GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1561

Show
Ignore:
Timestamp:
07/05/08 13:57:50 (3 months ago)
Author:
ash
Message:

gconf: готов зо подаване

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/gnome-2-22/gconf.gnome-2-22.bg.po

    r1559 r1561  
    11# Bulgarian translation of gconf po-file. 
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
    66# 
    77msgid "" 
    88msgstr "" 
    9 "Project-Id-Version: gconf trunk\n" 
     9"Project-Id-Version: gconf gnome-2-22\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-07-03 18:39+0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-06-30 10:48+0300\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2008-07-05 13:55+0300\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-07-05 13:55+0300\n" 
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    4646#, c-format 
    4747msgid "No <template> specified in '%s'" 
    48 msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>" 
     48msgstr "В „%s“ не присъства елемент <template>" 
    4949 
    5050#: ../backends/evoldap-backend.c:509 
    5151#, c-format 
    5252msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" 
    53 msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“" 
     53msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за елемент <template> в „%s“" 
    5454 
    5555#: ../backends/evoldap-backend.c:571 
     
    119119#: ../backends/markup-backend.c:163 
    120120msgid "Unloading text markup backend module." 
    121 msgstr "Изключва се модула за работа с XML." 
     121msgstr "Модулът за работа с XML се изключва." 
    122122 
    123123#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 
     
    166166#: ../backends/markup-backend.c:860 
    167167msgid "Initializing Markup backend module" 
    168 msgstr "Инициализира се модула за работа с XML
     168msgstr "Модулът за работа с XML се инициализира
    169169 
    170170#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 
     
    173173msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s" 
    174174 
    175 #: ../backends/markup-tree.c:400 
     175#: ../backends/markup-tree.c:399 
    176176#, c-format 
    177177msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" 
    178178msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n" 
    179179 
    180 #: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 
     180#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266 
    181181#, c-format 
    182182msgid "Could not make directory \"%s\": %s" 
    183183msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s" 
    184184 
    185 #: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 
     185#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969 
    186186#, c-format 
    187187msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" 
    188188msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n" 
    189189 
    190 #: ../backends/markup-tree.c:1171 
     190#: ../backends/markup-tree.c:1170 
    191191#, c-format 
    192192msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" 
    193193msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n" 
    194194 
    195 #: ../backends/markup-tree.c:1379 
     195#: ../backends/markup-tree.c:1378 
    196196#, c-format 
    197197msgid "Failed to load file \"%s\": %s" 
    198198msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s" 
    199199 
    200 #: ../backends/markup-tree.c:1969 
     200#: ../backends/markup-tree.c:1968 
    201201#, c-format 
    202202msgid "Line %d character %d: %s" 
    203203msgstr "Ред %d, знак %d: %s" 
    204204 
    205 #: ../backends/markup-tree.c:2188 
     205#: ../backends/markup-tree.c:2187 
    206206#, c-format 
    207207msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" 
    208208msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>" 
    209209 
    210 #: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 
     210#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 
    211211#, c-format 
    212212msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 
    213213msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст" 
    214214 
    215 #: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 
     215#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110 
    216216#, c-format 
    217217msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" 
    218218msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)" 
    219219 
    220 #: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 
     220#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120 
    221221#, c-format 
    222222msgid "Integer `%s' is too large or small" 
    223223msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко" 
    224224 
    225 #: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 
     225#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185 
    226226#, c-format 
    227227msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" 
    228228msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)" 
    229229 
    230 #: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 
     230#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141 
    231231#, c-format 
    232232msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" 
    233233msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)" 
    234234 
    235 #: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 
    236 #: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 
    237 #: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 
    238 #: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 
    239 #: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 
    240 #: ../backends/markup-tree.c:2996 
     235#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 
     236#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 
     237#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 
     238#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 
     239#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 
     240#: ../backends/markup-tree.c:2995 
    241241#, c-format 
    242242msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" 
    243243msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва" 
    244244 
    245 #: ../backends/markup-tree.c:2396 
     245#: ../backends/markup-tree.c:2395 
    246246#, c-format 
    247247msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" 
    248248msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>" 
    249249 
    250 #: ../backends/markup-tree.c:2430 
     250#: ../backends/markup-tree.c:2429 
    251251#, c-format 
    252252msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" 
    253253msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>" 
    254254 
    255 #: ../backends/markup-tree.c:2510 
     255#: ../backends/markup-tree.c:2509 
    256256#, c-format 
    257257msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" 
    258258msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>" 
    259259 
    260 #: ../backends/markup-tree.c:2524 
     260#: ../backends/markup-tree.c:2523 
    261261#, c-format 
    262262msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" 
    263263msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>" 
    264264 
    265 #: ../backends/markup-tree.c:2560 
     265#: ../backends/markup-tree.c:2559 
    266266#, c-format 
    267267msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" 
    268268msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>" 
    269269 
    270 #: ../backends/markup-tree.c:2927 
     270#: ../backends/markup-tree.c:2926 
    271271msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" 
    272272msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>" 
    273273 
    274 #: ../backends/markup-tree.c:2942 
     274#: ../backends/markup-tree.c:2941 
    275275msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" 
    276276msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>" 
    277277 
    278 #: ../backends/markup-tree.c:2949 
     278#: ../backends/markup-tree.c:2948 
    279279#, c-format 
    280280msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" 
    281281msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>" 
    282282 
    283 #: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079 
    284 #: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184 
     283#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 
     284#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 
    285285#, c-format 
    286286msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" 
    287287msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s" 
    288288 
    289 #: ../backends/markup-tree.c:3057 
     289#: ../backends/markup-tree.c:3056 
    290290msgid "Two <car> elements given for same pair" 
    291291msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка" 
    292292 
    293 #: ../backends/markup-tree.c:3071 
     293#: ../backends/markup-tree.c:3070 
    294294msgid "Two <cdr> elements given for same pair" 
    295295msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка" 
    296296 
    297 #: ../backends/markup-tree.c:3125 
     297#: ../backends/markup-tree.c:3124 
    298298#, c-format 
    299299msgid "<li> has wrong type %s" 
    300300msgstr "<li> е от грешен вид %s" 
    301301 
    302 #: ../backends/markup-tree.c:3156 
     302#: ../backends/markup-tree.c:3155 
    303303#, c-format 
    304304msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" 
    305 msgstr "Зададен е <%s>, но родителският <entry> няма стойност" 
    306  
    307 #: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 
    308 #: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259 
     305msgstr "Зададен е <%s>, но родителският елемент <entry> няма стойност" 
     306 
     307#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 
     308#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 
    309309#, c-format 
    310310msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" 
    311311msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент" 
    312312 
    313 #: ../backends/markup-tree.c:3291 
     313#: ../backends/markup-tree.c:3290 
    314314#, c-format 
    315315msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" 
     
