Changeset 1558
- Timestamp:
- Jul 3, 2008, 2:35:03 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/ekiga.trunk.bg.po (modified) (39 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/ekiga.trunk.bg.po
r1434 r1558 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004, 2005, 2006. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 6 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.6 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005, 2008 7 7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 8 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. … … 14 14 "POT-Creation-Date: 2008-04-13 21:15+0300\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2008-03-31 18:06+0300\n" 16 "Last-Translator: Ya vor Doganov <yavor@gnu.org>\n"16 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 18 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 111 111 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 112 112 msgid "Contact short status" 113 msgstr " "113 msgstr "Кратко състояние на контакта" 114 114 115 115 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 … … 175 175 176 176 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 177 msgid "" 178 "Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP translation" 177 msgid "Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP translation" 179 178 msgstr "" 180 179 "Въведете публичния адрес по IP на вашия маршрутизатор с NAT/PAT, ако искате " … … 182 181 183 182 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 184 #, fuzzy185 183 msgid "Enter your full name" 186 msgstr "Въведете фамилията си"184 msgstr "Въведете пълното си име" 187 185 188 186 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 … … 203 201 204 202 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 205 #, fuzzy206 203 msgid "Full name" 207 msgstr " Собствено име"204 msgstr "Пълно име" 208 205 209 206 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 … … 227 224 228 225 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 229 msgid "" 230 "If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call" 231 msgstr "" 232 "Ако е включено, изскачащ прозорец ще ви уведомява за входящите обаждания" 226 msgid "If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call" 227 msgstr "Ако е включено, изскачащ прозорец ще ви уведомява за входящите обаждания" 233 228 234 229 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:41 … … 334 329 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:62 ../src/gui/preferences.cpp:425 335 330 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls" 336 msgstr "" 337 "Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания" 331 msgstr "Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания" 338 332 339 333 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:63 ../src/gui/preferences.cpp:1486 … … 434 428 435 429 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:87 ../src/gui/preferences.cpp:642 436 msgid "" 437 "Select the desired method for NAT traversal (STUN is strongly suggested)" 430 msgid "Select the desired method for NAT traversal (STUN is strongly suggested)" 438 431 msgstr "Предпочитан метод за преминаване през NAT (силно се препоръчва STUN)" 439 432 440 433 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:947 441 msgid "" 442 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)" 434 msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)" 443 435 msgstr "Избор на формата за видео камерите (не важи за повечето камери с USB)" 444 436 … … 461 453 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:91 462 454 msgid "Show device warnings" 463 msgstr " "455 msgstr "Показване предупрежденията от устройството" 464 456 465 457 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:92 ../src/gui/main.cpp:1584 466 458 msgid "Show the call panel" 467 msgstr " "459 msgstr "Показване таблото за набиране" 468 460 469 461 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:93 … … 537 529 "The Gateway host is the host to use to do H.323 calls through a gateway that " 538 530 "will relay calls" 539 msgstr "" 540 "Шлюзът е хостът, който ще се използва за препредаване на обаждания по H.323" 531 msgstr "Шлюзът е хостът, който ще се използва за препредаване на обаждания по H.323" 541 532 542 533 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:108 … … 596 587 597 588 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:119 598 msgid "" 599 "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled" 600 msgstr "" 601 "Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой." 