GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1558

Show
Ignore:
Timestamp:
07/03/08 14:35:03 (2 months ago)
Author:
turin
Message:

Малки промени, първо изпращане след кратко остъствие.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/trunk/ekiga.trunk.bg.po

    r1434 r1558  
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004, 2005, 2006. 
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 
    6 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 
     6# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005, 2008 
    77# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 
     
    1414"POT-Creation-Date: 2008-04-13 21:15+0300\n" 
    1515"PO-Revision-Date: 2008-03-31 18:06+0300\n" 
    16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 
     16"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" 
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
    1818"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    111111#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 
    112112msgid "Contact short status" 
    113 msgstr "
     113msgstr "Кратко състояние на контакта
    114114 
    115115#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 
     
    175175 
    176176#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 
    177 msgid "" 
    178 "Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP translation" 
     177msgid "Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP translation" 
    179178msgstr "" 
    180179"Въведете публичния адрес по IP на вашия маршрутизатор с NAT/PAT, ако искате " 
     
    182181 
    183182#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 
    184 #, fuzzy 
    185183msgid "Enter your full name" 
    186 msgstr "Въведете фамилията си
     184msgstr "Въведете пълното си име
    187185 
    188186#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 
     
    203201 
    204202#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 
    205 #, fuzzy 
    206203msgid "Full name" 
    207 msgstr "Собствено име" 
     204msgstr "Пълно име" 
    208205 
    209206#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 
     
    227224 
    228225#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 
    229 msgid "" 
    230 "If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call" 
    231 msgstr "" 
    232 "Ако е включено, изскачащ прозорец ще ви уведомява за входящите обаждания" 
     226msgid "If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call" 
     227msgstr "Ако е включено, изскачащ прозорец ще ви уведомява за входящите обаждания" 
    233228 
    234229#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41 
     
    334329#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62 ../src/gui/preferences.cpp:425 
    335330msgid "Place windows displaying video above other windows during calls" 
    336 msgstr "" 
    337 "Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания" 
     331msgstr "Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания" 
    338332 
    339333#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63 ../src/gui/preferences.cpp:1486 
     
    434428 
    435429#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87 ../src/gui/preferences.cpp:642 
    436 msgid "" 
    437 "Select the desired method for NAT traversal (STUN is strongly suggested)" 
     430msgid "Select the desired method for NAT traversal (STUN is strongly suggested)" 
    438431msgstr "Предпочитан метод за преминаване през NAT (силно се препоръчва STUN)" 
    439432 
    440433#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:947 
    441 msgid "" 
    442 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)" 
     434msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)" 
    443435msgstr "Избор на формата за видео камерите (не важи за повечето камери с USB)" 
    444436 
     
    461453#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91 
    462454msgid "Show device warnings" 
    463 msgstr "
     455msgstr "Показване предупрежденията от устройството
    464456 
    465457#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92 ../src/gui/main.cpp:1584 
    466458msgid "Show the call panel" 
    467 msgstr "
     459msgstr "Показване таблото за набиране
    468460 
    469461#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93 
     
    537529"The Gateway host is the host to use to do H.323 calls through a gateway that " 
    538530"will relay calls" 
    539 msgstr "" 
    540 "Шлюзът е хостът, който ще се използва за препредаване на обаждания по H.323" 
     531msgstr "Шлюзът е хостът, който ще се използва за препредаване на обаждания по H.323" 
    541532 
    542533#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108 
     
    596587 
    597588#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119 
    598 msgid "" 
    599 "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled" 
    600 msgstr "" 
    601 "Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой." 
     589msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled" 
     590msgstr "Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой." 
    602591 
    603592#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120 
     
    652641 
    653642#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 
    654 #, fuzzy 
    655643msgid "The long status information" 
    656 msgstr "Редактиране данните на контакта
     644msgstr "Подробно описание на състоянието
    657645 
    658646#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130 
     
    753741#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144 
    754742msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use." 
    755 msgstr "
     743msgstr "Обхватът от UDP-портове за ползване от програмата
    756744 
    757745#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145 
     
    760748 
    761749#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146 
    762 #, fuzzy 
    763750msgid "The short status information" 
    764 msgstr "Редактиране данните на контакта" 
     751msgstr "Кратко състояние на контакта" 
    765752 
    766753#: ../ekiga.schemas.in.in.h:147 
     