    317317"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>" 
    318318 
    319 #: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333 
    320 #: ../backends/markup-tree.c:3338 
     319#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 
     320#: ../backends/markup-tree.c:3337 
    321321#, c-format 
    322322msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" 
    323323msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>" 
    324324 
    325 #: ../backends/markup-tree.c:3482 
     325#: ../backends/markup-tree.c:3481 
    326326#, c-format 
    327327msgid "No text is allowed inside element <%s>" 
    328328msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен" 
    329329 
    330 #: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379 
    331 #: ../backends/markup-tree.c:4397 
     330#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 
     331#: ../backends/markup-tree.c:4396 
    332332#, c-format 
    333333msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" 
    334334msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" 
    335335 
    336 #: ../backends/markup-tree.c:3629 
     336#: ../backends/markup-tree.c:3628 
    337337#, c-format 
    338338msgid "Error reading \"%s\": %s\n" 
    339339msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n" 
    340340 
    341 #: ../backends/markup-tree.c:4484 
     341#: ../backends/markup-tree.c:4483 
    342342#, c-format 
    343343msgid "Error writing file \"%s\": %s" 
    344344msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s" 
    345345 
    346 #: ../backends/markup-tree.c:4513 
     346#: ../backends/markup-tree.c:4512 
    347347#, c-format 
    348348msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" 
     
    364364msgstr "Модулът за XML се инициализира" 
    365365 
    366 #: ../backends/xml-cache.c:288 
     366#: ../backends/xml-cache.c:287 
    367367msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" 
    368368msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML" 
    369369 
    370 #: ../backends/xml-cache.c:318 
     370#: ../backends/xml-cache.c:317 
    371371#, c-format 
    372372msgid "" 
     
