Changeset 1479
- Timestamp:
- May 8, 2008, 6:02:27 PM (18 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 1 edited
- 1 copied
-
gnome-2-22/gnome-volume-manager.gnome-2-22.bg.po (copied) (copied from gnome/trunk/gnome-volume-manager.trunk.bg.po ) (32 diffs)
-
trunk/gnome-volume-manager.trunk.bg.po (modified) (32 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/gnome-volume-manager.gnome-2-22.bg.po
r1478 r1479 1 1 # Bulgarian translation of gnome-volume-manager po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 6 # Yavor Doganov <yavor@ doganov.org>, 2007.6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008. 7 7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. 8 8 # … … 10 10 msgid "" 11 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: gnome-volume-manager trunk\n"12 "Project-Id-Version: gnome-volume-manager gnome-2-22\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 200 7-09-20 08:08+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 200 7-09-20 08:08+0300\n"16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@ doganov.org>\n"14 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 18:00+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 18:00+0300\n" 16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 18 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 61 61 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 62 62 msgid "Action to take when a camera is plugged in." 63 msgstr "Действие при свързване на фотоапарат "63 msgstr "Действие при свързване на фотоапарат." 64 64 65 65 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9 66 66 msgid "Action to take when a device containing photos is encountered." 67 msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки "67 msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки." 68 68 69 69 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10 … … 71 71 msgstr "" 72 72 "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за " 73 "автоматично стартиране "73 "автоматично стартиране." 74 74 75 75 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11 76 76 msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered." 77 msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни "77 msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни." 78 78 79 79 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12 80 80 msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered." 81 msgstr "Действие при включването на iPod със снимки "81 msgstr "Действие при включването на iPod със снимки." 82 82 83 83 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13 … … 111 111 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20 112 112 msgid "Command to run when a Palm is connected." 113 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm "113 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm." 114 114 115 115 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21 … … 180 180 181 181 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36 182 msgid "Command to use when launching the file manager." 183 msgstr "Команда при стартиране на файловия мениджър." 184 185 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37 182 186 msgid "DVD play command" 183 187 msgstr "Команда за гледане на DVD" 184 188 185 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 7189 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38 186 190 msgid "Data CD burn command" 187 191 msgstr "Команда за запис на дискове с данни" 188 192 189 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38 193 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39 194 msgid "File Manager command" 195 msgstr "Команда за файлов мениджър" 196 197 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40 190 198 msgid "Low Disk Space notification threshold" 191 199 msgstr "Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство" 192 200 193 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 39201 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41 194 202 msgid "Open nautilus on removeable media insert." 195 msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители "196 197 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 0203 msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители." 204 205 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42 198 206 msgid "Perform autoopen" 199 207 msgstr "Изпълнение на автоматично отваряне" 200 208 201 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 1209 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43 202 210 msgid "Perform autorun" 203 211 msgstr "Изпълнение на автоматично стартиране" 204 212 205 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 2213 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44 206 214 msgid "Photo management command" 207 215 msgstr "Команда за управление на фотоапарати" 208 216 209 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 3217 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45 210 218 msgid "Play inserted audio CD's" 211 219 msgstr "Слушане на поставения аудио диск" 212 220 213 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 4221 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46 214 222 msgid "Play inserted video DVDs" 215 223 msgstr "Гледане на поставения видео DVD" 216 224 217 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 5225 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47 218 226 msgid "Play inserted video VCDs" 219 227 msgstr "Гледане на поставения видео VCD" 220 228 221 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 6229 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48 222 230 msgid "Run Palm-sync program" 223 231 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm" 224 232 225 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 7233 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49 