589 msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled" 590 msgstr "Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой." 602 591 603 592 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:120 … … 652 641 653 642 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 654 #, fuzzy655 643 msgid "The long status information" 656 msgstr " Редактиране данните на контакта"644 msgstr "Подробно описание на състоянието" 657 645 658 646 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:130 … … 753 741 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 754 742 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use." 755 msgstr " "743 msgstr "Обхватът от UDP-портове за ползване от програмата" 756 744 757 745 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:145 … … 760 748 761 749 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:146 762 #, fuzzy763 750 msgid "The short status information" 764 msgstr " Редактиране данните на контакта"751 msgstr "Кратко състояние на контакта" 765 752 766 753 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:147 … … 786 773 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:151 787 774 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled" 788 msgstr "" 789 "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой" 775 msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой" 790 776 791 777 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:152 792 msgid "" 793 "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled" 778 msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled" 794 779 msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, при ново съобщение" 795 780 796 781 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:153 797 msgid "" 798 "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled" 782 msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled" 799 783 msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска при нова гласова поща" 800 784 801 785 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:154 802 msgid "" 803 "The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar" 786 msgid "The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar" 804 787 msgstr "Времето, след което Ekiga ще поднови регистрацията" 805 788 … … 944 927 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:292 945 928 #: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:195 946 #, fuzzy947 929 msgid "_Remove" 948 msgstr "_ Отдалечено видео"930 msgstr "_Премахване" 949 931 950 932 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:233 … … 955 937 956 938 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:321 957 #, fuzzy958 939 msgid "Edit contact" 959 msgstr " Настройване на контраста"940 msgstr "Редактиране на контакта" 960 941 961 942 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:323 962 943 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:303 963 944 msgid "Please update the following fields:" 964 msgstr " "945 msgstr "Обновете следните полета:" 965 946 966 947 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:325 … … 972 953 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:334 973 954 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:306 974 #, fuzzy975 955 msgid "VoIP _URI:" 976 msgstr "Адрес за VoIP:"956 msgstr "Адрес за _VoIP:" 977 957 978 958 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:335 979 959 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:307 980 #, fuzzy981 960 msgid "_Home phone:" 982 msgstr "_ Видеофон"961 msgstr "_Домашен телефон:" 983 962 984 963 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:336 985 964 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:308 986 #, fuzzy987 965 msgid "_Office phone:" 988 msgstr "_ Видеофон"966 msgstr "_Служебен телефон:" 989 967 990 968 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:337 991 969 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:309 992 #, fuzzy993 970 msgid "_Cell phone:" 994 msgstr "_ Видеофон"971 msgstr "_Клетъчен телефон:" 995 972 996 973 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:338 997 974 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:310 998 #, fuzzy999 975 msgid "_Pager:" 1000 msgstr " Изображение:"976 msgstr "_Пейджър:" 1001 977 1002 978 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:88 1003 979 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:496 1004 #, fuzzy1005 980 msgid "user found" 1006 981 msgid_plural "users found" 1007 msgstr[0] " Потребителят не енамерен"1008 