    377377"успешно към диска" 
    378378 
    379 #: ../backends/xml-dir.c:170 
     379#: ../backends/xml-dir.c:169 
    380380#, c-format 
    381381msgid "Could not stat `%s': %s" 
    382382msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s" 
    383383 
    384 #: ../backends/xml-dir.c:180 
     384#: ../backends/xml-dir.c:179 
    385385#, c-format 
    386386msgid "XML filename `%s' is a directory" 
    387387msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка" 
    388388 
    389 #: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 
     389#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 
    390390#, c-format 
    391391msgid "Failed to delete \"%s\": %s" 
    392392msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s" 
    393393 
    394 #: ../backends/xml-dir.c:472 
     394#: ../backends/xml-dir.c:471 
    395395#, c-format 
    396396msgid "Failed to write file `%s': %s" 
    397397msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s" 
    398398 
    399 #: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 
     399#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 
    400400#, c-format 
    401401msgid "Failed to set mode on `%s': %s" 
    402402msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s" 
    403403 
    404 #: ../backends/xml-dir.c:497 
     404#: ../backends/xml-dir.c:496 
    405405#, c-format 
    406406msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" 
    407407msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s" 
    408408 
    409 #: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 
     409#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290 
    410410#, c-format 
    411411msgid "Failed to close file `%s': %s" 
    412412msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s" 
    413413 
    414 #: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 
     414#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 
    415415#, c-format 
    416416msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" 
    417417msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s" 
    418418 
    419 #: ../backends/xml-dir.c:553 
     419#: ../backends/xml-dir.c:552 
    420420#, c-format 
    421421msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" 
    422422msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s" 
    423423 
    424 #: ../backends/xml-dir.c:565 
     424#: ../backends/xml-dir.c:564 
    425425#, c-format 
    426426msgid "Failed to delete old file `%s': %s" 
     
    428428 
    429429#. These are all fatal errors 
    430 #: ../backends/xml-dir.c:991 
     430#: ../backends/xml-dir.c:990 
    431431#, c-format 
    432432msgid "Failed to stat `%s': %s" 
    433433msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s" 
    434434 
    435 #: ../backends/xml-dir.c:1165 
     435#: ../backends/xml-dir.c:1164 
    436436#, c-format 
    437437msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" 
    438438msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се" 
    439439 
    440 #: ../backends/xml-dir.c:1187 
     440#: ../backends/xml-dir.c:1186 
    441441#, c-format 
    442442msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" 
    443443msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се" 
    444444 
    445 #: ../backends/xml-dir.c:1195 
     445#: ../backends/xml-dir.c:1194 
    446446#, c-format 
    447447msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" 
     
    449449"Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се" 
    450450 
    451 #: ../backends/xml-dir.c:1283 
     451#: ../backends/xml-dir.c:1282 
    452452#, c-format 
    453453msgid "Failed to create file `%s': %s" 
    454454msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" 
    455455 
    456 #: ../backends/xml-dir.c:1382 
     456#: ../backends/xml-dir.c:1381 
    457457#, c-format 
    458458msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" 
     