226 234 msgid "Run PocketPC-sync program" 227 235 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC." 228 236 229 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 48237 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50 230 238 msgid "Run a program to burn CDs/DVDs" 231 239 msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD" 232 240 233 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 49241 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51 234 242 msgid "Run iPod program" 235 243 msgstr "Стартиране на програма за iPod" 236 244 237 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 0245 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52 238 246 msgid "Run keyboard program" 239 247 msgstr "Стартиране на програма за клавиатура" 240 248 241 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 1249 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53 242 250 msgid "Run mouse program" 243 251 msgstr "Стартиране на програма за мишка" 244 252 245 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 2253 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54 246 254 msgid "Run photo management command" 247 255 msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати" 248 256 249 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 3257 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55 250 258 msgid "Run printer program" 251 259 msgstr "Стартиране на програма за принтер" 252 260 253 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 4261 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56 254 262 msgid "Run scanner program" 255 263 msgstr "Стартиране на програма за скенер" 256 264 257 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 5265 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57 258 266 msgid "Run tablet program" 259 267 msgstr "Стартиране на програма за таблет" 260 268 261 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 6269 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58 262 270 msgid "Run video editing program" 263 271 msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео" 264 272 265 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 7273 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59 266 274 msgid "Run webcam stream display program" 267 275 msgstr "Стартиране на програма за визуализация на поток от уеб камера" 268 276 269 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 58277 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60 270 278 msgid "" 271 279 "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based " … … 275 283 "допълнителното използвано пространство след последната проверка." 276 284 277 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 59285 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61 278 286 msgid "Threshold for notification of increased disk usage" 279 287 msgstr "Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска" 280 288 281 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 0289 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62 282 290 msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space." 283 291 msgstr "Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя." 284 292 285 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 1293 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63 286 294 msgid "VCD play command" 287 295 msgstr "Команда за гледане на VCD" 288 296 289 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 2297 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64 290 298 msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media." 291 299 msgstr "Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители." 292 300 293 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 3301 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65 294 302 msgid "" 295 303 "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') " … … 297 305 msgstr "" 298 306 "Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за " 299 "автоматично стартиране ) на току що монтирани носители."300 301 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 4307 "автоматично стартиране „autorun_path“) на току що монтирани носители." 308 309 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66 302 310 msgid "" 303 311 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " … … 307 315 "устройства, когато са свързани с компютъра." 308 316 309 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 5317 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67 310 318 msgid "" 311 319 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " … … 315 323 "когато те са поставени в компютъра." 316 324 317 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 6325 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68 318 326 msgid "" 319 327 "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run " … … 323 331 "„autopalmsync_command“." 324 332 325 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 7333 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69 326 334 msgid "" 327 335 "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run " … … 331 339 "„autopocketpc_command“." 332 340 333 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 68341 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70 334 342 msgid "" 335 343 "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 339 347 "някоя от командите за запис на дискове." 340 348 341 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 69349 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71 342 350 msgid "" 343 351 "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera " … … 347 355 "gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“." 348 356 349 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 0357 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72 350 358 msgid "" 351 359 "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager " … … 355 363 "стартира „autovideocam_command“." 