Ignore:
Timestamp:
Sep 4, 2008, 11:06:17 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

ekiga, cheese, evince, zenity, gnome-session, vinagre, gdm, vino, file-roller, bug-buddy: подадени в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/ekiga.trunk.bg.po

    r1648 r1656  
    1212"Project-Id-Version: ekiga trunk\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 13:21+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2008-09-04 22:58+0300\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2008-09-04 13:21+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     
    409409msgstr "Показване на изключените контакти"
    410410
    411 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:82 ../src/gui/main.cpp:1840
     411#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82 ../src/gui/main.cpp:1845
    412412msgid "Show the call panel"
    413413msgstr "Показване таблото за набиране"
     
    879879#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:234
    880880#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:194
    881 #: ../src/endpoints/opal-account.cpp:306 ../src/gui/main.cpp:1798
     881#: ../src/endpoints/opal-account.cpp:306 ../src/gui/main.cpp:1803
    882882msgid "_Edit"
    883883msgstr "_Редактиране"
    884884
    885885#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:236
    886 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:312
     886#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:313
    887887#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:196
    888888#: ../src/endpoints/opal-account.cpp:308
     
    944944
    945945#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:86
    946 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:590
     946#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:591
    947947#, c-format
    948948msgid "%d user found"
     
    952952
    953953#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:259
    954 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:309
     954#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:310
    955955msgid "_Refresh"
    956956msgstr "_Обновяване"
     
    983983
    984984#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:155
    985 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:610
     985#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:611
    986986msgid "Please edit the following fields"
    987987msgstr "Редактирайте следните полета"
     
    10081008
    10091009#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:166
    1010 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:628
     1010#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:629
    10111011msgid "_Scope"
    10121012msgstr "_Обхват"
    10131013
    10141014#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:169
    1015 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:631
     1015#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:632
    10161016msgid "Call _Attribute"
    10171017msgstr "_Атрибут за адрес:"
     
    10251025msgstr "Директорията Ekiga.net"
    10261026
    1027 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:314
     1027#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:315
    10281028msgid "_Properties"
    10291029msgstr "_Настройки"
    10301030
    1031 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:379
     1031#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:380
    10321032msgid "Refreshing"
    10331033msgstr "Обновяване"
    10341034
    1035 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:387
     1035#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:388
    10361036msgid "Could not initialize server"
    10371037msgstr "Сървърът не може да бъде инициализиран"
    10381038
    1039 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:420
     1039#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:421
    10401040msgid "Could not contact server"
    10411041msgstr "Неуспех при свързване със сървъра"
    10421042
    1043 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:428
     1043#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:429
    10441044msgid "Contacted server"
    10451045msgstr "Сървър, към който е връзката"
    10461046
    10471047#. patience == 0
    1048 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:465
     1048#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:466
    10491049msgid "Could not connect to server"
    10501050msgstr "Неуспех при свързване със сървър"
    10511051
    10521052#. patience == 0
    1053 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:515
    1054 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:563
     1053#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:516
     1054#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:564
    10551055msgid "Could not search"
    10561056msgstr "Грешка при търсене"
    10571057
    1058 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:523
     1058#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:524
    10591059msgid "Waiting for search results"
    10601060msgstr "Изчакване за резултати от търсенето"
    10611061
    1062 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:608
     1062#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:609
    10631063msgid "Edit LDAP directory"
    10641064msgstr "Редактиране на директорията за LDAP"
    10651065
    1066 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:612
     1066#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:613
    10671067msgid "_Name"
    10681068msgstr "_Име"
    10691069
    1070 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:613
     1070#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:614
    10711071msgid "_Hostname"
    10721072msgstr "_Име на хост"
    10731073
    1074 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:619
     1074#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:620
    10751075msgid "_Port"
    10761076msgstr "_Порт"
    10771077
    1078 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:621
     1078#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:622
    10791079msgid "_Base DN"
    10801080msgstr "_Базов DN"
    10811081
    1082 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:626
     1082#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:627
    10831083msgid "Subtree"
    10841084msgstr "Поддърво"
    10851085
    1086 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:627
     1086#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:628
    10871087msgid "Single Level"
    10881088msgstr "Едно ниво"
    10891089
    1090 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:633
     1090#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:634
    10911091msgid "_Password"
    10921092msgstr "_Парола"
     
