Changeset 1506
- Timestamp:
- May 19, 2008, 5:56:06 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po (modified) (63 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po
r1496 r1506 8 8 "Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-05-1 3 17:33+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-05-1 3 18:05+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-05-19 17:15+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-05-19 17:55+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 53 53 #: ../src/louis/constants.py.in:28 54 54 msgid "Czech Grade 1" 55 msgstr " "55 msgstr "чешки, ниво 1" 56 56 57 57 #: ../src/louis/constants.py.in:29 58 58 msgid "Spanish Grade 1" 59 msgstr " "59 msgstr "испански, ниво 1" 60 60 61 61 #: ../src/louis/constants.py.in:30 62 62 msgid "Canada French Grade 2" 63 msgstr " "63 msgstr "френски в Канада, ниво 1" 64 64 65 65 #: ../src/louis/constants.py.in:31 66 66 msgid "France French Grade 2" 67 msgstr " "67 msgstr "френски във Франция, ниво 2" 68 68 69 69 #: ../src/louis/constants.py.in:32 70 70 msgid "Latvian Grade 1" 71 msgstr " "71 msgstr "латвийски, ниво 1" 72 72 73 73 #: ../src/louis/constants.py.in:33 74 74 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 75 msgstr " "75 msgstr "холандски, ниво 1" 76 76 77 77 #: ../src/louis/constants.py.in:34 78 78 msgid "Norwegian Grade 0" 79 msgstr " "79 msgstr "норвежки, ниво 0" 80 80 81 81 #: ../src/louis/constants.py.in:35 82 82 msgid "Norwegian Grade 1" 83 msgstr " "83 msgstr "норвежки, ниво 1" 84 84 85 85 #: ../src/louis/constants.py.in:36 86 86 msgid "Norwegian Grade 2" 87 msgstr " "87 msgstr "норвежки, ниво 2" 88 88 89 89 #: ../src/louis/constants.py.in:37 90 90 msgid "Norwegian Grade 3" 91 msgstr " "91 msgstr "норвежки, ниво 3" 92 92 93 93 #: ../src/louis/constants.py.in:38 94 94 msgid "Polish Grade 1" 95 msgstr " "95 msgstr "полски, ниво 1" 96 96 97 97 #: ../src/louis/constants.py.in:39 98 98 msgid "Portuguese Grade 1" 99 msgstr " "99 msgstr "португалски, ниво 1" 100 100 101 101 #: ../src/louis/constants.py.in:40 102 102 msgid "Swedish Grade 1" 103 msgstr " "103 msgstr "шведски, ниво 1" 104 104 105 105 #: ../src/louis/constants.py.in:41 106 106 msgid "Arabic Grade 1" 107 msgstr " "107 msgstr "арабски, ниво 1" 108 108 109 109 #: ../src/louis/constants.py.in:42 110 110 msgid "Welsh Grade 1" 111 msgstr " "111 msgstr "уелски, ниво 1" 112 112 113 113 #: ../src/louis/constants.py.in:43 114 114 msgid "Welsh Grade 2" 115 msgstr " "115 msgstr "уелски, ниво 2" 116 116 117 117 #: ../src/louis/constants.py.in:44 118 118 msgid "German Grade 0" 119 msgstr " "119 msgstr "немски, ниво 0" 120 120 121 121 #: ../src/louis/constants.py.in:45 122 122 msgid "German Grade 1" 123 msgstr " "123 msgstr "немски, ниво 1" 124 124 125 125 #: ../src/louis/constants.py.in:46 126 126 msgid "German Grade 2" 127 msgstr " "127 msgstr "немски, ниво 2" 128 128 129 129 #: ../src/louis/constants.py.in:47 … … 358 358 #. Translators: this is the spoken word for the space character 359 359 #. 360 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:608 1361 #: ../src/orca/default.py:60 88../src/orca/keynames.py:105360 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6084 361 #: ../src/orca/default.py:6091 ../src/orca/keynames.py:105 362 362 msgid "space" 363 363 msgstr "шпация" … … 2040 2040 #. 