356 364 357 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 1365 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73 358 366 msgid "" 359 367 "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run " … … 363 371 "„autokeyboard_command“." 364 372 365 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 2373 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74 366 374 msgid "" 367 375 "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run " … … 371 379 "„automouse_command“." 372 380 373 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 3381 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75 374 382 msgid "" 375 383 "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run " … … 379 387 "„autoprinter_command“." 380 388 381 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 4389 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76 382 390 msgid "" 383 391 "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run " … … 387 395 "„autoscanner_command“." 388 396 389 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 5397 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77 390 398 msgid "" 391 399 "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run " … … 395 403 "„autotablet_command“." 396 404 397 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 6405 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78 398 406 msgid "" 399 407 "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 403 411 "„autoplay_dvd_command“." 404 412 405 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 7413 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79 406 414 msgid "" 407 415 "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 411 419 "„autoplay_vcd_command“." 412 420 413 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 78421 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80 414 422 msgid "" 415 423 "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run " … … 419 427 "„autowebcam_command“." 420 428 421 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 79429 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81 422 430 msgid "" 423 431 "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 427 435 "„autoplay_cda_command“." 428 436 429 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 0437 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82 430 438 msgid "" 431 439 "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run " … … 435 443 "„autoipod_command“." 436 444 437 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 1445 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83 438 446 msgid "iPod sync command" 439 447 msgstr "Команда за синхронизиране на iPod" 440 448 441 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 2449 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84 442 450 msgid "keyboard command" 443 451 msgstr "команда за клавиатура" 444 452 445 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 3453 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85 446 454 msgid "mouse command" 447 455 msgstr "команда за мишка" 448 456 449 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 4457 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86 450 458 msgid "palm sync command" 451 459 msgstr "Команда за синхронизиране на Palm" 452 460 453 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 5461 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87 454 462 msgid "printer command" 455 463 msgstr "Команда за печат" 456 464 457 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 6465 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88 458 466 msgid "scanner command" 459 467 msgstr "команда за скенер" 460 468 461 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 7469 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89 462 470 msgid "tablet command" 463 471 msgstr "Команда за таблет" 464 472 465 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 88473 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90 466 474 msgid "video camera command" 467 475 msgstr "команда за видео камера" 468 476 469 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 89477 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91 470 478 msgid "web camera command" 471 479 msgstr "команда за уеб камера" … … 553 561 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17 554 562 msgid "Auto-_open files on new drives and media" 555 msgstr "Автоматично отваряне на файлове нови устройства и носители"563 msgstr "Автоматично _отваряне на файлове нови устройства и носители" 556 564 557 565 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18 … … 569 577 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21 570 578 msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected" 571 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер ."579 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер" 572 580 573 581 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22 574 582 msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected" 575 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет ."583 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет" 576 584 577 585 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23 … … 588 596 589 597 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26 598 msgid "Co_mmand:" 599 msgstr "_Команда:" 600 601 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27 602 msgid "Comma_nd:" 603 msgstr "Ко_манда:" 604 605 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:28 590 606 msgid "Comman_d:" 591 607 msgstr "Коман_да:" 592 608 593 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 7609 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29 594 610 msgid "Command for A_udio CDs:" 595 611 msgstr "Команда