    460460 
    461461#. There was an error 
    462 #: ../backends/xml-entry.c:153 
     462#: ../backends/xml-entry.c:152 
    463463#, c-format 
    464464msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" 
    465465msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s" 
    466466 
    467 #: ../backends/xml-entry.c:329 
     467#: ../backends/xml-entry.c:328 
    468468#, c-format 
    469469msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" 
    470470msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s" 
    471471 
    472 #: ../backends/xml-entry.c:377 
     472#: ../backends/xml-entry.c:376 
    473473#, c-format 
    474474msgid "Ignoring XML node `%s': %s" 
    475475msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s" 
    476476 
    477 #: ../backends/xml-entry.c:730 
     477#: ../backends/xml-entry.c:729 
    478478#, c-format 
    479479msgid "Failed reading default value for schema: %s" 
    480480msgstr "Неуспех при прочитането на стандартната стойност за схема: %s" 
    481481 
    482 #: ../backends/xml-entry.c:950 
     482#: ../backends/xml-entry.c:949 
    483483#, c-format 
    484484msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" 
    485485msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“" 
    486486 
    487 #: ../backends/xml-entry.c:964 
     487#: ../backends/xml-entry.c:963 
    488488#, c-format 
    489489msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" 
    490490msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“ — „%s“, игнорира се" 
    491491 
    492 #: ../backends/xml-entry.c:979 
     492#: ../backends/xml-entry.c:978 
    493493msgid "No \"value\" attribute for node" 
    494494msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва" 
    495495 
    496 #: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103 
     496#: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102 
    497497#, c-format 
    498498msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" 
    499499msgstr "Възелът <%s> във възел-списък в XML не може да се анализира" 
    500500 
    501 #: ../backends/xml-entry.c:1061 
     501#: ../backends/xml-entry.c:1060 
    502502msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" 
    503503msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък" 
    504504 
    505 #: ../backends/xml-entry.c:1084 
     505#: ../backends/xml-entry.c:1083 
    506506#, c-format 
    507507msgid "Bad XML node: %s" 
    508508msgstr "Неправилен възел в XML: %s" 
    509509 
    510 #: ../backends/xml-entry.c:1092 
     510#: ../backends/xml-entry.c:1091 
    511511#, c-format 
    512512msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" 
    513513msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)" 
    514514 
    515 #: ../backends/xml-entry.c:1144 
     515#: ../backends/xml-entry.c:1143 
    516516#, c-format 
    517517msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" 
    518518msgstr "Игнорира се неправилната глава (car) на двойка в XML: %s" 
    519519 
    520 #: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 
     520#: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175 
    521521msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" 
    522522msgstr "" 
    523523"анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка" 
    524524 
    525 #: ../backends/xml-entry.c:1166 
     525#: ../backends/xml-entry.c:1165 
    526526#, c-format 
    527527msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" 
    528528msgstr "Неправилната опашка (cdr) за двойка в XML се игнорира: %s" 
    529529 
    530 #: ../backends/xml-entry.c:1185 
     530#: ../backends/xml-entry.c:1184 
    531531#, c-format 
    532532msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" 
    533533msgstr "Възелът <%s> във възел-двойка в XML не може да се анализира" 
    534534 
    535 #: ../backends/xml-entry.c:1203 
     535#: ../backends/xml-entry.c:1202 
    536536msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" 
    537537msgstr "Не са открити главата и опашката (car и cdr) за възел-двойка в XML" 
    538538 
    539 #: ../backends/xml-entry.c:1209 
     539#: ../backends/xml-entry.c:1208 
    540540msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" 
    541541msgstr "Опашката (cdr) на двойка стойности във файл с XML липсва" 
    542542 
    543 #: ../backends/xml-entry.c:1216 
     543#: ../backends/xml-entry.c:1215 
    544544msgid "Missing car from pair of values in XML file" 
    545545msgstr "Главата (car) на двойка стойности във файл с XML липсва" 
    546546 
    547 #: ../backends/xml-entry.c:1221 
     547#: ../backends/xml-entry.c:1220 
    548548msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" 
    549549msgstr "И главата, и опашката (car и cdr) от двойка във файл с XML липсват" 
     
    603603msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка" 
    604604 
    605 #: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 
     605#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 
    606606#, c-format 
    607607msgid "GConf Error: %s\n" 
    608608msgstr "Грешка на GConf: %s\n" 
    609609 
    610 #: ../gconf/gconf-client.c:913 
     610#: ../gconf/gconf-client.c:912 
    611611#, c-format 
    612612msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" 
    613613msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s" 
    614614 
    615 #: ../gconf/gconf-client.c:1198 
     615#: ../gconf/gconf-client.c:1197 
    616616#, c-format 
    617617msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" 
    618618msgstr "За ключа %3$s се очакваше „%1$s“, а се получи „%2$s“" 
    619619 
    620 #: ../gconf/gconf-database.c:212 
     620#: ../gconf/gconf-database.c:211 
    621621msgid "Received invalid value in set request" 
    622622msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване" 
    623623 
    624 #: ../gconf/gconf-database.c:220 
     624#: ../gconf/gconf-database.c:219 
    625625#, c-format 
    626626msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" 
     
    629629"на ключа „%s“" 
    630630 
    631 #: ../gconf/gconf-database.c:503 
     631#: ../gconf/gconf-database.c:502 
    632632msgid "Received request to drop all cached data" 
    633633msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни" 
    634634 
    635 #: ../gconf/gconf-database.c:520 
     635#: ../gconf/gconf-database.c:519 
    636636msgid "Received request to sync synchronously" 
    637637msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync" 
    638638 
    639 #: ../gconf/gconf-database.c:808 
     639#: ../gconf/gconf-database.c:807 
    640640msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" 
    641641msgstr "" 
     