    11011101
    11021102#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:680
    1103 #: ../src/gui/main.cpp:1747
     1103#: ../src/gui/main.cpp:1752
    11041104msgid "Address _Book"
    11051105msgstr "_Указател"
     
    11621162
    11631163#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:163
    1164 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:545
     1164#: ../src/gui/statusmenu.cpp:546
    11651165msgid "Clear"
    11661166msgstr "Изчистване"
     
    15071507msgstr "Необичайно прекъсване на обаждане"
    15081508
    1509 #: ../src/endpoints/opal-call.cpp:414
     1509#: ../src/endpoints/opal-call.cpp:414 ../src/gui/main.cpp:1553
    15101510msgid "Could not connect to remote host"
    15111511msgstr "Неуспех при свързване с отдалечен хост"
     
    15601560
    15611561#: ../src/endpoints/sip-endpoint.cpp:274 ../src/endpoints/sip-endpoint.cpp:278
    1562 #: ../src/gui/main.cpp:3647
     1562#: ../src/gui/main.cpp:3652
    15631563msgid "Transfer"
    15641564msgstr "Прехвърляне"
     
    21952195msgstr "Връзка с %s"
    21962196
    2197 #: ../src/gui/main.cpp:765 ../src/gui/main.cpp:2336
     2197#: ../src/gui/main.cpp:765 ../src/gui/main.cpp:2341
    21982198msgid "Standby"
    21992199msgstr "Изчакване"
     