msgstr[1] " Потребителят не е намерен"982 msgstr[0] "потребител намерен" 983 msgstr[1] "потребителя намерени" 1009 984 1010 985 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:255 1011 986 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:289 1012 #, fuzzy1013 987 msgid "_Refresh" 1014 msgstr "_ Настройки"988 msgstr "_Обновяване" 1015 989 1016 990 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:258 … … 1025 999 #: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:305 1026 1000 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:147 1027 #, fuzzy1028 1001 msgid "_Name:" 1029 msgstr " Име:"1002 msgstr "_Име:" 1030 1003 1031 1004 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:132 1032 #, fuzzy1033 1005 msgid "Add an LDAP addressbook" 1034 msgstr "Добавяне на указател"1006 msgstr "Добавяне на адресник LDAP" 1035 1007 1036 1008 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:143 1037 #, fuzzy1038 1009 msgid "Create LDAP directory" 1039 msgstr " Регистър с потребители"1010 msgstr "Създаване на директория LDAP" 1040 1011 1041 1012 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:145 1042 1013 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:512 1043 1014 msgid "Please edit the following fields" 1044 msgstr " "1015 msgstr "Редактирайте следните полета" 1045 1016 1046 1017 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:148 1047 #, fuzzy1048 1018 msgid "_Hostname:" 1049 msgstr " Хост:"1019 msgstr "_Име на хост:" 1050 1020 1051 1021 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:149 1052 #, fuzzy1053 1022 msgid "_Port:" 1054 msgstr " Порт:"1023 msgstr "_Порт:" 1055 1024 1056 1025 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:150 1057 #, fuzzy1058 1026 msgid "_Base DN:" 1059 msgstr " Базов DN:"1027 msgstr "_Базов DN:" 1060 1028 1061 1029 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:154 1062 1030 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:528 1063 #, fuzzy1064 1031 msgid "_Subtree" 1065 msgstr " Поддърво"1032 msgstr "_Поддърво" 1066 1033 1067 1034 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:155 1068 1035 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:529 1069 #, fuzzy1070 1036 msgid "Single _Level" 1071 msgstr "Едно ниво"1037 msgstr "Едно _ниво" 1072 1038 1073 1039 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:156 1074 1040 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:530 1075 1041 msgid "_Scope" 1076 msgstr " "1042 msgstr "_Обхват" 1077 1043 1078 1044 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:159 … … 1087 1053 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:358 1088 1054 msgid "Refreshing" 1089 msgstr " "1055 msgstr "Обновяване" 1090 1056 1091 1057 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:364 … … 1104 1070 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:467 1105 1071 msgid "Could not search" 1106 msgstr " "1072 msgstr "Грешка при търсене" 1107 1073 1108 1074 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:429 1109 1075 msgid "Waiting for search results" 1110 msgstr " "1076 msgstr "Изчакване за резултати от търсенето" 1111 1077 1112 1078 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:510 1113 #, fuzzy1114 1079 msgid "Edit LDAP directory" 1115 msgstr "Ре гистър с потребители"1080 msgstr "Редактиране на LDAP-директорията" 1116 1081 1117 1082 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:514 1118 #, fuzzy1119 1083 msgid "_Name" 1120 msgstr " Име"1084 msgstr "_Име" 1121 1085 1122 1086 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:515 1123 #, fuzzy1124 1087 msgid "_Hostname" 1125 msgstr " Хост:"1088 msgstr "_Име на хост" 1126 1089 1127 1090 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:521 1128 #, fuzzy1129 1091 msgid "_Port" 1130 msgstr " Порт:"1092 msgstr "_Порт" 1131 1093 1132 1094 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:523 1133 #, fuzzy1134 1095 msgid "_Base DN" 1135 msgstr " Базов DN:"1096 msgstr "_Базов DN" 1136 1097 1137 1098 #: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:533 … … 1141 1102 1142 1103 #: ../lib/engine/addressbook/skel/contact-core.cpp:60 1143 #, fuzzy1144 1104 msgid "_Find" 1145 msgstr "_ Файл"1105 msgstr "_Търсене" 1146 1106 1147 1107 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:644 … … 1155 1115 #. This will add static and dynamic actions 1156 1116 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:666 1157 #, fuzzy1158 1117 msgid "_Action" 1159 msgstr "_ Местонахождение:"1118 msgstr "_Действие" 1160 1119 1161 1120 