    643643"ConfigDatabase" 
    644644 
    645 #: ../gconf/gconf-database.c:974 
     645#: ../gconf/gconf-database.c:973 
    646646#, c-format 
    647647msgid "Failed to sync one or more sources: %s" 
    648648msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s" 
    649649 
    650 #: ../gconf/gconf-database.c:1047 
     650#: ../gconf/gconf-database.c:1046 
    651651#, c-format 
    652652msgid "" 
     
    657657"от модула „%s“: %s" 
    658658 
    659 #: ../gconf/gconf-database.c:1120 
    660 #, fuzzy, c-format 
     659#: ../gconf/gconf-database.c:1119 
     660#, c-format 
    661661msgid "" 
    662662"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " 
     
    669669"настройките." 
    670670 
    671 #: ../gconf/gconf-database.c:1154 
     671#: ../gconf/gconf-database.c:1153 
    672672#, c-format 
    673673msgid "Listener ID %lu doesn't exist" 
    674674msgstr "Не съществува програма-слушател с идентификатор %lu" 
    675675 
    676 #: ../gconf/gconf-database.c:1168 
     676#: ../gconf/gconf-database.c:1167 
    677677#, c-format 
    678678msgid "" 
     
    681681msgstr "" 
    682682"Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. " 
    683 "(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s" 
    684  
    685 #: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1697 
     683"(най-често безобидна грешка, която може да доведе до възобновяване на " 
     684"уведомяването): %s" 
     685 
     686#: ../gconf/gconf-database.c:1300 ../gconf/gconf-sources.c:1696 
    686687#, c-format 
    687688msgid "Error getting value for `%s': %s" 
    688689msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s" 
    689690 
    690 #: ../gconf/gconf-database.c:1351 
     691#: ../gconf/gconf-database.c:1350 
    691692#, c-format 
    692693msgid "Error setting value for `%s': %s" 
    693694msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s" 
    694695 
    695 #: ../gconf/gconf-database.c:1399 
     696#: ../gconf/gconf-database.c:1398 
    696697#, c-format 
    697698msgid "Error unsetting `%s': %s" 
    698699msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 
    699700 
    700 #: ../gconf/gconf-database.c:1428 
     701#: ../gconf/gconf-database.c:1427 
    701702#, c-format 
    702703msgid "Error getting default value for `%s': %s" 
    703704msgstr "Грешка при получаване на стандартната стойност на „%s“: %s" 
    704705 
    705 #: ../gconf/gconf-database.c:1486 
     706#: ../gconf/gconf-database.c:1485 
    706707#, c-format 
    707708msgid "Error unsetting \"%s\": %s" 
    708709msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 
    709710 
    710 #: ../gconf/gconf-database.c:1517 
     711#: ../gconf/gconf-database.c:1516 
    711712#, c-format 
    712713msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" 
    713714msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s" 
    714715 
    715 #: ../gconf/gconf-database.c:1572 
     716#: ../gconf/gconf-database.c:1571 
    716717#, c-format 
    717718msgid "Error checking existence of `%s': %s" 
    718719msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s" 
    719720 
    720 #: ../gconf/gconf-database.c:1596 
     721#: ../gconf/gconf-database.c:1595 
    721722#, c-format 
    722723msgid "Error removing directory \"%s\": %s" 
    723724msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s" 
    724725 
    725 #: ../gconf/gconf-database.c:1623 
     726#: ../gconf/gconf-database.c:1622 
    726727#, c-format 
    727728msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" 
    728729msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s" 
    729730 
    730 #: ../gconf/gconf-database.c:1649 
     731#: ../gconf/gconf-database.c:1648 
    731732#, c-format 
    732733msgid "Error listing dirs in `%s': %s" 
    733734msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s" 
    734735 
    735 #: ../gconf/gconf-database.c:1670 
     736#: ../gconf/gconf-database.c:1669 
    736737#, c-format 
    737738msgid "Error setting schema for `%s': %s" 
    738739msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s" 
    739740 
    740 #: ../gconf/gconf-error.c:26 
     741#: ../gconf/gconf-error.c:25 
    741742msgid "Success" 
    742743msgstr "Успех" 
    743744 
    744 #: ../gconf/gconf-error.c:27 
     745#: ../gconf/gconf-error.c:26 
    745746msgid "Failed" 
    746747msgstr "Неуспех" 
    747748 
    748 #: ../gconf/gconf-error.c:28 
     749#: ../gconf/gconf-error.c:27 
    749750msgid "Configuration server couldn't be contacted" 
    750751msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен" 
    751752 
    752 #: ../gconf/gconf-error.c:29 
     753#: ../gconf/gconf-error.c:28 
    753754msgid "Permission denied" 
    754755msgstr "Достъпът е отказан!" 
    755756 
     757#: ../gconf/gconf-error.c:29 
     758msgid "Couldn't resolve address for configuration source" 
     759msgstr "Неуспех при откриването по адрес на източника на настройки" 
     760 
    756761#: ../gconf/gconf-error.c:30 
    757 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" 
    758 msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки" 
    759  
    760 #: ../gconf/gconf-error.c:31 
    761762msgid "Bad key or directory name" 
    762763msgstr "Лош ключ или име на папка" 
    763764 
    764 #: ../gconf/gconf-error.c:32 
     765#: ../gconf/gconf-error.c:31 
    765766msgid "Parse error" 
    766767msgstr "Грешка при анализ" 
    767768 
     769#: ../gconf/gconf-error.c:32 
     770msgid "Corrupt data in configuration source database" 
     771msgstr "Повредени данни в източника на базата от данни с настройки" 
     772 
    768773#: ../gconf/gconf-error.c:33 
    769 msgid "Corrupt data in configuration source database" 
    770 msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки" 
    771  
    772 #: ../gconf/gconf-error.c:34 
    773774msgid "Type mismatch" 
    774775msgstr "Несъответствие на вида" 
    775776 
    776 #: ../gconf/gconf-error.c:35 
     777#: ../gconf/gconf-error.c:34 
