Ignore:
Timestamp:
Jun 28, 2008, 8:39:52 PM (18 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

accerciser: готов за подаване

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/accerciser.gnome-2-22.bg.po

    r1542 r1543  
    11# Bulgarian translation of accerciser po-file.
    2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2007.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2007, 2008.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: accerciser trunk\n"
     8"Project-Id-Version: accerciser gnome-2-22\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:36+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:36+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-06-28 20:37+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-06-28 20:26+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
    2424msgid "Give your application an accessibility workout"
    25 msgstr "Тестване на програма за достъпност"
     25msgstr "Проверка на програма за достъпност"
    2626
    2727#: ../accerciser.schemas.in.h:1
     
    8383#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
    8484msgid "Selected accessible"
    85 msgstr "Избрания достъпен обект"
     85msgstr "Избраният достъпен обект"
    8686
    8787#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
     
    9797msgstr "_Наблюдение на събития"
    9898
    99 #: ../plugins/event_monitor.py:52
     99#: ../plugins/event_monitor.py:48
    100100msgid "Event Monitor"
    101101msgstr "Наблюдение на събития"
    102102
    103 #: ../plugins/event_monitor.py:55
     103#: ../plugins/event_monitor.py:51
    104104msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
    105105msgstr "Визуализация на събитията "
    106106
    107 #: ../plugins/event_monitor.py:65
     107#: ../plugins/event_monitor.py:61
    108108msgid "Highlight last event entry"
    109109msgstr "Отбелязване на записа на последното събитие"
    110110
    111 #: ../plugins/event_monitor.py:110 ../plugins/interface_view.py:450
    112 #: ../plugins/interface_view.py:733
     111#: ../plugins/event_monitor.py:64
     112msgid "Start/stop event recording"
     113msgstr "Начало/край на записването на събития"
     114
     115#: ../plugins/event_monitor.py:67
     116msgid "Clear event log"
     117msgstr "Изчистване на журнала"
     118
     119#: ../plugins/event_monitor.py:117 ../plugins/interface_view.py:452
     120#: ../plugins/interface_view.py:735
    113121#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:388
    114122#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
     
    116124msgstr "Име"
    117125
    118 #: ../plugins/event_monitor.py:119
     126#: ../plugins/event_monitor.py:126
    119127msgid "Full name"
    120128msgstr "Пълно име"
     