    786773#: ../ekiga.schemas.in.in.h:151 
    787774msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled" 
    788 msgstr "" 
    789 "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой" 
     775msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой" 
    790776 
    791777#: ../ekiga.schemas.in.in.h:152 
    792 msgid "" 
    793 "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled" 
     778msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled" 
    794779msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, при ново съобщение" 
    795780 
    796781#: ../ekiga.schemas.in.in.h:153 
    797 msgid "" 
    798 "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled" 
     782msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled" 
    799783msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска при нова гласова поща" 
    800784 
    801785#: ../ekiga.schemas.in.in.h:154 
    802 msgid "" 
    803 "The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar" 
     786msgid "The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar" 
    804787msgstr "Времето, след което Ekiga ще поднови регистрацията" 
    805788 
     
    944927#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:292 
    945928#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:195 
    946 #, fuzzy 
    947929msgid "_Remove" 
    948 msgstr "_Отдалечено видео
     930msgstr "_Премахване
    949931 
    950932#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:233 
     
    955937 
    956938#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:321 
    957 #, fuzzy 
    958939msgid "Edit contact" 
    959 msgstr "Настройване на контраста" 
     940msgstr "Редактиране на контакта" 
    960941 
    961942#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:323 
    962943#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:303 
    963944msgid "Please update the following fields:" 
    964 msgstr "
     945msgstr "Обновете следните полета:
    965946 
    966947#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:325 
     
    972953#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:334 
    973954#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:306 
    974 #, fuzzy 
    975955msgid "VoIP _URI:" 
    976 msgstr "Адрес за VoIP:" 
     956msgstr "Адрес за _VoIP:" 
    977957 
    978958#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:335 
    979959#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:307 
    980 #, fuzzy 
    981960msgid "_Home phone:" 
    982 msgstr "_Видеофон
     961msgstr "_Домашен телефон:
    983962 
    984963#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:336 
    985964#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:308 
    986 #, fuzzy 
    987965msgid "_Office phone:" 
    988 msgstr "_Видеофон
     966msgstr "_Служебен телефон:
    989967 
    990968#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:337 
    991969#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:309 
    992 #, fuzzy 
    993970msgid "_Cell phone:" 
    994 msgstr "_Видеофон
     971msgstr "_Клетъчен телефон:
    995972 
    996973#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:338 
    997974#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:310 
    998 #, fuzzy 
    999975msgid "_Pager:" 
    1000 msgstr "Изображение:" 
     976msgstr "_Пейджър:" 
    1001977 
    1002978#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:88 
    1003979#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:496 
    1004 #, fuzzy 
    1005980msgid "user found" 
    1006981msgid_plural "users found" 
    1007 msgstr[0] "Потребителят не е намерен" 
    1008 msgstr[1] "Потребителят не е намерен
     982msgstr[0] "потребител намерен" 
     983msgstr[1] "потребителя намерени
    1009984 
    1010985#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:255 
    1011986#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:289 
    1012 #, fuzzy 
    1013987msgid "_Refresh" 
    1014 msgstr "_Настройки
     988msgstr "_Обновяване
    1015989 
    1016990#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:258 
     