2041 2041 #: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303 2042 #: ../src/orca/default.py:430 0 ../src/orca/default.py:44552043 #: ../src/orca/default.py:446 3 ../src/orca/default.py:45702044 #: ../src/orca/default.py:45 78 ../src/orca/Gecko.py:82332045 #: ../src/orca/Gecko.py:103 37../src/orca/scripts/Evolution.py:7632042 #: ../src/orca/default.py:4303 ../src/orca/default.py:4458 2043 #: ../src/orca/default.py:4466 ../src/orca/default.py:4573 2044 #: ../src/orca/default.py:4581 ../src/orca/Gecko.py:8237 2045 #: ../src/orca/Gecko.py:10341 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763 2046 2046 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695 2047 2047 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651 … … 2108 2108 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2109 2109 #. 2110 #: ../src/orca/default.py:274 02110 #: ../src/orca/default.py:2743 2111 2111 msgid "tablecell| not selected" 2112 2112 msgstr "не е избран" … … 2115 2115 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 2116 2116 #. 2117 #: ../src/orca/default.py:31 772117 #: ../src/orca/default.py:3180 2118 2118 msgid "entire document selected" 2119 2119 msgstr "избран е целият документ" … … 2130 2130 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2131 2131 #. 2132 #: ../src/orca/default.py:351 5 ../src/orca/default.py:37402133 #: ../src/orca/default.py:66 69../src/orca/scripts/StarOffice.py:1732132 #: ../src/orca/default.py:3518 ../src/orca/default.py:3743 2133 #: ../src/orca/default.py:6672 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173 2134 2134 #: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487 2135 2135 msgid "text|selected" … … 2148 2148 #. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER | 2149 2149 #. 2150 #: ../src/orca/default.py:352 3 ../src/orca/default.py:66852150 #: ../src/orca/default.py:3526 ../src/orca/default.py:6688 2151 2151 msgid "text|unselected" 2152 2152 msgstr "неизбран" … … 2156 2156 #. they just want the current cell to be presented to them. 2157 2157 #. 2158 #: ../src/orca/default.py:3 7972158 #: ../src/orca/default.py:3800 2159 2159 msgid "Speak row" 2160 2160 msgstr "Прочитане на ред" … … 2164 2164 #. they just want the current cell to be presented to them. 2165 2165 #. 2166 #: ../src/orca/default.py:380 32166 #: ../src/orca/default.py:3806 2167 2167 msgid "Speak cell" 2168 2168 msgstr "Прочитане на клетка" … … 2170 2170 #. Translators: bold as in the font sense. 2171 2171 #. 2172 #: ../src/orca/default.py:385 3../src/orca/where_am_I.py:14422172 #: ../src/orca/default.py:3856 ../src/orca/where_am_I.py:1442 2173 2173 msgid "bold" 2174 2174 msgstr "получерно" … … 2181 2181 #. here. 2182 2182 #. 2183 #: ../src/orca/default.py:387 02183 #: ../src/orca/default.py:3873 2184 2184 #, python-format 2185 2185 msgid "%s %s pixel" … … 2196 2196 #. This text here is what is spoken to the user. 2197 2197 #. 2198 #: ../src/orca/default.py:399 12198 #: ../src/orca/default.py:3994 2199 2199 msgid "" 2200 2200 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " … … 2213 2213 #. display. 2214 2214 #. 2215 #: ../src/orca/default.py:400 32215 #: ../src/orca/default.py:4006 2216 2216 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 2217 2217 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“." … … 2220 2220 #. user has navigated to a line with only whitespace on it. 2221 2221 #. 