    23712371"настройките."
    23722372
    2373 #: ../src/gui/main.cpp:1650
     2373#: ../src/gui/main.cpp:1655
    23742374msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call"
    23752375msgstr "Въведете адрес вляво и натиснете този бутон, за да го наберете."
    23762376
    2377 #: ../src/gui/main.cpp:1731
     2377#: ../src/gui/main.cpp:1736
    23782378msgid "_Chat"
    23792379msgstr "_Разговор"
    23802380
    2381 #: ../src/gui/main.cpp:1733
     2381#: ../src/gui/main.cpp:1738
    23822382msgid "Ca_ll"
    23832383msgstr "_Набиране"
    23842384
    2385 #: ../src/gui/main.cpp:1733
     2385#: ../src/gui/main.cpp:1738
    23862386msgid "Place a new call"
    23872387msgstr "Ново набиране"
    23882388
    2389 #: ../src/gui/main.cpp:1736
     2389#: ../src/gui/main.cpp:1741
    23902390msgid "_Hang up"
    23912391msgstr "_Прекъсване"
    23922392
    2393 #: ../src/gui/main.cpp:1737
     2393#: ../src/gui/main.cpp:1742
    23942394msgid "Terminate the current call"
    23952395msgstr "Прекратяване на текущото обаждане"
    23962396
    2397 #: ../src/gui/main.cpp:1743
     2397#: ../src/gui/main.cpp:1748
    23982398msgid "A_dd Contact"
    23992399msgstr "_Добавяне на контакт"
    24002400
    2401 #: ../src/gui/main.cpp:1743
     2401#: ../src/gui/main.cpp:1748
    24022402msgid "Add a contact to the roster"
    24032403msgstr "Добавяне на контакт към указателя"
    24042404
    2405 #: ../src/gui/main.cpp:1748
     2405#: ../src/gui/main.cpp:1753
    24062406msgid "Find contacts"
    24072407msgstr "Търсене на контакт"
    24082408
    2409 #: ../src/gui/main.cpp:1755
     2409#: ../src/gui/main.cpp:1760
    24102410msgid "_Contact"
    24112411msgstr "_Контакт"
    24122412
    2413 #: ../src/gui/main.cpp:1756
     2413#: ../src/gui/main.cpp:1761
    24142414msgid "Act on selected contact"
    24152415msgstr "Действие с избрания контакт"
    24162416
    2417 #: ../src/gui/main.cpp:1762
     2417#: ../src/gui/main.cpp:1767
    24182418msgid "H_old Call"
    24192419msgstr "З_адържане на обаждането"
    24202420
    2421 #: ../src/gui/main.cpp:1762 ../src/gui/main.cpp:2434
     2421#: ../src/gui/main.cpp:1767 ../src/gui/main.cpp:2439
    24222422msgid "Hold the current call"
    24232423msgstr "Задържане на текущото обаждане"
    24242424
    2425 #: ../src/gui/main.cpp:1766
     2425#: ../src/gui/main.cpp:1771
    24262426msgid "_Transfer Call"
    24272427msgstr "Пре_хвърляне на обаждане"
    24282428
    2429 #: ../src/gui/main.cpp:1767
     2429#: ../src/gui/main.cpp:1772
    24302430msgid "Transfer the current call"
    24312431msgstr "Прехвърляне на текущото обаждане"
    24322432
    2433 #: ../src/gui/main.cpp:1774 ../src/gui/main.cpp:3199
     2433#: ../src/gui/main.cpp:1779 ../src/gui/main.cpp:3204
    24342434msgid "Suspend _Audio"
    24352435msgstr "Сп_иране на звука"
    24362436
    2437 #: ../src/gui/main.cpp:1775
     2437#: ../src/gui/main.cpp:1780
    24382438msgid "Suspend or resume the audio transmission"
    24392439msgstr "Спиране или продължаване на предаването на аудио"
    24402440
    2441 #: ../src/gui/main.cpp:1779 ../src/gui/main.cpp:3201
     2441#: ../src/gui/main.cpp:1784 ../src/gui/main.cpp:3206
    24422442msgid "Suspend _Video"
    24432443msgstr "Спиране на _видеото"
    24442444
    2445 #: ../src/gui/main.cpp:1780
     2445#: ../src/gui/main.cpp:1785
    24462446msgid "Suspend or resume the video transmission"
    24472447msgstr "Спиране или продължаване на предаването на видео"
    24482448
    2449 #: ../src/gui/main.cpp:1787
     2449#: ../src/gui/main.cpp:1792
    24502450msgid "Close the Ekiga window"
    24512451msgstr "Затваряне на прозореца на Ekiga"
    24522452
    2453 #: ../src/gui/main.cpp:1794 ../src/gui/statusicon.cpp:419