    777778msgid "Key operation on directory" 
    778779msgstr "Операция за ключове върху папка" 
    779780 
    780 #: ../gconf/gconf-error.c:36 
     781#: ../gconf/gconf-error.c:35 
    781782msgid "Directory operation on key" 
    782783msgstr "Операция за папки върху ключ" 
    783784 
    784 #: ../gconf/gconf-error.c:37 
     785#: ../gconf/gconf-error.c:36 
    785786msgid "Can't overwrite existing read-only value" 
    786787msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене" 
    787788 
    788 #: ../gconf/gconf-error.c:38 
     789#: ../gconf/gconf-error.c:37 
    789790msgid "Object Activation Framework error" 
    790791msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)" 
    791792 
    792 #: ../gconf/gconf-error.c:39 
     793#: ../gconf/gconf-error.c:38 
    793794msgid "Operation not allowed without configuration server" 
    794795msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки" 
    795796 
    796 #: ../gconf/gconf-error.c:40 
     797#: ../gconf/gconf-error.c:39 
    797798msgid "Failed to get a lock" 
    798799msgstr "Неуспех при заключване" 
    799800 
    800 #: ../gconf/gconf-error.c:41 
     801#: ../gconf/gconf-error.c:40 
    801802msgid "No database available to save your configuration" 
    802 msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките" 
    803  
    804 #: ../gconf/gconf-internals.c:94 
     803msgstr "Няма налична база от данни за запазване на настройките" 
     804 
     805#: ../gconf/gconf-internals.c:92 
    805806#, c-format 
    806807msgid "No '/' in key \"%s\"" 
    807 msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“" 
    808  
    809 #: ../gconf/gconf-internals.c:182 
     808msgstr "В ключа липсва „/“ „%s“" 
     809 
     810#: ../gconf/gconf-internals.c:180 
    810811#, c-format 
    811812msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" 
    812813msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“" 
    813814 
    814 #: ../gconf/gconf-internals.c:241 
     815#: ../gconf/gconf-internals.c:239 
    815816msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" 
    816817msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък" 
    817818 
    818 #: ../gconf/gconf-internals.c:243 
     819#: ../gconf/gconf-internals.c:241 
    819820#, c-format 
    820821msgid "Incorrect type for list element in %s" 
    821 msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s" 
    822  
    823 #: ../gconf/gconf-internals.c:256 
     822msgstr "Неправилен вид за елемент-списък в %s" 
     823 
     824#: ../gconf/gconf-internals.c:254 
    824825msgid "Received list from gconfd with a bad list type" 
    825826msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък" 
    826827 
    827 #: ../gconf/gconf-internals.c:437 
     828#: ../gconf/gconf-internals.c:435 
    828829msgid "Failed to convert object to IOR" 
    829830msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR" 
    830831 
    831 #: ../gconf/gconf-internals.c:574 
     832#: ../gconf/gconf-internals.c:572 
    832833msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" 
    833834msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема" 
    834835 
    835 #: ../gconf/gconf-internals.c:582 
     836#: ../gconf/gconf-internals.c:580 
    836837msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" 
    837838msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема" 
    838839 
    839 #: ../gconf/gconf-internals.c:590 
     840#: ../gconf/gconf-internals.c:588 
    840841msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" 
    841842msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема" 
    842843 
    843 #: ../gconf/gconf-internals.c:598 
     844#: ../gconf/gconf-internals.c:596 
    844845msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" 
    845846msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема" 
    846847 
    847 #: ../gconf/gconf-internals.c:843 
     848#: ../gconf/gconf-internals.c:841 
    848849#, c-format 
    849850msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" 
    850851msgstr "Файлът с пътища „%s“ не може да се отвори: %s\n" 
    851852 
    852 #: ../gconf/gconf-internals.c:899 
     853#: ../gconf/gconf-internals.c:897 
    853854#, c-format 
    854855msgid "Adding source `%s'\n" 
    855856msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n" 
    856857 
    857 #: ../gconf/gconf-internals.c:914 
     858#: ../gconf/gconf-internals.c:912 
    858859#, c-format 
    859860msgid "Read error on file `%s': %s\n" 
    860861msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n" 
    861862 
    862 #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 
    863 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 
    864 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 
     863#: ../gconf/gconf-internals.c:1186 ../gconf/gconf-internals.c:1252 
     864#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 
     865#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667 
    865866#, c-format 
    866867msgid "Text contains invalid UTF-8" 
    867868msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8" 
    868869 
    869 #: ../gconf/gconf-internals.c:1339 
     870#: ../gconf/gconf-internals.c:1337 
    870871#, c-format 
    871872msgid "Expected list, got %s" 
    872873msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s" 
    873874 
    874 #: ../gconf/gconf-internals.c:1349 
     875#: ../gconf/gconf-internals.c:1347 
    875876#, c-format 
    876877msgid "Expected list of %s, got list of %s" 
    877878msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s" 
    878879 
    879 #: ../gconf/gconf-internals.c:1477 
     880#: ../gconf/gconf-internals.c:1475 
    880881#, c-format 
    881882msgid "Expected pair, got %s" 
    882883msgstr "Очаква се двойка, а бе получено %s" 
    883884 
    884 #: ../gconf/gconf-internals.c:1491 
     885#: ../gconf/gconf-internals.c:1489 
    885886#, c-format 
    886887msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" 
     