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:711 1162 #, fuzzy1163 1121 msgid "Address Books" 1164 msgstr "Указател "1122 msgstr "Указатели" 1165 1123 1166 1124 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:647 1167 #, fuzzy1168 1125 msgid "Full Name" 1169 msgstr " _Пълен изглед"1126 msgstr "Пълно име" 1170 1127 1171 1128 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:657 1172 #, fuzzy1173 1129 msgid "VoIP URI" 1174 1130 msgstr "Адрес за VoIP" … … 1181 1137 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:581 1182 1138 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:614 1183 #, fuzzy1184 1139 msgid "Unsorted" 1185 msgstr "Не регистриран"1140 msgstr "Неподредено" 1186 1141 1187 1142 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window-page.cpp:752 … … 1206 1161 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:531 1207 1162 msgid "Clear" 1208 msgstr " "1163 msgstr "Изчистване" 1209 1164 1210 1165 #: ../lib/engine/presence/avahi/avahi-presentity.cpp:47 1211 1166 msgid "Neighbours" 1212 msgstr " "1167 msgstr "Съседи" 1213 1168 1214 1169 #: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:216 … … 1239 1194 1240 1195 #: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:155 1241 msgid "" 1242 "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster" 1196 msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster" 1243 1197 msgstr "" 1244 1198 1245 1199 #: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:165 1246 #, fuzzy1247 1200 msgid "Address:" 1248 msgstr " Указател"1201 msgstr "Адрес:" 1249 1202 1250 1203 #: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:169 … … 1493 1446 #: ../src/endpoints/h323.cpp:156 1494 1447 msgid "Bad username/password" 1495 msgstr " "1448 msgstr "Грешно име и/или парола" 1496 1449 1497 1450 #: ../src/endpoints/h323.cpp:159 … … 1591 1544 1592 1545 #: ../src/endpoints/sip.cpp:162 1593 #, fuzzy1594 1546 msgid "Message" 1595 msgstr " _Изпращане на съобщение"1547 msgstr "Съобщение" 1596 1548 1597 1549 #: ../src/endpoints/sip.cpp:490 … … 1796 1748 #: ../src/endpoints/sip.cpp:674 1797 1749 msgid "Does not exist anymore" 1798 msgstr " "1750 msgstr "Не съществува вече" 1799 1751 1800 1752 #: ../src/endpoints/sip.cpp:678 … … 1808 1760 1809 1761 #: ../src/endpoints/sip.cpp:801 1810 #, fuzzy1811 1762 msgid "Could not send message" 1812 msgstr " Изпращане на съобщение"1763 msgstr "Грешка при изпращане на съобщението" 1813 1764 1814 1765 #: ../src/endpoints/sip.cpp:914 ../src/gui/statusmenu.cpp:81 … … 1875 1826 #. !valid 1876 1827 #: ../src/gui/accounts.cpp:685 1877 #, fuzzy1878 1828 msgid "Missing or wrong information" 1879 msgstr "Липсва тданни"1829 msgstr "Липсваще или грешни данни" 1880 1830 1881 1831 #: ../src/gui/accounts.cpp:686 … … 1912 1862 #: ../src/gui/accounts.cpp:824 1913 1863 msgid "Processing..." 1914 msgstr " "1864 msgstr "Обработване..." 1915 1865 1916 1866 #: ../src/gui/accounts.cpp:998 … … 1962 1912 #: ../src/gui/assistant.cpp:258 1963 1913 msgid "Welcome in Ekiga" 1964 msgstr " "1914 msgstr "Добре дошли в Ekiga!" 1965 1915 1966 1916 #: ../src/gui/assistant.cpp:295 ../src/gui/preferences.cpp:395 … … 2416 2366 #, fuzzy 2417 2367 msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call" 2418 msgstr "" 2419 "Вляво въведете адрес и натиснете този бутон, за да се свържете към него." 2368 msgstr "Вляво въведете адрес и натиснете този бутон, за да се свържете към него." 2420 2369 2421 2370 #: ../src/gui/main.cpp:1492 … … 2867 2816 2868 2817 #: ../src/gui/preferences.cpp:432 2869 msgid "" 2870 "Automatically set the user as away after the timeout has elapsed (in minutes)" 2818 msgid "Automatically set the user as away after the timeout has elapsed (in minutes)" 2871 2819 msgstr "" 2872 2820 … … 3172 3120 #: ../src/gui/preferences.cpp:1080 3173 3121 #, fuzzy 3174 msgid "" 3175 "Choose if you want to favour frame rate or quality for the transmitted video." 3122 msgid "Choose if you want to favour frame rate or quality for the transmitted video." 3176 3123 msgstr "" 3177 3124 "Изберете кое предпочитате да взема превес при предаването на картина - " … … 3313 3260 #: ../src/gui/tools.cpp:387 3314 3261 msgid "Get an Ekiga PC-To-Phone account" 3315 msgstr "" 3316 "Получаване на регистрация към Ekiga за обаждания „компютър към телефон“" 3262 msgstr "Получаване на регистрация към Ekiga за обаждания „компютър към телефон“" 3317 3263 3318 3264 #: ../src/gui/tools.cpp:401 … … 3365 3311 msgid "Define a custom message:" 3366 3312 msgstr "" 3313
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)