     2453#: ../src/gui/main.cpp:1799 ../src/gui/statusicon.cpp:419
    24542454msgid "Quit"
    24552455msgstr "Спиране на програмата"
    24562456
    2457 #: ../src/gui/main.cpp:1800
     2457#: ../src/gui/main.cpp:1805
    24582458msgid "_Configuration Assistant"
    24592459msgstr "_Помощник за настройване"
    24602460
    2461 #: ../src/gui/main.cpp:1801
     2461#: ../src/gui/main.cpp:1806
    24622462msgid "Run the configuration assistant"
    24632463msgstr "Пускане на помощника за настройване"
    24642464
    2465 #: ../src/gui/main.cpp:1808
     2465#: ../src/gui/main.cpp:1813
    24662466msgid "_Accounts"
    24672467msgstr "_Регистрации"
    24682468
    2469 #: ../src/gui/main.cpp:1809
     2469#: ../src/gui/main.cpp:1814
    24702470msgid "Edit your accounts"
    24712471msgstr "Редактиране на регистрации"
    24722472
    2473 #: ../src/gui/main.cpp:1815
     2473#: ../src/gui/main.cpp:1820
    24742474msgid "Change your preferences"
    24752475msgstr "Промяна на настройките"
    24762476
    2477 #: ../src/gui/main.cpp:1820
     2477#: ../src/gui/main.cpp:1825
    24782478msgid "_View"
    24792479msgstr "_Изглед"
    24802480
    2481 #: ../src/gui/main.cpp:1822
     2481#: ../src/gui/main.cpp:1827
    24822482msgid "Con_tacts"
    24832483msgstr "_Контакти"
    24842484
    2485 #: ../src/gui/main.cpp:1822
     2485#: ../src/gui/main.cpp:1827
    24862486msgid "View the contacts list"
    24872487msgstr "Преглед на списъка с контакти"
    24882488
    2489 #: ../src/gui/main.cpp:1827
     2489#: ../src/gui/main.cpp:1832
    24902490msgid "_Dialpad"
    24912491msgstr "_Циферблат"
    24922492
    2493 #: ../src/gui/main.cpp:1827
     2493#: ../src/gui/main.cpp:1832
    24942494msgid "View the dialpad"
    24952495msgstr "Показване на циферблата"
    24962496
    2497 #: ../src/gui/main.cpp:1832
     2497#: ../src/gui/main.cpp:1837
    24982498msgid "_Call History"
    24992499msgstr "_История на обажданията"
    25002500
    2501 #: ../src/gui/main.cpp:1832
     2501#: ../src/gui/main.cpp:1837
    25022502msgid "View the call history"
    25032503msgstr "Разглеждане на историята на обажданията"
    25042504
    2505 #: ../src/gui/main.cpp:1840
     2505#: ../src/gui/main.cpp:1845
    25062506msgid "_Show Call Panel"
    25072507msgstr "_Показване на циферблата"
    25082508
    2509 #: ../src/gui/main.cpp:1848
     2509#: ../src/gui/main.cpp:1853
    25102510msgid "_Local Video"
    25112511msgstr "_Локално видео"
    25122512
    2513 #: ../src/gui/main.cpp:1849
     2513#: ../src/gui/main.cpp:1854
    25142514msgid "Local video image"
    25152515msgstr "Локално видео изображение"
    25162516
    2517 #: ../src/gui/main.cpp:1854
     2517#: ../src/gui/main.cpp:1859
    25182518msgid "_Remote Video"
    25192519msgstr "_Отдалечено видео"
    25202520
    2521 #: ../src/gui/main.cpp:1855
     2521#: ../src/gui/main.cpp:1860
    25222522msgid "Remote video image"
    25232523msgstr "Отдалечено видео изображение"
    25242524
    2525 #: ../src/gui/main.cpp:1860
     2525#: ../src/gui/main.cpp:1865
    25262526msgid "_Picture-in-Picture"
    25272527msgstr "_Кадър в кадъра"
    25282528
    2529 #: ../src/gui/main.cpp:1861 ../src/gui/main.cpp:1867
     2529#: ../src/gui/main.cpp:1866 ../src/gui/main.cpp:1872
    25302530msgid "Both video images"
    25312531msgstr "И двете видео изображения"
    25322532
    2533 #: ../src/gui/main.cpp:1866
     2533#: ../src/gui/main.cpp:1871
    25342534msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
    25352535msgstr "Кадър в кадъра в _отделни прозорци"
    25362536
    2537 #: ../src/gui/main.cpp:1874
     2537#: ../src/gui/main.cpp:1879
    25382538msgid "Zoom in"
    25392539msgstr "Увеличаване"