2222 #: ../src/orca/default.py:430 5 ../src/orca/default.py:44682222 #: ../src/orca/default.py:4308 ../src/orca/default.py:4471 2223 2223 msgid "white space" 2224 2224 msgstr "празно място" … … 2230 2230 #. they were searching for was not found. 2231 2231 #. 2232 #: ../src/orca/default.py:470 12232 #: ../src/orca/default.py:4704 2233 2233 msgid "string not found" 2234 2234 msgstr "низът не е открит" … … 2239 2239 #. is. 2240 2240 #. 2241 #: ../src/orca/default.py:550 42241 #: ../src/orca/default.py:5507 2242 2242 #, python-format 2243 2243 msgid "Misspelled word: %s" 2244 2244 msgstr "Грешно изписана дума: %s" 2245 2245 2246 #: ../src/orca/default.py:551 22246 #: ../src/orca/default.py:5515 2247 2247 #, python-format 2248 2248 msgid "Context is %s" … … 2254 2254 #. is the spoken word for the character. 2255 2255 #. 2256 #: ../src/orca/default.py:56 492256 #: ../src/orca/default.py:5652 2257 2257 #, python-format 2258 2258 msgid "%d %s character" … … 2265 2265 #. have selected. 2266 2266 #. 2267 #: ../src/orca/default.py:658 52267 #: ../src/orca/default.py:6588 2268 2268 msgid "page selected from cursor position" 2269 2269 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора" … … 2273 2273 #. have selected. 2274 2274 #. 2275 #: ../src/orca/default.py:659 32275 #: ../src/orca/default.py:6596 2276 2276 msgid "page selected to cursor position" 2277 2277 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора" … … 2281 2281 #. have selected. 2282 2282 #. 2283 #: ../src/orca/default.py:660 12283 #: ../src/orca/default.py:6604 2284 2284 msgid "line selected down from cursor position" 2285 2285 msgstr "редът е избран след положението на курсора" … … 2289 2289 #. have selected. 2290 2290 #. 2291 #: ../src/orca/default.py:66 092291 #: ../src/orca/default.py:6612 2292 2292 msgid "line selected up from cursor position" 2293 2293 msgstr "редът е избран до положението на курсора" … … 2297 2297 #. have selected. 2298 2298 #. 2299 #: ../src/orca/default.py:66 172299 #: ../src/orca/default.py:6620 2300 2300 msgid "document selected to cursor position" 2301 2301 msgstr "документът е избран до положението на курсора" … … 2305 2305 #. have selected. 2306 2306 #. 2307 #: ../src/orca/default.py:662 52307 #: ../src/orca/default.py:6628 2308 2308 msgid "document selected from cursor position" 2309 2309 msgstr "документът е избран от положението на курсора" … … 2436 2436 #. Translators: this represents a list in HTML. 2437 2437 #. 2438 #: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:951 42439 #: ../src/orca/Gecko.py:960 42438 #: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9518 2439 #: ../src/orca/Gecko.py:9608 2440 2440 #, python-format 2441 2441 msgid "List with %d item" … … 3036 3036 #. Translators: this is in reference to loading a web page. 3037 3037 #. 3038 #: ../src/orca/Gecko.py:421 53038 #: ../src/orca/Gecko.py:4219 3039 3039 msgid "Loading. Please wait." 3040 3040 msgstr "Зареждане - изчакайте." … … 3042 3042 #. Translators: this is in reference to loading a web page. 3043 3043 #. 3044 #: ../src/orca/Gecko.py:422 03044 #: ../src/orca/Gecko.py:4224 3045 3045 #, python-format 3046 3046 msgid "Finished loading %s." … … 3049 3049 #. Translators: this is in reference to loading a web page. 3050 3050 #. 3051 #: ../src/orca/Gecko.py:42 263051 #: ../src/orca/Gecko.py:4230 3052 3052 msgid "Finished loading." 3053 3053 msgstr "Зареждането свърши." … … 3060 3060 #. 'heading'. 3061 3061 #. 