    124132msgstr "0"
    125133
    126 #: ../plugins/interface_view.glade.h:2
     134#. Component
     135#. size
     136#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
    127137msgid "0, 0"
    128138msgstr "0, 0"
    129139
    130 #: ../plugins/interface_view.glade.h:3
    131 msgid "1.0"
    132 msgstr "1.0"
    133 
    134 #: ../plugins/interface_view.glade.h:4
     140#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
    135141msgid "<b>Attributes</b>"
    136142msgstr "<b>Атрибути</b>"
    137143
    138 #: ../plugins/interface_view.glade.h:5
     144#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
    139145msgid "<b>Child count</b>"
    140146msgstr "<b>Брой деца</b>"
    141147
    142 #: ../plugins/interface_view.glade.h:6
     148#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
    143149msgid "<b>Description</b>"
    144150msgstr "<b>Описание</b>"
    145151
    146 #: ../plugins/interface_view.glade.h:7
     152#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
    147153msgid "<b>Relations</b>"
    148154msgstr "<b>Отношения</b>"
    149155
    150 #: ../plugins/interface_view.glade.h:8
     156#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
    151157msgid "<b>Selected Cell</b>"
    152158msgstr "<b>Избрана клетка</b>"
    153159
    154 #: ../plugins/interface_view.glade.h:9
     160#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
    155161msgid "<b>States</b>"
    156162msgstr "<b>Състояния</b>"
    157163
    158 #: ../plugins/interface_view.glade.h:10
     164#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
    159165msgid "<b>Table Information</b>"
    160166msgstr "<b>Информация за таблицата</b>"
    161167
    162 #: ../plugins/interface_view.glade.h:11
     168#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
    163169msgid "<b>Text</b>"
    164170msgstr "<b>Текст</b>"
    165171
    166 #: ../plugins/interface_view.glade.h:12
     172#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
    167173msgid "<b>unknown</b>"
    168174msgstr "<b>непознато</b>"
    169175
    170 #: ../plugins/interface_view.glade.h:13 ../plugins/interface_view.py:318
    171 #: ../plugins/interface_view.py:857
     176#: ../plugins/interface_view.glade.h:14 ../plugins/interface_view.py:320
     177#: ../plugins/interface_view.py:859
    172178msgid "<i>(no description)</i>"
    173179msgstr "<i>(без описание)</i>"
    174180
    175 #: ../plugins/interface_view.glade.h:14
     181#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
    176182msgid "<i>Caption:</i>"
    177183msgstr "<i>Заглавие:</i>"
    178184
    179 #: ../plugins/interface_view.glade.h:15
     185#. End chaacter
     186#. offset of text attributes span
     187#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
    180188msgid "<i>End: 0</i>"
    181189msgstr "<i>Край: 0</i>"
    182190
    183 #: ../plugins/interface_view.glade.h:16
     191#. Start character offset of text attributes span
     192#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
    184193msgid "<i>Start: 0</i>"
    185194msgstr "<i>Начало: 0</i>"
    186195
    187 #: ../plugins/interface_view.glade.h:17
     196#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
    188197msgid "<i>Summary:</i>"
    189198msgstr "<i>Обобщение:</i>"
    190199
    191 #: ../plugins/interface_view.glade.h:18
     200#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
    192201msgid "<no description>"
    193202msgstr "<без описание>"
    194203
    195 #: ../plugins/interface_view.glade.h:19
     204#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
    196205msgid "Absolute position"
    197206msgstr "Абсолютно положение"
    198207
    199 #: ../plugins/interface_view.glade.h:20
     208#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
    200209msgid "Acti_on"
    201210msgstr "_Действие"
    202211
    203 #: ../plugins/interface_view.glade.h:21
     212#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
    204213msgid "Alpha"
    205214msgstr "Алфа"
    206215
    207 #: ../plugins/interface_view.glade.h:22
     216#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
    208217msgid "Ap_plication"
    209218msgstr "_Програма"
    210219
    211 #: ../plugins/interface_view.glade.h:23
     220#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
    212221msgid "Co_mponent"
    213222msgstr "_Компонент"
    214223
    215 #: ../plugins/interface_view.glade.h:24
     224#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
    216225msgid "Col_lection"
    217226msgstr "Ко_лекция"
    218227
    219 #: ../plugins/interface_view.glade.h:25
     228#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
    220229msgid "Column"
    221230msgstr "Колона"
    222231
    223 #: ../plugins/interface_view.glade.h:26
     232#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