    25402540
    2541 #: ../src/gui/main.cpp:1878
     2541#: ../src/gui/main.cpp:1883
    25422542msgid "Zoom out"
    25432543msgstr "Намаляване"
    25442544
    2545 #: ../src/gui/main.cpp:1882
     2545#: ../src/gui/main.cpp:1887
    25462546msgid "Normal size"
    25472547msgstr "Нормален размер"
    25482548
    2549 #: ../src/gui/main.cpp:1886
     2549#: ../src/gui/main.cpp:1891
    25502550msgid "_Fullscreen"
    25512551msgstr "На _цял екран"
    25522552
    2553 #: ../src/gui/main.cpp:1886
     2553#: ../src/gui/main.cpp:1891
    25542554msgid "Switch to fullscreen"
    25552555msgstr "Превключване към цял екран"
    25562556
    2557 #: ../src/gui/main.cpp:1891
     2557#: ../src/gui/main.cpp:1896
    25582558msgid "_Help"
    25592559msgstr "Помо_щ"
    25602560
    2561 #: ../src/gui/main.cpp:1894 ../src/gui/statusicon.cpp:396
     2561#: ../src/gui/main.cpp:1899 ../src/gui/statusicon.cpp:396
    25622562#: ../src/gui/statusicon.cpp:407
    25632563msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
    25642564msgstr "Помогнете си като прочетете ръководството на Ekiga"
    25652565
    2566 #: ../src/gui/main.cpp:1899 ../src/gui/statusicon.cpp:401
     2566#: ../src/gui/main.cpp:1904 ../src/gui/statusicon.cpp:401
    25672567#: ../src/gui/statusicon.cpp:412
    25682568msgid "View information about Ekiga"
    25692569msgstr "Показване на информация за Ekiga"
    25702570
    2571 #: ../src/gui/main.cpp:1936
     2571#: ../src/gui/main.cpp:1941
    25722572msgid "Contacts"
    25732573msgstr "Контакти"
    25742574
    2575 #: ../src/gui/main.cpp:1964
     2575#: ../src/gui/main.cpp:1969
    25762576msgid "Dialpad"
    25772577msgstr "Циферблат"
    25782578
    2579 #: ../src/gui/main.cpp:2000
     2579#: ../src/gui/main.cpp:2005
    25802580msgid "Video Settings"
    25812581msgstr "Видео настройки"
    25822582
    2583 #: ../src/gui/main.cpp:2027
     2583#: ../src/gui/main.cpp:2032
    25842584msgid "Adjust brightness"
    25852585msgstr "Настройване на яркостта"
    25862586
    2587 #: ../src/gui/main.cpp:2048
     2587#: ../src/gui/main.cpp:2053
    25882588msgid "Adjust whiteness"
    25892589msgstr "Настройване на нивото на бялото"
    25902590
    2591 #: ../src/gui/main.cpp:2069
     2591#: ../src/gui/main.cpp:2074
    25922592msgid "Adjust color"
    25932593msgstr "Настройване на цветовете"
    25942594
    2595 #: ../src/gui/main.cpp:2090
     2595#: ../src/gui/main.cpp:2095
    25962596msgid "Adjust contrast"
    25972597msgstr "Настройване на контраста"
    25982598
    2599 #: ../src/gui/main.cpp:2144
     2599#: ../src/gui/main.cpp:2149
    26002600msgid "Audio Settings"
    26012601msgstr "Аудио настройки"
    26022602
    2603 #: ../src/gui/main.cpp:2370
     2603#: ../src/gui/main.cpp:2375
    26042604msgid "Change the volume of your soundcard"
    26052605msgstr "Промяна на силата на звука"
    26062606
    2607 #: ../src/gui/main.cpp:2392
     2607#: ../src/gui/main.cpp:2397
    26082608msgid "Change the color settings of your video device"
    26092609msgstr "Промяна на цветовите настройки на видео устройството"
    26102610
    2611 #: ../src/gui/main.cpp:2414
     2611#: ../src/gui/main.cpp:2419
    26122612msgid "Display images from your camera device"
    26132613msgstr "Показване на изображения от камерата ви"
    26142614
    2615 #: ../src/gui/main.cpp:2465
     2615#: ../src/gui/main.cpp:2470
    26162616msgid "Call history"
    26172617msgstr "История на обажданията"
    26182618
    2619 #: ../src/gui/main.cpp:3147
     2619#: ../src/gui/main.cpp:3152
    26202620msgid "_Retrieve Call"
    26212621msgstr "_Приемане на обаждане"
    26222622
    2623 #: ../src/gui/main.cpp:3160
     2623#: ../src/gui/main.cpp:3165