за CD-та с _аудио" 596 612 597 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 28613 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30 598 614 msgid "Command for _Data CDs: " 599 615 msgstr "Команда за CD-та с да_нни" 600 616 601 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 29617 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31 602 618 msgid "Drives and Media Preferences" 603 619 msgstr "Настройки на устройствата и носителите" 604 620 605 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30 621 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32 622 msgid "E_dit video when connected" 623 msgstr "О_бработка на видео при свързване" 624 625 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33 606 626 msgid "Input Devices" 607 627 msgstr "Входящи устройства" 608 628 609 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 1629 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34 610 630 msgid "Mount removable media when _inserted" 611 msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители"612 613 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 2631 msgstr "Автоматично монтиране на _преносимите носители" 632 633 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35 614 634 msgid "Multimedia" 615 635 msgstr "Мултимедия" 616 636 617 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 3637 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36 618 638 msgid "PDAs" 619 639 msgstr "Цифрови помощници" 620 640 621 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 4641 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37 622 642 msgid "Play _audio CD discs when inserted" 623 643 msgstr "Слушане на _аудио дисковете след поставянето им" 624 644 625 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 5645 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38 626 646 msgid "Play _music files when connected" 627 647 msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване" 628 648 629 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 6649 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39 630 650 msgid "Play _video DVD discs when inserted" 631 651 msgstr "_Гледане на DVD-та след поставянето им" 632 652 633 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 37653 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40 634 654 msgid "Printers & Scanners" 635 655 msgstr "Принтери и скенери" 636 656 637 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 38657 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41 638 658 msgid "Removable Drives and Media Preferences" 639 659 msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители" 640 660 641 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 39661 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42 642 662 msgid "Select program to burn audio CDs" 643 663 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио" 644 664 645 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 0665 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43 646 666 msgid "Select program to burn data CDs" 647 667 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни" 648 668 649 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 1669 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44 650 670 msgid "Select program to edit videos" 651 671 msgstr "Избор на програма за обработка на видео" 652 672 653 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 2673 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45 654 674 msgid "Select program to import photos" 655 675 msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки" 656 676 657 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 3677 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46 658 678 msgid "Select program to play DVDs" 659 679 msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та" 660 680 661 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 4681 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47 662 682 msgid "Select program to play audio CDs" 663 683 msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио" 664 684 665 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 5685 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48 666 686 msgid "Select program to play music files" 667 687 msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове" 668 688 669 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 6689 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49 670 690 msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in" 671 691 msgstr "Избор на програма при свързването на клавиатура" 672 692 673 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 47693 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50 674 694 msgid "Select program to run when a mouse is plugged in" 675 695 msgstr "Избор на програма при свързването на мишка" 676 696 677 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 48697 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51 678 698 msgid "Select program to run when a printer is plugged in" 679 699 msgstr "Избор на програма при свързването на принтер" 680 700 681 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 49701 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52 682 702 msgid "Select program to run when a scanner is plugged in" 683 703 msgstr "Избор на програма при свързването на скенер" 684 704 685 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 0705 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53 686 706 msgid "Select program to run when a tablet is plugged in" 687 707 msgstr "Избор на програма при свързването на таблет" 688 708 689 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 1709 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54 690 710 msgid "Select program to sync Palm devices" 691 711 msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm" 