    224233msgid "Columns"
    225234msgstr "Колони  "
    226235
    227 #: ../plugins/interface_view.glade.h:27
     236#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
    228237msgid "Current value"
    229238msgstr "Текуща стойност"
    230239
    231 #: ../plugins/interface_view.glade.h:28
     240#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
    232241msgid "Des_ktop"
    233242msgstr "_Работен плот"
    234243
    235 #: ../plugins/interface_view.glade.h:29 ../plugins/interface_view.py:455
     244#: ../plugins/interface_view.glade.h:33 ../plugins/interface_view.py:457
     245#: ../plugins/validate.py:206
    236246msgid "Description"
    237247msgstr "Описание"
    238248
    239249#. How many columns the cell spans.
    240 #: ../plugins/interface_view.glade.h:31
     250#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
    241251msgid "Extents:"
    242252msgstr "Обхвати:"
    243253
    244 #: ../plugins/interface_view.glade.h:32
     254#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
    245255msgid "H_ypertext"
    246256msgstr "_Хипертекст"
    247257
    248 #: ../plugins/interface_view.glade.h:33
     258#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
    249259msgid "Header:"
    250260msgstr "Заглавна част:"
    251261
    252 #: ../plugins/interface_view.glade.h:34
     262#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
    253263msgid "Hyperlink"
    254264msgstr "Хипервръзка"
    255265
    256 #: ../plugins/interface_view.glade.h:35
     266#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
    257267msgid "ID"
    258268msgstr "Идентификатор"
    259269
    260 #: ../plugins/interface_view.glade.h:36
     270#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
    261271msgid "Include defaults"
    262272msgstr "Включване на стандартните стойности"
    263273
    264 #: ../plugins/interface_view.glade.h:37
     274#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
    265275msgid "Layer"
    266276msgstr "Слой"
    267277
    268 #: ../plugins/interface_view.glade.h:38
     278#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
    269279msgid "Lo_gin Helper"
    270280msgstr "_Помощ при влизане в системата"
    271281
    272 #: ../plugins/interface_view.glade.h:39
     282#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
    273283msgid "Locale"
    274284msgstr "Локал"
    275285
    276 #: ../plugins/interface_view.glade.h:40
     286#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
    277287msgid "Locale:"
    278288msgstr "Локал:"
    279289
    280 #: ../plugins/interface_view.glade.h:41
     290#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
    281291msgid "MDI-Z-order"
    282292msgstr "Стойност на Z в многодокументен интерфейс"
    283293
    284 #: ../plugins/interface_view.glade.h:42
     294#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
    285295msgid "Maximum value"
    286296msgstr "Максимална стойност"
    287297
    288 #: ../plugins/interface_view.glade.h:43
     298#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
    289299msgid "Minimum increment"
    290300msgstr "Минимална промяна"
    291301
    292 #: ../plugins/interface_view.glade.h:44
     302#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
    293303msgid "Minimum value"
    294304msgstr "Минимална стойност"
    295305
    296 #: ../plugins/interface_view.glade.h:45
     306#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
    297307msgid "Offset"
    298308msgstr "Отместване"
    299309
    300 #: ../plugins/interface_view.glade.h:46
     310#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
    301311msgid "Perform action"
    302312msgstr "Извършване на действие"
    303313
    304 #: ../plugins/interface_view.glade.h:47
     314#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
    305315msgid "Position"
    306316msgstr "Позиция"
    307317
    308 #: ../plugins/interface_view.glade.h:48
     318#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
    309319msgid "Relative position"
    310320msgstr "Относителна позиция"
    311321
    312 #: ../plugins/interface_view.glade.h:49
     322#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
    313323msgid "Row"
    314324msgstr "Ред"
    315325
    316 #: ../plugins/interface_view.glade.h:50
     326#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
    317327msgid "Rows"
    318328msgstr "Редове"
    319329
    320 #: ../plugins/interface_view.glade.h:51
     330#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
    321331msgid "Select All"
    322332msgstr "Избиране на всичко"
    323333
    324 #: ../plugins/interface_view.glade.h:52
     334#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
    325335msgid "Selected columns"
    326336msgstr "Избрани колони"
