GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1559

Show
Ignore:
Timestamp:
07/03/08 18:40:23 (2 months ago)
Author:
ash
Message:

gconf: малко превод

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po

    r1553 r1559  
    99"Project-Id-Version: gconf trunk\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 06:41+0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2007-08-31 07:40+0300\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2008-07-03 18:39+0300\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-06-30 10:48+0300\n" 
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    3131#, c-format 
    3232msgid "Unable to parse XML file '%s'" 
    33 msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“" 
     33msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML „%s“" 
    3434 
    3535#: ../backends/evoldap-backend.c:453 
     
    488488#, c-format 
    489489msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" 
    490 msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се" 
     490msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“ „%s“, игнорира се" 
    491491 
    492492#: ../backends/xml-entry.c:979 
     
    561561 
    562562#: ../gconf/gconf-backend.c:261 
    563 #, fuzzy, c-format 
     563#, c-format 
    564564msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" 
    565565msgstr "Модулът „%s“ не успя да върне vtable\n" 
     
    942942 
    943943#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 
    944 #, fuzzy, c-format 
     944#, c-format 
    945945msgid "Failed to get connection to session: %s" 
    946 msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s" 
     946msgstr "Неуспех при получаването на връзка към сесия на „%s“: %s" 
    947947 
    948948#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 
     
    10181018"Неуспех при свързването със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите " 
    10191019"мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS. " 
    1020 "За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %" 
     1020"За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности %" 
    10211021"s)" 
    10221022 
     
    10271027#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49 
    10281028msgid "- Sanity checks for GConf" 
    1029 msgstr "- минимално необходими проверки за GConf" 
     1029msgstr " минимално необходими проверки за GConf" 
    10301030 
    10311031#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617 
     
    12411241"е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е " 
    12421242"със стандартната си конфигурация, която предотвратява отдалечени връзки по " 
    1243 "CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските " 
     1243"CORBA сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските " 
    12441244"журнални файлове за повече подробности за проблемите на gconf. Може да има " 
    12451245"само по един gconfd за домашна папка и той трябва да притежава заключващия " 
     
    13311331 
    13321332#: ../gconf/gconf.c:2623 
    1333 #, fuzzy 
    13341333msgid "Must begin with a slash '/'" 
    1335 msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)
     1334msgstr "Трябва да започва с наклонена черта: „/“
    13361335 
    13371336#: ../gconf/gconf.c:2645 
    1338 #, fuzzy 
    13391337msgid "Can't have two slashes '/' in a row" 
    1340 msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)
     1338msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга: „//“
    13411339 
    13421340#: ../gconf/gconf.c:2647 
    1343 #, fuzzy 
    13441341msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" 
    1345 msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)
     1342msgstr "Не може веднага след наклонена черта „/“ да следва точка „.“
    13461343 
    13471344#: ../gconf/gconf.c:2667 
    1348 #, fuzzy, c-format 
     1345#, c-format 
    13491346msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" 
    13501347msgstr "" 
     
    13571354 
    13581355#: ../gconf/gconf.c:2691 
    1359 #, fuzzy 
    13601356msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" 
    1361 msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)
     1357msgstr "Ключовете и папките не трябва да завършват с наклонена черта „/“
    13621358 
    13631359#: ../gconf/gconf.c:3062 
    1364 #, fuzzy, c-format 
     1360#, c-format 
    13651361msgid "Failure shutting down configuration server: %s" 
    1366 msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s" 
     1362msgstr "Неуспех при спиране на сървъра за настройки: %s" 
    13671363 
    13681364#: ../gconf/gconf.c:3123 
     
    14061402msgstr "" 
    14071403"gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опит да се зареди " 
    1408 "gconf.path от папката с изходен код...
     1404"gconf.path от папката с изходен код
    14091405 
    14101406#: ../gconf/gconfd.c:353 
    1411 #, fuzzy, c-format 
     1407#, c-format 
    14121408msgid "" 
    14131409"No configuration files found. Trying to use the default configuration source " 
     
    14201416#. 
    14211417#: ../gconf/gconfd.c:361 
    1422 #, fuzzy, c-format 
     1418#, c-format 
    14231419msgid "" 
    14241420"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " 
    14251421"edit %s%s" 
    14261422msgstr "" 
    1427 "Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се
    1428 "запази. Редактирайте %s%s" 
     1423"Няма нито един източник на настройки в пътя, настройките няма да се запазят.
     1424"Редактирайте %s%s" 
    14291425 
    14301426#: ../gconf/gconfd.c:374 
    1431 #, fuzzy, c-format 
     1427#, c-format 
    14321428msgid "Error loading some configuration sources: %s" 
    14331429msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s" 
     
    17201716msgstr "" 
    17211717"Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е " 
    1722 "автоматично - при необходимост)" 
     1718"автоматично при необходимост)" 
    17231719 
    17241720#: ../gconf/gconftool.c:281 
     
    18901886#: ../gconf/gconftool.c:503 
    18911887msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" 
    1892 msgstr "[ФАЙЛ...]|[КЛЮЧ...]|[ПАПКА...]" 
     1888msgstr "[ФАЙЛ…]|[КЛЮЧ…]|[ПАПКА…]" 
    18931889 
    18941890#: ../gconf/gconftool.c:563 
    18951891msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" 
    1896 msgstr " - инструмент за работа с настройки на GConf" 
     1892msgstr " инструмент за работа с настройки на GConf" 
    18971893 
    18981894#: ../gconf/gconftool.c:568 
     
    20132009#, c-format 
    20142010msgid "Must specify a type when setting a value\n" 
    2015 msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n" 
     2011msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида ѝ\n" 
    20162012 
    20172013#: ../gconf/gconftool.c:722 
     
    23872383msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" 
    23882384msgstr "" 
    2389 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под стойността <value> -
     2385"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под стойността <value>
    23902386"игнорира се\n" 
    23912387