692 712 693 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 2713 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55 694 714 msgid "Storage" 695 715 msgstr "Носители" 696 716 697 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 3698 msgid "Sync Poc ketP_C devices when connected"699 msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързване то"700 701 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 4717 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56 718 msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected" 719 msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързване" 720 721 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:57 702 722 msgid "Sync _Palm™ devices when connected" 703 723 msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им" 704 724 705 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 5725 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:58 706 726 msgid "_Auto-run programs on new drives and media" 707 msgstr " Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители"708 709 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 6727 msgstr "_Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители" 728 729 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:59 710 730 msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted" 711 731 msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск" 712 732 713 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:57 714 msgid "_Command:" 715 msgstr "_Команда:" 716 717 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:58 733 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:60 718 734 msgid "_Edit video when connected" 719 735 msgstr "_Обработка на видео при свързване на видео камера" 720 736 721 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 59737 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:61 722 738 msgid "_Import digital photographs when connected" 723 739 msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат" 724 740 725 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:6 0741 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:62 726 742 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged" 727 743 msgstr "Автоматично _монтиране на преносимите устройства" 728 744 729 #: ../src/manager.c:22 1 ../src/manager.c:226 ../src/manager.c:231730 #: ../src/manager.c:2 36 ../src/manager.c:242 ../src/manager.c:248731 #: ../src/manager.c:25 4 ../src/manager.c:260745 #: ../src/manager.c:225 ../src/manager.c:230 ../src/manager.c:235 746 #: ../src/manager.c:240 ../src/manager.c:246 ../src/manager.c:252 747 #: ../src/manager.c:258 ../src/manager.c:264 732 748 msgid "Ig_nore" 733 749 msgstr "_Игнориране" 734 750 735 #: ../src/manager.c:22 2751 #: ../src/manager.c:226 736 752 msgid "_Allow Auto-Run" 737 753 msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране" 738 754 739 #: ../src/manager.c:2 27755 #: ../src/manager.c:231 740 756 msgid "_Open" 741 757 msgstr "_Отваряне" 742 758 743 #: ../src/manager.c:23 2 ../src/manager.c:238 ../src/manager.c:243759 #: ../src/manager.c:236 ../src/manager.c:242 ../src/manager.c:247 744 760 msgid "Import _Photos" 745 761 msgstr "Внасяне на _снимки" 746 762 747 #: ../src/manager.c:2 37763 #: ../src/manager.c:241 748 764 msgid "_Open Folder" 749 765 msgstr "_Отваряне на папка" 750 766 751 #: ../src/manager.c:24 4767 #: ../src/manager.c:248 752 768 msgid "Manage _Music" 753 769 msgstr "Управление на _музика" 754 770 755 #: ../src/manager.c:2 49771 #: ../src/manager.c:253 756 772 msgid "_Browse Files" 757 773 msgstr "_Разглеждане на файлове" 758 774 759 #: ../src/manager.c:25 0775 #: ../src/manager.c:254 760 776 msgid "_Play CD" 761 777 msgstr "_Слушане на диск" 762 778 763 #: ../src/manager.c:25 5779 #: ../src/manager.c:259 764 780 msgid "Make _Audio CD" 765 781 msgstr "Създаване на _аудио диск" 766 782 767 #: ../src/manager.c:2 56783 #: ../src/manager.c:260 768 784 msgid "Make _Data CD" 769 785 msgstr "Създаване на _диск с данни" 770 786 771 #: ../src/manager.c:26 1787 #: ../src/manager.c:265 772 788 msgid "Make _DVD" 773 789 msgstr "Създаване _на DVD" 774 790 775 #: ../src/manager.c:31 4791 #: ../src/manager.c:318 776 792 msgid "Auto-Run Confirmation" 777 793 msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране" 778 794 779 #: ../src/manager.c:31 5795 #: ../src/manager.c:319 780 796 msgid "Auto-run capability detected." 781 797 msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране." 782 798 783 #: ../src/manager.c:3 16799 #: ../src/manager.c:320 784 800 msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?" 785 801 msgstr "Да се стартира ли <b>„${0}“</b>?" 786 802 787 #: ../src/manager.c:32 1803 #: ../src/manager.c:325 788 804 msgid "Auto-Open Confirmation" 789 805 msgstr "Потвърждение на автоматично отваряне" 790 806 791 #: ../src/manager.c:32 2807 #: ../src/manager.c:326 792 808 msgid "Auto-Open capability detected." 793 809 msgstr "Засечена е възможност за автоматично отваряне." 794 810 795 #: ../src/manager.c:32 3811 #: ../src/manager.c:327 796 812 msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?" 797 813 msgstr "Желаете ли да отворите <b>„${0}“</b>?" 798 814 799 #: ../src/manager.c:3 28 ../src/manager.c:335815 #: ../src/manager.c:332 ../src/manager.c:339 800 816 msgid "Camera Import" 801 817 msgstr "Внасяне от камера" 802 818 803 #: ../src/manager.c:3 29 ../src/manager.c:336819 #: ../src/manager.c:333 ../src/manager.c:340 804 820 msgid "A camera has been detected." 805 821 msgstr "Засечен е фотоапарат." 806 822 807 #: ../src/manager.c:33 0 ../src/manager.c:337823 #: ../src/manager.c:334 ../src/manager.c:341 808 824 msgid "" 809 825 "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your " … … 812 828 "На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?" 