    1025999#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:305 
    10261000#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:147 
    1027 #, fuzzy 
    10281001msgid "_Name:" 
    1029 msgstr "Име:" 
     1002msgstr "_Име:" 
    10301003 
    10311004#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:132 
    1032 #, fuzzy 
    10331005msgid "Add an LDAP addressbook" 
    1034 msgstr "Добавяне на указател
     1006msgstr "Добавяне на адресник LDAP
    10351007 
    10361008#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:143 
    1037 #, fuzzy 
    10381009msgid "Create LDAP directory" 
    1039 msgstr "Регистър с потребители
     1010msgstr "Създаване на директория LDAP
    10401011 
    10411012#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:145 
    10421013#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:512 
    10431014msgid "Please edit the following fields" 
    1044 msgstr "
     1015msgstr "Редактирайте следните полета
    10451016 
    10461017#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:148 
    1047 #, fuzzy 
    10481018msgid "_Hostname:" 
    1049 msgstr "Хост:" 
     1019msgstr "_Име на хост:" 
    10501020 
    10511021#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:149 
    1052 #, fuzzy 
    10531022msgid "_Port:" 
    1054 msgstr "Порт:" 
     1023msgstr "_Порт:" 
    10551024 
    10561025#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:150 
    1057 #, fuzzy 
    10581026msgid "_Base DN:" 
    1059 msgstr "Базов DN:" 
     1027msgstr "_Базов DN:" 
    10601028 
    10611029#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:154 
    10621030#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:528 
    1063 #, fuzzy 
    10641031msgid "_Subtree" 
    1065 msgstr "Поддърво" 
     1032msgstr "_Поддърво" 
    10661033 
    10671034#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:155 
    10681035#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:529 
    1069 #, fuzzy 
    10701036msgid "Single _Level" 
    1071 msgstr "Едно ниво" 
     1037msgstr "Едно _ниво" 
    10721038 
    10731039#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:156 
    10741040#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:530 
    10751041msgid "_Scope" 
    1076 msgstr "
     1042msgstr "_Обхват
    10771043 
    10781044#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:159 
     
    10871053#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:358 
    10881054msgid "Refreshing" 
    1089 msgstr "
     1055msgstr "Обновяване
    10901056 
    10911057#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:364 
     
    11041070#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:467 
    11051071msgid "Could not search" 
    1106 msgstr "
     1072msgstr "Грешка при търсене
    11071073 
    11081074#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:429 
    11091075msgid "Waiting for search results" 
    1110 msgstr "
     1076msgstr "Изчакване за резултати от търсенето
    11111077 
    11121078#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:510 
    1113 #, fuzzy 
    11141079msgid "Edit LDAP directory" 
    1115 msgstr "Регистър с потребители
     1080msgstr "Редактиране на LDAP-директорията
    11161081 
    11171082#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:514 
    1118 #, fuzzy 
    11191083msgid "_Name" 
    1120 msgstr "Име" 
     1084msgstr "_Име" 
    11211085 
    11221086#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:515 
    1123 #, fuzzy 
    11241087msgid "_Hostname" 
    1125 msgstr "Хост:
     1088msgstr "_Име на хост
    11261089 
    11271090#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:521 
    1128 #, fuzzy 
    11291091msgid "_Port" 
    1130 msgstr "Порт:
     1092msgstr "_Порт
    11311093 
    11321094#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:523 
    1133 #, fuzzy 
    11341095msgid "_Base DN" 
    1135 msgstr "Базов DN:
     1096msgstr "_Базов DN
    11361097 
    11371098#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:533 
     
    11411102 
    11421103#: ../lib/engine/addressbook/skel/contact-core.cpp:60 
    1143 #, fuzzy 
    11441104msgid "_Find" 
    1145 msgstr "_Файл
     1105msgstr "_Търсене
    11461106 
    11471107#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:644 
     
    11551115#. This will add static and dynamic actions 
    11561116#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:666 
    1157 #, fuzzy 
    11581117msgid "_Action" 
    1159 msgstr "_Местонахождение:
     1118msgstr "_Действие
    11601119 
    11611120#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:711 
    1162 #, fuzzy 
    11631121msgid "Address Books" 
    1164 msgstr "Указател
     1122msgstr "Указатели
    11651123 
    11661124#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:647 
    1167 #, fuzzy 
    11681125msgid "Full Name" 
    1169 msgstr "_Пълен изглед
     1126msgstr "Пълно име
    11701127 
    11711128#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:657 
    1172 #, fuzzy 
    11731129msgid "VoIP URI" 
    11741130msgstr "Адрес за VoIP" 
     
    11811137#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:581 
    11821138#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:614 
    1183 #, fuzzy 
    11841139msgid "Unsorted" 
    1185 msgstr "Нерегистриран
     1140msgstr "Неподредено
    11861141 
    11871142#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window-page.cpp:752 
     
    12061161#: ../src/gui/statusmenu.cpp:531 
    12071162msgid "Clear" 
    1208 msgstr "
     1163msgstr "Изчистване
    12091164 
    12101165#: ../lib/engine/presence/avahi/avahi-presentity.cpp:47 
    12111166msgid "Neighbours" 
    1212 msgstr "
     1167msgstr "Съседи
    12131168 
    12141169#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:216 
     