    327337
    328 #: ../plugins/interface_view.glade.h:53
     338#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
    329339msgid "Selected rows"
    330340msgstr "Избрани редове"
    331341
    332 #: ../plugins/interface_view.glade.h:54
     342#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
    333343msgid "Show"
    334344msgstr "Показване"
    335345
    336 #: ../plugins/interface_view.glade.h:55
     346#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
    337347msgid "Size"
    338348msgstr "Размер"
    339349
    340 #: ../plugins/interface_view.glade.h:56
     350#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
    341351msgid "St_reamable Content"
    342352msgstr "_Поточно съдържание"
    343353
    344 #: ../plugins/interface_view.glade.h:57
     354#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
    345355msgid "Te_xt"
    346356msgstr "_Текст"
    347357
    348 #: ../plugins/interface_view.glade.h:58
     358#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
    349359msgid "Toolkit"
    350360msgstr "Набор графични обекти"
    351361
    352 #: ../plugins/interface_view.glade.h:59
     362#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
    353363msgid "Val_ue"
    354364msgstr "_Стойност"
    355365
    356 #: ../plugins/interface_view.glade.h:60
     366#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
    357367msgid "Version"
    358368msgstr "Версия"
    359369
    360 #: ../plugins/interface_view.glade.h:61
     370#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
    361371msgid "WIDGET"
    362372msgstr "ГРАФИЧЕН ОБЕКТ"
    363373
    364 #: ../plugins/interface_view.glade.h:62
     374#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
    365375msgid "_Accessible"
    366376msgstr "_Достъпен обект"
    367377
    368 #: ../plugins/interface_view.glade.h:63
     378#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
    369379msgid "_Document"
    370380msgstr "_Документ"
    371381
    372 #: ../plugins/interface_view.glade.h:64
     382#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
    373383msgid "_Image"
    374384msgstr "_Изображение"
    375385
    376 #: ../plugins/interface_view.glade.h:65
     386#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
    377387msgid "_Selection"
    378388msgstr "_Избор"
    379389
    380 #: ../plugins/interface_view.glade.h:66
     390#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
    381391msgid "_Table"
    382392msgstr "_Таблица"
    383393
    384 #: ../plugins/interface_view.glade.h:67
     394#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
    385395msgid "name (x,y)"
    386396msgstr "име (x,y)"
    387397
    388 #: ../plugins/interface_view.py:35
     398#. Translators: this is a plugin name
     399#: ../plugins/interface_view.py:36
    389400msgid "Interface Viewer"
    390401msgstr "Програма за разглеждане на графичен интерфейс"
    391402
    392 #: ../plugins/interface_view.py:37
     403#. Translators: this is a plugin description
     404#: ../plugins/interface_view.py:39
    393405msgid "Allows viewing of various interface properties"
    394406msgstr "Позволява разглеждането на различни свойства на интерфейса"
    395407
    396 #: ../plugins/interface_view.py:185 ../plugins/interface_view.py:186
    397 #: ../plugins/interface_view.py:187
     408#: ../plugins/interface_view.py:187 ../plugins/interface_view.py:188
     409#: ../plugins/interface_view.py:189
    398410msgid " (not implemented)"
    399411msgstr " (не е реализирано)"
    400412
    401 #: ../plugins/interface_view.py:460
     413#: ../plugins/interface_view.py:462
    402414msgid "Key binding"
    403415msgstr "Бързи клавиши"
    404416
    405 #: ../plugins/interface_view.py:740 ../plugins/interface_view.py:1024
     417#: ../plugins/interface_view.py:742 ../plugins/interface_view.py:1026
    406418msgid "URI"
    407419msgstr "Адрес"
    408420
    409 #: ../plugins/interface_view.py:747
     421#: ../plugins/interface_view.py:749
    410422msgid "Start"
    411423msgstr "Начало"
    412424
    413 #: ../plugins/interface_view.py:754
     425#: ../plugins/interface_view.py:756
    414426msgid "End"
    415427msgstr "Край"
    416428
    417 #: ../plugins/interface_view.py:924
     429#: ../plugins/interface_view.py:926
    418430msgid "Too many selectable children"
    419431msgstr "Прекалено много избрани деца"
    420432
    421 #: ../plugins/interface_view.py:1019
     433#: ../plugins/interface_view.py:1021
    422434msgid "Content type"
    423435msgstr "Вид на съдържанието"
    424436
    425 #: ../plugins/interface_view.py:1295 ../plugins/interface_view.py:1297
     437#: ../plugins/interface_view.py:1297 ../plugins/interface_view.py:1299
    426438msgid " <i>(Editable)</i>"
    427439msgstr " <i>(Редактируем)</i>"
     