813 829 814 #: ../src/manager.c:33 1 ../src/manager.c:338 ../src/manager.c:345815 #: ../src/manager.c:35 2 ../src/manager.c:359830 #: ../src/manager.c:335 ../src/manager.c:342 ../src/manager.c:349 831 #: ../src/manager.c:356 ../src/manager.c:363 816 832 msgid "_Always perform this action" 817 833 msgstr "_Винаги да се извършва това действие" 818 834 819 #: ../src/manager.c:34 2835 #: ../src/manager.c:346 820 836 msgid "Photo Import" 821 837 msgstr "Внасяне на снимки" 822 838 823 #: ../src/manager.c:34 3839 #: ../src/manager.c:347 824 840 msgid "A photo card has been detected." 825 841 msgstr "Засечена е карта със снимки." 826 842 827 #: ../src/manager.c:34 4843 #: ../src/manager.c:348 828 844 msgid "" 829 845 "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your " … … 831 847 msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?" 832 848 833 #: ../src/manager.c:3 49849 #: ../src/manager.c:353 834 850 msgid "Photos and Music" 835 851 msgstr "Снимки и музика" 836 852 837 #: ../src/manager.c:35 0853 #: ../src/manager.c:354 838 854 msgid "Photos were found on your music device." 839 855 msgstr "Бяха открити снимки на вашето музикално устройство." 840 856 841 #: ../src/manager.c:35 1857 #: ../src/manager.c:355 842 858 msgid "Would you like to import the photos or manage its music?" 843 859 msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?" 844 860 845 #: ../src/manager.c:3 56861 #: ../src/manager.c:360 846 862 msgid "Mixed Audio and Data CD" 847 863 msgstr "Диск с данни и аудио" 848 864 849 #: ../src/manager.c:3 57865 #: ../src/manager.c:361 850 866 msgid "The CD in the drive contains both music and files." 851 867 msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове." 852 868 853 #: ../src/manager.c:3 58869 #: ../src/manager.c:362 854 870 msgid "Would you like to listen to music or browse the files?" 855 871 msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?" 856 872 857 #: ../src/manager.c:36 3873 #: ../src/manager.c:367 858 874 msgid "Blank CD Inserted" 859 875 msgstr "Поставен е празно CD" 860 876 861 #: ../src/manager.c:36 4 ../src/manager.c:371877 #: ../src/manager.c:368 ../src/manager.c:375 862 878 msgid "You have inserted a blank disc." 863 879 msgstr "Поставили сте празен диск." 864 880 865 #: ../src/manager.c:36 5 ../src/manager.c:372881 #: ../src/manager.c:369 ../src/manager.c:376 866 882 msgid "What would you like to do?" 867 883 msgstr "Какво искате да направите?" 868 884 869 #: ../src/manager.c:37 0885 #: ../src/manager.c:374 870 886 msgid "Blank DVD Inserted" 871 887 msgstr "Поставено е празно DVD" 872 888 873 #: ../src/manager.c:35 66889 #: ../src/manager.c:3596 874 890 #, c-format 875 msgid "%d%% of the disk space on %s is in use" 876 msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на %s." 877 878 #: ../src/manager.c:3569 891 msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use" 892 msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на основния дял" 893 894 #: ../src/manager.c:3598 895 #, c-format 896 msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" 897 msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на „%s“" 898 899 #: ../src/manager.c:3603 ../src/manager.c:3605 879 900 msgid "Low Disk Space" 880 901 msgstr "Пространството на диска е малко" 881 902 882 #: ../src/manager.c:3 690903 #: ../src/manager.c:3987 883 904 msgid "Print version and exit" 884 905 msgstr "Изписване на версията и излизане" 885 906 886 #: ../src/manager.c:3 692907 #: ../src/manager.c:3989 887 908 msgid "Run as a daemon" 888 msgstr "Стартиране като услуга ( daemon)"889 890 #: ../src/manager.c:3 694909 msgstr "Стартиране като услуга (демон)" 910 911 #: ../src/manager.c:3991 891 912 msgid "Don't run as a daemon" 892 msgstr "Да не се стартира като услуга ( daemon)"893 894 #: ../src/manager.c:3 696913 msgstr "Да не се стартира като услуга (демон)" 914 915 #: ../src/manager.c:3993 895 916 msgid "Run in secret mode" 896 917 msgstr "Стартиране в таен режим" 897 918 898 #: ../src/manager.c: 3728919 #: ../src/manager.c:4027 899 920 #, c-format 900 921 msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n" 901 922 msgstr "Непознат аргумент --daemon: %s\n" 902 923 903 #: ../src/properties.c:3 18924 #: ../src/properties.c:324 904 925 msgid "Could not load the main interface" 905 926 msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден" 906 927 907 #: ../src/properties.c:32 0928 #: ../src/properties.c:326 908 929 msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed" 909 930 msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно" 910 931 911 #: ../src/properties.c:4 79932 #: ../src/properties.c:485 912 933 #, c-format 913 934 msgid "" … … 918 939 "%s" 919 940 920 #: ../src/properties.c:51 0941 #: ../src/properties.c:516 921 942 msgid "Volume management not supported" 922 943 msgstr "Управлението на носители не се поддържа" 923 944 924 #: ../src/properties.c:51 2945 #: ../src/properties.c:518 925 946 msgid "" 926 947 "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the " … … 928 949 msgstr "" 929 950 "Необходима е услугата „hald“, но в момента тя не е стартирана. Активирайте " 930 "услугата и стартирайте отново т ози аплет или се свържете с вашия системен"931 " администратор."951 "услугата и стартирайте отново тази програма, или се свържете с вашия " 952 "системен администратор." -
gnome/trunk/gnome-volume-manager.trunk.bg.po