    12391194 
    12401195#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:155 
    1241 msgid "" 
    1242 "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster" 
     1196msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster" 
    12431197msgstr "" 
    12441198 
    12451199#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:165 
    1246 #, fuzzy 
    12471200msgid "Address:" 
    1248 msgstr "Указател
     1201msgstr "Адрес:
    12491202 
    12501203#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:169 
     
    14931446#: ../src/endpoints/h323.cpp:156 
    14941447msgid "Bad username/password" 
    1495 msgstr "
     1448msgstr "Грешно име и/или парола
    14961449 
    14971450#: ../src/endpoints/h323.cpp:159 
     
    15911544 
    15921545#: ../src/endpoints/sip.cpp:162 
    1593 #, fuzzy 
    15941546msgid "Message" 
    1595 msgstr "_Изпращане на съобщение" 
     1547msgstr "Съобщение" 
    15961548 
    15971549#: ../src/endpoints/sip.cpp:490 
     
    17961748#: ../src/endpoints/sip.cpp:674 
    17971749msgid "Does not exist anymore" 
    1798 msgstr "
     1750msgstr "Не съществува вече
    17991751 
    18001752#: ../src/endpoints/sip.cpp:678 
     
    18081760 
    18091761#: ../src/endpoints/sip.cpp:801 
    1810 #, fuzzy 
    18111762msgid "Could not send message" 
    1812 msgstr "Изпращане на съобщение
     1763msgstr "Грешка при изпращане на съобщението
    18131764 
    18141765#: ../src/endpoints/sip.cpp:914 ../src/gui/statusmenu.cpp:81 
     
    18751826#. !valid 
    18761827#: ../src/gui/accounts.cpp:685 
    1877 #, fuzzy 
    18781828msgid "Missing or wrong information" 
    1879 msgstr "Липсват данни" 
     1829msgstr "Липсваще или грешни данни" 
    18801830 
    18811831#: ../src/gui/accounts.cpp:686 
     
    19121862#: ../src/gui/accounts.cpp:824 
    19131863msgid "Processing..." 
    1914 msgstr "
     1864msgstr "Обработване...
    19151865 
    19161866#: ../src/gui/accounts.cpp:998 
     
    19621912#: ../src/gui/assistant.cpp:258 
    19631913msgid "Welcome in Ekiga" 
    1964 msgstr "
     1914msgstr "Добре дошли в Ekiga!
    19651915 
    19661916#: ../src/gui/assistant.cpp:295 ../src/gui/preferences.cpp:395 
     
    24162366#, fuzzy 
    24172367msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call" 
    2418 msgstr "" 
    2419 "Вляво въведете адрес и натиснете този бутон, за да се свържете към него." 
     2368msgstr "Вляво въведете адрес и натиснете този бутон, за да се свържете към него." 
    24202369 
    24212370#: ../src/gui/main.cpp:1492 
     
    28672816 
    28682817#: ../src/gui/preferences.cpp:432 
    2869 msgid "" 
    2870 "Automatically set the user as away after the timeout has elapsed (in minutes)" 
     2818msgid "Automatically set the user as away after the timeout has elapsed (in minutes)" 
    28712819msgstr "" 
    28722820 
     
    31723120#: ../src/gui/preferences.cpp:1080 
    31733121#, fuzzy 
    3174 msgid "" 
    3175 "Choose if you want to favour frame rate or quality for the transmitted video." 
     3122msgid "Choose if you want to favour frame rate or quality for the transmitted video." 
    31763123msgstr "" 
    31773124"Изберете кое предпочитате да взема превес при предаването на картина - " 
     
    33133260#: ../src/gui/tools.cpp:387 
    33143261msgid "Get an Ekiga PC-To-Phone account" 
    3315 msgstr "" 
    3316 "Получаване на регистрация към Ekiga за обаждания „компютър към телефон“" 
     3262msgstr "Получаване на регистрация към Ekiga за обаждания „компютър към телефон“" 
    33173263 
    33183264#: ../src/gui/tools.cpp:401 
     
    33653311msgid "Define a custom message:" 
    33663312msgstr "" 
     3313