    472484#: ../plugins/script_recorder.py:340
    473485msgid "The current script will be lost."
    474 msgstr "Текущия скрипт ще бъде изгубен."
     486msgstr "Текущият скрипт ще бъде изгубен."
    475487
    476488#: ../plugins/script_recorder.py:341
     
    478490msgstr "Потвърждаване на изчистването"
    479491
    480 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:94
     492#: ../plugins/validate.glade.h:1 ../plugins/validate.py:279
     493msgid "Idle"
     494msgstr "Бездействие"
     495
     496#: ../plugins/validate.glade.h:2
     497msgid "Sche_ma:"
     498msgstr "_Схема"
     499
     500#: ../plugins/validate.glade.h:3
     501msgid "V_alidate"
     502msgstr "_Проверка"
     503
     504#: ../plugins/validate.py:64
     505msgid "No description"
     506msgstr "Без описание"
     507
     508#: ../plugins/validate.py:152
     509msgid "AT-SPI Validator"
     510msgstr "Проверка на AT-SPI"
     511
     512#: ../plugins/validate.py:154
     513msgid "Validates application accessibility"
     514msgstr "Проверка на програма за достъпност"
     515
     516#. log level column
     517#: ../plugins/validate.py:199
     518msgid "Level"
     519msgstr "Ниво"
     520
     521#: ../plugins/validate.py:263
     522msgid "Validating"
     523msgstr "Проверка"
     524
     525#: ../plugins/validate.py:414
     526msgid "EXCEPT"
     527msgstr "ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
     528
     529#: ../plugins/validate.py:421
     530msgid "ERROR"
     531msgstr "ГРЕШКИ"
     532
     533#: ../plugins/validate.py:428
     534msgid "WARN"
     535msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
     536
     537#: ../plugins/validate.py:434
     538msgid "INFO"
     539msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
     540
     541#: ../plugins/validate.py:440
     542msgid "DEBUG"
     543msgstr "ИЗЧИСТВАНЕ"
     544
     545#: ../plugindata/validate/basic.py:8
     546msgid "Basic"
     547msgstr "Основно"
     548
     549#: ../plugindata/validate/basic.py:9
     550msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
     551msgstr "Проверка на основния потребителски интерфейс на програма за достъпност"
     552
     553#: ../plugindata/validate/basic.py:24
     554#, python-format
     555msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
     556msgstr "обектът с действие %s не може да се фокусира или избере"
     557
     558#: ../plugindata/validate/basic.py:42
     559#, python-format
     560msgid "interactive %s is not actionable"
     561msgstr "взаимодействащият обект %s не притежава действие"
     562
     563#: ../plugindata/validate/basic.py:56
     564msgid "more than one focused widget"
     565msgstr "повече от един фокусиран графичен обект"
     566
     567#: ../plugindata/validate/basic.py:81
     568#, python-format
     569msgid "%s has no text interface"
     570msgstr "%s не притежава текстов интерфейс"
     571
     572#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
     573#. index mismatch.
     574#.
     575#: ../plugindata/validate/basic.py:100
     576#, python-format
     577msgid "%s index in parent does not match child index"
     578msgstr "%s индексът на вложеност на родителя не съвпада с този на детето"
     579
     580#: ../plugindata/validate/basic.py:145
     581#, python-format
     582msgid "Missing reciprocal for %s relation"
     583msgstr "Липсва съответствие за връзката %s"
     584
     585#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
     586#. the name or label.
     587#.
     588#: ../plugindata/validate/basic.py:194
     589#, python-format
     590msgid "%s missing name or label"
     591msgstr "%s е без име или етикет"
     592
     593#: ../plugindata/validate/basic.py:210
     594#, python-format
     595msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
     596msgstr ""
     597"фокусируемият обект %s е с табличен интерфейс, а не с такъв за избиране"
     598
     599#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
     600#. variables are accessible state names.
     601#. For example: "button has focused state without focusable state".
     602#.
     603#: ../plugindata/validate/basic.py:237
     604#, python-format
     605msgid "%s has %s state without %s state"
     606msgstr "обект %s притежава състояние %s без състояние %s"
     607
     608#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
     609#. The first variable is the object's role name.
     610#.
     611#: ../plugindata/validate/basic.py:262
     612#, python-format
     613msgid "%s does not belong to a set"
     614msgstr "%s не принадлежи на група"
     615
     616#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
     617#. object at a certain index is wrong.
     618#. The first variable is the role name of the object, the second is the
     619#. given index.
     620#.
     621#: ../plugindata/validate/basic.py:296
     622#, python-format
     623msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
     624msgstr ""
     625"индексът на вложеност на %(rolename)s — %(num)d не съвпада с реда и колоната"
     626
     627#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
     628#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
     629#. object's location in the table.
     630#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
     631#. are index numbers.
     632#.
     633#: ../plugindata/validate/basic.py:326
     634#, python-format
     635msgid ""
     636"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
     637"(num2)d"
     638msgstr ""
     639"индексът на вложеност на %(rolename)s — %(num1)d не съвпада с индекса на ред "
     640"и колона %(num2)d"
     641
     642#: ../plugindata/validate/basic.py:352
     643#, python-format
     644msgid "%s has no name or description"
     645msgstr "%s няма име или описание"
     646
     647#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
    481648msgid "_Preferences..."
    482 msgstr "_Настройки"
    483 
    484 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:96
     649msgstr "_Настройки"
     650
     651#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
    485652msgid "_Contents"
    486653msgstr "_Съдържание"
    487654
    488 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:133
     655#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
    489656msgid ""
    490657"Accerciser could not see the applications on your desktop.You must enable "
     