    889890"стойности" 
    890891 
    891 #: ../gconf/gconf-internals.c:1507 
     892#: ../gconf/gconf-internals.c:1505 
    892893#, c-format 
    893894msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" 
    894895msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)" 
    895896 
    896 #: ../gconf/gconf-internals.c:1623 
     897#: ../gconf/gconf-internals.c:1621 
    897898msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" 
    898899msgstr "Цитираният низ не започва с кавички" 
    899900 
    900 #: ../gconf/gconf-internals.c:1684 
     901#: ../gconf/gconf-internals.c:1682 
    901902msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" 
    902903msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички" 
    903904 
    904 #: ../gconf/gconf-internals.c:1802 
     905#: ../gconf/gconf-internals.c:1800 
    905906msgid "Encoded value is not valid UTF-8" 
    906907msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8" 
    907908 
    908 #: ../gconf/gconf-internals.c:2286 
     909#: ../gconf/gconf-internals.c:2284 
    909910#, c-format 
    910911msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" 
    911912msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s" 
    912913 
    913 #: ../gconf/gconf-internals.c:2313 
     914#: ../gconf/gconf-internals.c:2311 
    914915#, c-format 
    915916msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" 
    916917msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува" 
    917918 
    918 #: ../gconf/gconf-internals.c:2381 
     919#: ../gconf/gconf-internals.c:2379 
    919920#, c-format 
    920921msgid "Failed to create or open '%s'" 
    921922msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“" 
    922923 
    923 #: ../gconf/gconf-internals.c:2391 
     924#: ../gconf/gconf-internals.c:2389 
    924925#, c-format 
    925926msgid "" 
     