    26242624msgid "_Hold Call"
    26252625msgstr "З_адържане на обаждането"
    26262626
    2627 #: ../src/gui/main.cpp:3203
     2627#: ../src/gui/main.cpp:3208
    26282628msgid "Resume _Audio"
    26292629msgstr "Пускане на _звука"
    26302630
    2631 #: ../src/gui/main.cpp:3205
     2631#: ../src/gui/main.cpp:3210
    26322632msgid "Resume _Video"
    26332633msgstr "Пускане на _видеото"
    26342634
    2635 #: ../src/gui/main.cpp:3609
     2635#: ../src/gui/main.cpp:3614
    26362636#, c-format
    26372637msgid "Call Duration: %s\n"
    26382638msgstr "Продължителност на обаждането: %s\n"
    26392639
    2640 #: ../src/gui/main.cpp:3646
     2640#: ../src/gui/main.cpp:3651
    26412641msgid "Transfer call to:"
    26422642msgstr "Прехвърляне на обаждане към:"
    26432643
    2644 #: ../src/gui/main.cpp:3711
     2644#: ../src/gui/main.cpp:3716
    26452645msgid "Reject"
    26462646msgstr "Отказване"
    26472647
    2648 #: ../src/gui/main.cpp:3713
     2648#: ../src/gui/main.cpp:3718
    26492649msgid "Accept"
    26502650msgstr "Приемане"
    26512651
    2652 #: ../src/gui/main.cpp:3720
     2652#: ../src/gui/main.cpp:3725
    26532653msgid "Incoming call from"
    26542654msgstr "Входящо обаждане от"
    26552655
    2656 #: ../src/gui/main.cpp:3739
     2656#: ../src/gui/main.cpp:3744
    26572657msgid "Remote URI:"
    26582658msgstr "Отдалечен адрес:"
    26592659
    2660 #: ../src/gui/main.cpp:3751
     2660#: ../src/gui/main.cpp:3756
    26612661msgid "Remote Application:"
    26622662msgstr "Отдалечена програма:"
    26632663
    2664 #: ../src/gui/main.cpp:3759
     2664#: ../src/gui/main.cpp:3764
    26652665#, c-format
    26662666msgid "Call from %s"
    26672667msgstr "Обаждане от %s"
    26682668
    2669 #: ../src/gui/main.cpp:3801
     2669#: ../src/gui/main.cpp:3806
    26702670msgid "No"
    26712671msgstr "Не"
    26722672
    2673 #: ../src/gui/main.cpp:3803
     2673#: ../src/gui/main.cpp:3808
    26742674msgid "Yes"
    26752675msgstr "Да"
    26762676
    2677 #: ../src/gui/main.cpp:3813
     2677#: ../src/gui/main.cpp:3818
    26782678msgid "Detected new audio input device:"
    26792679msgstr "Открито е ново входно аудио устройство:"
    26802680
    2681 #: ../src/gui/main.cpp:3816
     2681#: ../src/gui/main.cpp:3821
    26822682msgid "Detected new audio output device:"
    26832683msgstr "Открито е ново изходно аудио устройство:"
    26842684
    2685 #: ../src/gui/main.cpp:3819
     2685#: ../src/gui/main.cpp:3824
    26862686msgid "Detected new video input device:"
    26872687msgstr "Открито е ново входно видео устройство:"
    26882688
    2689 #: ../src/gui/main.cpp:3837
     2689#: ../src/gui/main.cpp:3842
    26902690msgid "Do you want to use it as default device?"
    26912691msgstr "Искате ли стандартно да ползвате него?"
    26922692
    26932693#. Add title
    2694 #: ../src/gui/main.cpp:3895 ../src/gui/main.cpp:4000
     2694#: ../src/gui/main.cpp:3900 ../src/gui/main.cpp:4005
    26952695msgid "Ekiga"
    26962696msgstr "Ekiga"
    26972697
    2698 #: ../src/gui/main.cpp:4189
     2698#: ../src/gui/main.cpp:4194
    26992699#, c-format
    27002700msgid "Missed calls: %d - Voice Mails: %d"
    27012701msgstr "%d пропуснати обаждания и %d гласови съобщения"
    27022702
    2703 #: ../src/gui/main.cpp:4348
     2703#: ../src/gui/main.cpp:4353
    27042704#, c-format
    27052705msgid "TX: %dx%d "
    27062706msgstr "Вх.: %d×%d "
    27072707
    2708 #: ../src/gui/main.cpp:4351
     2708#: ../src/gui/main.cpp:4356
    27092709#, c-format
    27102710msgid "RX: %dx%d "
    27112711msgstr "Изх.: %d×%d "
    27122712
    2713 #: ../src/gui/main.cpp:4353
     2713#: ../src/gui/main.cpp:4358
    27142714#, c-format
    27152715msgid ""
     