    492659msgstr ""
    493660"Accerciser не може да види приложенията на вашия работен плот. Трябва да "
    494 "включите достъпността на средата за това. Искате ли да направите това сега?"
    495 
    496 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:148
     661"включите достъпността на средата, за да решите този проблем. Искате ли да "
     662"направите това сега?"
     663
     664#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
    497665msgid "Note: Changes only take effect after logout."
    498666msgstr "Бележка: Промените влизат в сила след излизане от системата."
     
    510678msgstr "Деца"
    511679
    512 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:431
     680#. Translators: Refresh current tree node's children.
     681#.
     682#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
    513683msgid "Refresh _Current"
    514 msgstr "_Обновяване на текущия"
     684msgstr "Обновяване на _текущия"
    515685
    516686#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:220
     
    538708msgstr "Shift"
    539709
    540 #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:70
     710#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:73
    541711msgid "Top panel"
    542712msgstr "Горен подпрозорец"
    543713
    544 #: ../src/lib/accerciser/main_window.py:71
     714#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:74
    545715msgid "Bottom panel"
    546716msgstr "Долен подпрозорец"
     
    556726#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:37
    557727msgid "Global Hotkeys"
    558 msgstr "Глобални ускорители"
    559 
    560 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:50
     728msgstr "Глобални клавишни комбинации"
     729
     730#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
    561731msgid "translator-credits"
    562732msgstr ""
     
    567737"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    568738
    569 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:51
     739#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
    570740msgid "An interactive Python accessibility explorer"
    571741msgstr "Програма на Python за интерактивно разглеждане на достъпността"
    572742
    573 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
     743#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
    574744msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
    575745msgstr "Авторски права върху accerciser: © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
    576746
    577 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
     747#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
    578748msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
    579749msgstr "Новият лиценз на BSD. За подробности вижте файловете COPYING и NOTICE."
    580750
    581 #: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
     751#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
    582752msgid "Web site"
    583753msgstr "Уеб сайт"
     
    585755#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:62
    586756msgid "_Add Bookmark..."
    587 msgstr "_Добавяне на отметка..."
     757msgstr "_Добавяне на отметка"
    588758
    589759#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:63
     
    593763#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
    594764msgid "_Edit Bookmarks..."
    595 msgstr "_Редактиране на отметки"
     765msgstr "_Редактиране на отметки"
    596766
    597767#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
    598768msgid "Manage bookmarks."
    599 msgstr "Управление на отметки"
     769msgstr "Управление на отметки."
    600770
    601771#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:323
    602772msgid "Edit Bookmarks..."
    603 msgstr "Редактиране на отметки..."
     773msgstr "Редактиране на отметки"
    604774
    605775#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:427
     
    617787#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:512
    618788msgid "Add Bookmark..."
    619 msgstr "Добавяне на отметка.."
     789msgstr "Добавяне на отметка"
    620790
    621791#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:525
     
    635805msgstr "Грешки от приставката"
    636806
    637 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:375
     807#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
     808#. it is a noun.
     809#.
     810#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:378
    638811msgid "View"
    639812msgstr "Изглед"
    640813
    641 #: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:462
     814#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:465
    642815msgid "No view"
    643816msgstr "Няма изглед"
     
    658831#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1029
    659832msgid "<i>_New view...</i>"
    660 msgstr "<i>_Нов изглед...</i>"
     833msgstr "<i>_Нов изглед</i>"
    661834
    662835#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1085
     
    682855#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
    683856msgid "_Help"
    684 msgstr "_Помощ"
     857msgstr "Помо_щ"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.