3062 #: ../src/orca/Gecko.py:473 23062 #: ../src/orca/Gecko.py:4736 3063 3063 #, python-format 3064 3064 msgid "h%d" … … 3069 3069 #. more than a single row and/or column. 3070 3070 #. 3071 #: ../src/orca/Gecko.py:5 7983071 #: ../src/orca/Gecko.py:5802 3072 3072 #, python-format 3073 3073 msgid "Cell spans %d rows and %d columns" … … 3078 3078 #. more than a single row and/or column. 3079 3079 #. 3080 #: ../src/orca/Gecko.py:580 53080 #: ../src/orca/Gecko.py:5809 3081 3081 #, python-format 3082 3082 msgid "Cell spans %d columns" … … 3087 3087 #. more than a single row and/or column. 3088 3088 #. 3089 #: ../src/orca/Gecko.py:581 13089 #: ../src/orca/Gecko.py:5815 3090 3090 #, python-format 3091 3091 msgid "Cell spans %d rows" … … 3095 3095 #. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3). 3096 3096 #. 3097 #: ../src/orca/Gecko.py:820 53097 #: ../src/orca/Gecko.py:8209 3098 3098 #, python-format 3099 3099 msgid "level %d" … … 3106 3106 #. We need to inform the user when this is taking place. 3107 3107 #. 3108 #: ../src/orca/Gecko.py:89 56 ../src/orca/Gecko.py:90243109 #: ../src/orca/Gecko.py:91 38 ../src/orca/Gecko.py:92203110 #: ../src/orca/Gecko.py:936 3 ../src/orca/Gecko.py:95063111 #: ../src/orca/Gecko.py:96 88 ../src/orca/Gecko.py:98343112 #: ../src/orca/Gecko.py:99 76 ../src/orca/Gecko.py:101183113 #: ../src/orca/Gecko.py:102 39 ../src/orca/Gecko.py:103603108 #: ../src/orca/Gecko.py:8960 ../src/orca/Gecko.py:9028 3109 #: ../src/orca/Gecko.py:9142 ../src/orca/Gecko.py:9224 3110 #: ../src/orca/Gecko.py:9367 ../src/orca/Gecko.py:9510 3111 #: ../src/orca/Gecko.py:9692 ../src/orca/Gecko.py:9838 3112 #: ../src/orca/Gecko.py:9980 ../src/orca/Gecko.py:10122 3113 #: ../src/orca/Gecko.py:10243 ../src/orca/Gecko.py:10364 3114 3114 msgid "Wrapping to bottom." 3115 3115 msgstr "След началото - от края." … … 3118 3118 #. by heading (e.g., <h1>). 3119 3119 #. 3120 #: ../src/orca/Gecko.py:89 67 ../src/orca/Gecko.py:89913120 #: ../src/orca/Gecko.py:8971 ../src/orca/Gecko.py:8995 3121 3121 msgid "No more headings." 3122 3122 msgstr "Няма повече заглавия." … … 3128 3128 #. to inform the user when this is taking place. 3129 3129 #. 3130 #: ../src/orca/Gecko.py:898 0 ../src/orca/Gecko.py:90663131 #: ../src/orca/Gecko.py:916 3 ../src/orca/Gecko.py:92803132 #: ../src/orca/Gecko.py:943 1 ../src/orca/Gecko.py:95963133 #: ../src/orca/Gecko.py:97 58 ../src/orca/Gecko.py:99003134 #: ../src/orca/Gecko.py:1004 3 ../src/orca/Gecko.py:101893135 #: ../src/orca/Gecko.py:10 297 ../src/orca/Gecko.py:104103136 #: ../src/orca/Gecko.py:107 16 ../src/orca/Gecko.py:107573130 #: ../src/orca/Gecko.py:8984 ../src/orca/Gecko.py:9070 3131 #: ../src/orca/Gecko.py:9167 ../src/orca/Gecko.py:9284 3132 #: ../src/orca/Gecko.py:9435 ../src/orca/Gecko.py:9600 3133 #: ../src/orca/Gecko.py:9762 ../src/orca/Gecko.py:9904 3134 #: ../src/orca/Gecko.py:10047 ../src/orca/Gecko.py:10193 3135 #: ../src/orca/Gecko.py:10301 ../src/orca/Gecko.py:10414 3136 #: ../src/orca/Gecko.py:10720 ../src/orca/Gecko.py:10761 3137 3137 msgid "Wrapping to top." 3138 3138 msgstr "След края - от началото." … … 3141 3141 #. by heading (e.g., <h1>). 3142 3142 #. 3143 #: ../src/orca/Gecko.py:903 5 ../src/orca/Gecko.py:90773143 #: ../src/orca/Gecko.py:9039 ../src/orca/Gecko.py:9081 3144 3144 #, python-format 3145 3145 msgid "No more headings at level %d." … … 3150 3150 #. text, such as a paragraph, a list, a table, etc. 3151 3151 #. 