgstr "След {0} дни, {1}"
    17501648
    1751 #: ../Tomboy/Utils.cs:192
     1649#: ../Tomboy/Utils.cs:207
    17521650#, csharp-format
    17531651msgid "In {0} days"
    17541652msgstr "След {0} дни"
    17551653
    1756 #: ../Tomboy/Utils.cs:196
     1654#: ../Tomboy/Utils.cs:211
    17571655msgid "MMMM d, h:mm tt"
    17581656msgstr "d MMMM, HH:mm"
    17591657
    1760 #: ../Tomboy/Utils.cs:197
     1658#: ../Tomboy/Utils.cs:212
    17611659msgid "MMMM d"
    17621660msgstr "d MMMM"
    17631661
    1764 #: ../Tomboy/Utils.cs:199
     1662#: ../Tomboy/Utils.cs:214
    17651663msgid "No Date"
    17661664msgstr "Без дата"
    17671665
    1768 #: ../Tomboy/Utils.cs:202
     1666#: ../Tomboy/Utils.cs:217
    17691667msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
    17701668msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
    17711669
    1772 #: ../Tomboy/Utils.cs:203
     1670#: ../Tomboy/Utils.cs:218
    17731671msgid "MMMM d yyyy"
    17741672msgstr "d MMMM yyyy"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.