    27242724"Защитен буфер: %d ms%s%s%s"
    27252725
    2726 #: ../src/gui/main.cpp:4499
     2726#: ../src/gui/main.cpp:4504
    27272727msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
    27282728msgstr ""
     
    27302730"                                       конзолата (нива между 1 и 5)"
    27312731
    2732 #: ../src/gui/main.cpp:4504
     2732#: ../src/gui/main.cpp:4509
    27332733msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
    27342734msgstr ""
     
    27362736"                                       грешка в конзолата (нива между 1 и 4)"
    27372737
    2738 #: ../src/gui/main.cpp:4509
     2738#: ../src/gui/main.cpp:4514
    27392739msgid "Makes Ekiga call the given URI"
    27402740msgstr "Кара Ekiga да набере дадения адрес"
    27412741
    2742 #: ../src/gui/main.cpp:4618
     2742#: ../src/gui/main.cpp:4623
    27432743msgid "No usable audio plugin detected"
    27442744msgstr "Не беше открита използваема аудио приставка"
    27452745
    2746 #: ../src/gui/main.cpp:4619
     2746#: ../src/gui/main.cpp:4624
    27472747msgid ""
    27482748"Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
     
    27522752"инсталацията ви е правилна."
    27532753
    2754 #: ../src/gui/main.cpp:4622
     2754#: ../src/gui/main.cpp:4627
    27552755msgid "No usable audio codecs detected"
    27562756msgstr "Не беше открит използваем аудио кодер"
    27572757
    2758 #: ../src/gui/main.cpp:4623
     2758#: ../src/gui/main.cpp:4628
    27592759msgid ""
    27602760"Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
     
    27642764"ви е правилна."
    27652765
    2766 #: ../src/gui/main.cpp:4629
     2766#: ../src/gui/main.cpp:4634
    27672767msgid "Configuration database corruption"
    27682768msgstr "Повреда на базата от данни за настройките"
    27692769
    2770 #: ../src/gui/main.cpp:4630
     2770#: ../src/gui/main.cpp:4635
    27712771#, c-format
    27722772msgid ""
     
    31973197msgstr "Зает"
    31983198
    3199 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:510
     3199#: ../src/gui/statusmenu.cpp:511
    32003200msgid "Custom message..."
    32013201msgstr "Потребителско съобщение…"
    32023202
    3203 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:624 ../src/gui/statusmenu.cpp:759
     3203#: ../src/gui/statusmenu.cpp:625 ../src/gui/statusmenu.cpp:760
    32043204msgid "Custom Message"
    32053205msgstr "Потребителско съобщение"
    32063206
    3207 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:640
     3207#: ../src/gui/statusmenu.cpp:641
    32083208msgid "Delete custom messages:"
    32093209msgstr "Изтриване на потребителски съобщения:"
    32103210
    3211 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:780
     3211#: ../src/gui/statusmenu.cpp:781
    32123212msgid "Define a custom message:"
    32133213msgstr "Ново потребителско съобщение:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.