    928929msgstr "" 
    929930"Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или " 
    930 "системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%
    931 "s)" 
    932  
    933 #: ../gconf/gconf-internals.c:2411 
     931"системата ви е с грешно настроена подсистема за заключване на файлове по NFS
     932"(%s)" 
     933 
     934#: ../gconf/gconf-internals.c:2409 
    934935#, c-format 
    935936msgid "Failed to remove '%s': %s" 
    936937msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s" 
    937938 
    938 #: ../gconf/gconf-internals.c:2439 
    939 #, c-format 
    940 msgid "Not running within active session" 
    941 msgstr "" 
    942  
    943 #: ../gconf/gconf-internals.c:2449 
    944 #, c-format 
    945 msgid "Failed to get connection to session: %s" 
    946 msgstr "Неуспех при получаването на връзка към сесия на „%s“: %s" 
    947  
    948 #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 
    949 #, c-format 
    950 msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" 
    951 msgstr "" 
    952  
    953 #: ../gconf/gconf-internals.c:2479 
    954 #, c-format 
    955 msgid "daemon gave erroneous reply: %s" 
    956 msgstr "" 
    957  
    958 #: ../gconf/gconf-internals.c:2517 
     939#: ../gconf/gconf-internals.c:2433 
     940#, c-format 
     941msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" 
     942msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s" 
     943 
     944#: ../gconf/gconf-internals.c:2463 
     945#, c-format 
     946msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" 
     947msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“" 
     948 
     949#: ../gconf/gconf-internals.c:2480 
    959950#, c-format 
    960951msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" 
    961952msgstr "" 
    962 "неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към
    963 "gconfd обект
    964  
    965 #: ../gconf/gconf-internals.c:2529 
     953"неуспех при свързване с ORB, за да се открие по адрес съществуващ указател
     954"към обект gconfd
     955 
     956#: ../gconf/gconf-internals.c:2490 
    966957#, c-format 
    967958msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" 
    968959msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект" 
    969960 
    970 #: ../gconf/gconf-internals.c:2554 
     961#: ../gconf/gconf-internals.c:2542 
    971962#, c-format 
    972963msgid "couldn't create directory `%s': %s" 
    973964msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s" 
    974965 
    975 #: ../gconf/gconf-internals.c:2611 
     966#: ../gconf/gconf-internals.c:2599 
    976967#, c-format 
    977968msgid "Can't write to file `%s': %s" 
    978 msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s" 
    979  
    980 #: ../gconf/gconf-internals.c:2652 
     969msgstr "Във файла „%s“ на може да се пише: %s" 
     970 
     971#: ../gconf/gconf-internals.c:2640 
    981972#, c-format 
    982973msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" 
    983974msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва" 
    984975 
    985 #: ../gconf/gconf-internals.c:2675 
     976#: ../gconf/gconf-internals.c:2663 
    986977#, c-format 
    987978msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" 
    988979msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s" 
    989980 
    990 #: ../gconf/gconf-internals.c:2687 
     981#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 
    991982#, c-format 
    992983msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" 
    993984msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s" 
    994985 
    995 #: ../gconf/gconf-internals.c:2710 
     986#: ../gconf/gconf-internals.c:2698 
    996987#, c-format 
    997988msgid "Failed to clean up file '%s': %s" 
    998989msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s" 
    999990 
    1000 #: ../gconf/gconf-internals.c:2726 
     991#: ../gconf/gconf-internals.c:2714 
    1001992#, c-format 
    1002993msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" 
    1003994msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s" 
    1004995 
    1005 #: ../gconf/gconf-internals.c:2864 
     996#: ../gconf/gconf-internals.c:2756 
     997#, c-format 
     998msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" 
     999msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n" 
     1000 
     1001#: ../gconf/gconf-internals.c:2934 ../gconf/gconfd.c:522 
     1002#, c-format 
     1003msgid "Failed to stat %s: %s" 
     1004msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s" 
     1005 
     1006#: ../gconf/gconf-internals.c:2956 
    10061007#, c-format 
    10071008msgid "Server ping error: %s" 
    10081009msgstr "Грешка при ping на сървър: %s" 
    10091010 
    1010 #: ../gconf/gconf-internals.c:2883 
     1011#: ../gconf/gconf-internals.c:2981 
     1012#, c-format 
     1013msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" 
     1014msgstr "" 
     1015"Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %" 
     1016"s\n" 
     1017 
     1018#: ../gconf/gconf-internals.c:3005 
     1019#, c-format 
     1020msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" 
     1021msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n" 
     1022 
     1023#: ../gconf/gconf-internals.c:3035 
    10111024#, c-format 
    10121025msgid "" 
     
    10211034"s)" 
    10221035 
    1023 #: ../gconf/gconf-internals.c:2884 
     1036#: ../gconf/gc