3152 #: ../src/orca/Gecko.py:915 0 ../src/orca/Gecko.py:91753152 #: ../src/orca/Gecko.py:9154 ../src/orca/Gecko.py:9179 3153 3153 msgid "No more large objects." 3154 3154 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 3163 3163 #. role landmark. This is an that one was not found. 3164 3164 #. 3165 #: ../src/orca/Gecko.py:923 4 ../src/orca/Gecko.py:92913165 #: ../src/orca/Gecko.py:9238 ../src/orca/Gecko.py:9295 3166 3166 #, fuzzy 3167 3167 msgid "No landmark found." … … 3173 3173 #. that's inside another list). 3174 3174 #. 3175 #: ../src/orca/Gecko.py:95 29 ../src/orca/Gecko.py:96193175 #: ../src/orca/Gecko.py:9533 ../src/orca/Gecko.py:9623 3176 3176 #, python-format 3177 3177 msgid "Nesting level %d" … … 3181 3181 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. 3182 3182 #. 3183 #: ../src/orca/Gecko.py:95 38 ../src/orca/Gecko.py:96283183 #: ../src/orca/Gecko.py:9542 ../src/orca/Gecko.py:9632 3184 3184 msgid "No more lists." 3185 3185 msgstr "Няма повече списъци." … … 3189 3189 #. bulleted/numbered list item. 3190 3190 #. 3191 #: ../src/orca/Gecko.py:9 698 ../src/orca/Gecko.py:97683191 #: ../src/orca/Gecko.py:9702 ../src/orca/Gecko.py:9772 3192 3192 msgid "No more list items." 3193 3193 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 3196 3196 #. moving from link to link. 3197 3197 #. 3198 #: ../src/orca/Gecko.py:984 5 ../src/orca/Gecko.py:99113198 #: ../src/orca/Gecko.py:9849 ../src/orca/Gecko.py:9915 3199 3199 msgid "No more unvisited links." 3200 3200 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 3203 3203 #. moving from link to link. 3204 3204 #. 3205 #: ../src/orca/Gecko.py:99 87 ../src/orca/Gecko.py:100543205 #: ../src/orca/Gecko.py:9991 ../src/orca/Gecko.py:10058 3206 3206 msgid "No more visited links." 3207 3207 msgstr "Няма повече посетени връзки." … … 3210 3210 #. moving from blockquote to blockquote. 3211 3211 #. 3212 #: ../src/orca/Gecko.py:101 27 ../src/orca/Gecko.py:101983212 #: ../src/orca/Gecko.py:10131 ../src/orca/Gecko.py:10202 3213 3213 msgid "No more blockquotes." 3214 3214 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 3217 3217 #. moving from form field to form field. 3218 3218 #. 3219 #: ../src/orca/Gecko.py:102 58 ../src/orca/Gecko.py:103173219 #: ../src/orca/Gecko.py:10262 ../src/orca/Gecko.py:10321 3220 3220 msgid "No more form fields." 3221 3221 msgstr "Няма повече полета във формуляра." … … 3224 3224 #. a cell in a table. 3225 3225 #. 3226 #: ../src/orca/Gecko.py:1034 43226 #: ../src/orca/Gecko.py:10348 3227 3227 #, python-format 3228 3228 msgid "Row %d, column %d." … … 3234 3234 #. one table cell occupies more than one row and/or column. 3235 3235 #. 3236 #: ../src/orca/Gecko.py:1037 5 ../src/orca/Gecko.py:104253236 #: ../src/orca/Gecko.py:10379 ../src/orca/Gecko.py:10429 3237 3237 msgid "Non-uniform" 3238 3238 msgstr "нееднородна" … … 3240 3240 #. Translators: this represents the number of rows in an HTML table. 3241 3241 #. 3242 #: ../src/orca/Gecko.py:1038 0 ../src/orca/Gecko.py:104303242 #: ../src/orca/Gecko.py:10384 ../src/orca/Gecko.py:10434 3243 3243 #, python-format 3244 3244 msgid "Table with %d row" … … 3249 3249 #. Translators: this represents the number of cols in an HTML table. 3250 3250 #. 3251 #: ../src/orca/Gecko.py:1038 5 ../src/orca/Gecko.py:104353251 #: ../src/orca/Gecko.py:10389 ../src/orca/Gecko.py:10439 3252 3252 #, python-format 3253 3253 msgid "%d column" … … 3259 3259 #. moving from table to table. 3260 3260 #. 3261 #: ../src/orca/Gecko.py:10 397 ../src/orca/Gecko.py:104463261 #: ../src/orca/Gecko.py:10401 ../src/orca/Gecko.py:10450 3262 3262 msgid "No more tables." 3263 3263 msgstr "Няма повече таблици." … … 3266 3266 #. moving from table cell to table cell. 3267 3267 #. 3268 #: ../src/orca/Gecko.py:1049 23268 #: ../src/orca/Gecko.py:10496 3269 3269 msgid "Beginning of row." 3270 3270 msgstr "Начало на ред." … … 3273 3273 #. moving from table cell to table cell. 3274 3274 #. 3275 #: ../src/orca/Gecko.py:10 497 ../src/orca/Gecko.py:105523276 #: ../src/orca/Gecko.py:1060 3 ../src/orca/Gecko.py:106583277 #: ../src/orca/Gecko.py:1067 5 ../src/orca/Gecko.py:106953275 #: ../src/orca/Gecko.py:10501 ../src/orca/Gecko.py:10556 3276 #: ../src/orca/Gecko.py:10607 ../src/orca/Gecko.py:10662 3277 #: ../src/orca/Gecko.py:10679 ../src/orca/Gecko.py:10699 3278 3278 msgid "Not in a table." 3279 3279 msgstr "Не е в таблица." … … 3282 3282 #. moving from table cell to table cell. 3283 3283 #. 3284 #: ../src/orca/Gecko.py:105 473284 #: ../src/orca/Gecko.py:10551 3285 3285 msgid "End of row." 3286 3286 msgstr "Край на ред." … … 3289 3289 #. moving from table cell to table cell. 3290 3290 #. 3291 #: ../src/orca/Gecko.py:10 5983291 #: ../src/orca/Gecko.py:10602 3292 3292 msgid "Top of column." 3293 3293 msgstr "Начало на колона." … … 3296 3296 #. moving from table cell to table cell. 3297 3297 #. 3298 #: ../src/orca/Gecko.py:1065 33298 #: ../src/orca/Gecko.py:10657 3299 3299 msgid "Bottom of column." 3300 3300 msgstr "Край на колона." … … 3304 3304 #. that are updated without having to refresh the entire page. 3305 3305 #. 3306 #: ../src/orca/Gecko.py:107 36 ../src/orca/Gecko.py:107753306 #: ../src/orca/Gecko.py:10740 ../src/orca/Gecko.py:10779 3307 3307 #, fuzzy 3308 3308 msgid "No more live regions." … … 3312 3312 #. support has been turned off. 3313 3313 #. 3314 #: ../src/orca/Gecko.py:1078 4 ../src/orca/Gecko.py:107943315 #: ../src/orca/Gecko.py:108 18 ../src/orca/Gecko.py:108283314 #: ../src/orca/Gecko.py:10788 ../src/orca/Gecko.py:10798 3315 #: ../src/orca/Gecko.py:10822 ../src/orca/Gecko.py:10832 3316 3316 msgid "Live region support is off" 3317 3317 msgstr "" … … 3320 3320 #. are being monitored. 3321 3321 #. 3322 #: ../src/orca/Gecko.py:1080 23322 #: ../src/orca/Gecko.py:10806 3323 3323 msgid "Live regions monitoring on" 3324 3324 msgstr "" 3325 3325 3326 #: ../src/orca/Gecko.py:108 093326 #: ../src/orca/Gecko.py:10813 3327 3327 msgid "Live regions monitoring off" 3328 3328 msgstr "" … … 3335 3335 #. Orca mode. 3336 3336 #. 3337 #: ../src/orca/Gecko.py:108 463337 #: ../src/orca/Gecko.py:10850 3338 3338 msgid "Gecko is controlling the caret." 3339 3339 msgstr "Gecko управлява курсора." … … 3346 3346 #. Orca mode. 3347 3347 #. 3348 #: ../src/orca/Gecko.py:108 583348 #: ../src/orca/Gecko.py:10862 3349 3349 msgid "Orca is controlling the caret." 3350 3350 msgstr "Orca управлява курсора." … … 3360 3360 #. It should be a brief informative message. 3361 3361 #. 3362 #: ../src/orca/Gecko.py:1088 23362 #: ../src/orca/Gecko.py:10886 3363 3363 msgid "Structural navigation keys on." 3364 3364 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени." … … 3374 3374 #. It should be a brief informative message. 3375 3375 #. 3376 #: ../src/orca/Gecko.py:1089 43376 #: ../src/orca/Gecko.py:10898 3377 3377 msgid "Structural navigation keys off." 3378 3378 msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)