r1326 r1479 1 1 # Bulgarian translation of gnome-volume-manager po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 6 # Yavor Doganov <yavor@ doganov.org>, 2007.6 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008. 7 7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. 8 8 # … … 12 12 "Project-Id-Version: gnome-volume-manager trunk\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 200 7-09-20 08:08+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 200 7-09-20 08:08+0300\n"16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@ doganov.org>\n"14 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 18:00+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 18:00+0300\n" 16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 18 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 61 61 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 62 62 msgid "Action to take when a camera is plugged in." 63 msgstr "Действие при свързване на фотоапарат "63 msgstr "Действие при свързване на фотоапарат." 64 64 65 65 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9 66 66 msgid "Action to take when a device containing photos is encountered." 67 msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки "67 msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки." 68 68 69 69 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10 … … 71 71 msgstr "" 72 72 "Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за " 73 "автоматично стартиране "73 "автоматично стартиране." 74 74 75 75 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11 76 76 msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered." 77 msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни "77 msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни." 78 78 79 79 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12 80 80 msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered." 81 msgstr "Действие при включването на iPod със снимки "81 msgstr "Действие при включването на iPod със снимки." 82 82 83 83 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13 … … 111 111 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20 112 112 msgid "Command to run when a Palm is connected." 113 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm "113 msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm." 114 114 115 115 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21 … … 180 180 181 181 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36 182 msgid "Command to use when launching the file manager." 183 msgstr "Команда при стартиране на файловия мениджър." 184 185 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37 182 186 msgid "DVD play command" 183 187 msgstr "Команда за гледане на DVD" 184 188 185 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3 7189 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38 186 190 msgid "Data CD burn command" 187 191 msgstr "Команда за запис на дискове с данни" 188 192 189 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38 193 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39 194 msgid "File Manager command" 195 msgstr "Команда за файлов мениджър" 196 197 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40 190 198 msgid "Low Disk Space notification threshold" 191 199 msgstr "Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство" 192 200 193 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 39201 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41 194 202 msgid "Open nautilus on removeable media insert." 195 msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители "196 197 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 0203 msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители." 204 205 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42 198 206 msgid "Perform autoopen" 199 207 msgstr "Изпълнение на автоматично отваряне" 200 208 201 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 1209 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43 202 210 msgid "Perform autorun" 203 211 msgstr "Изпълнение на автоматично стартиране" 204 212 205 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 2213 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44 206 214 msgid "Photo management command" 207 215 msgstr "Команда за управление на фотоапарати" 208 216 209 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 3217 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45 210 218 msgid "Play inserted audio CD's" 211 219 msgstr "Слушане на поставения аудио диск" 212 220 213 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 4221 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46 214 222 msgid "Play inserted video DVDs" 215 223 msgstr "Гледане на поставения видео DVD" 216 224 217 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 5225 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47 218 226 msgid "Play inserted video VCDs" 219 227 msgstr "Гледане на поставения видео VCD" 220 228 221 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 6229 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48 222 230 msgid "Run Palm-sync program" 223 231 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm" 224 232 225 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4 7233 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49 226 234 msgid "Run PocketPC-sync program" 227 235 msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC." 228 236 229 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 48237 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50 230 238 msgid "Run a program to burn CDs/DVDs" 231 239 msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD" 232 240 233 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 49241 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51 234 242 msgid "Run iPod program" 235 243 msgstr "Стартиране на програма за iPod" 236 244 237 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 0245 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52 238 246 msgid "Run keyboard program" 239 247 msgstr "Стартиране на програма за клавиатура" 240 248 241 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 1249 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53 242 250 msgid "Run mouse program" 243 251 msgstr "Стартиране на програма за мишка" 244 252 245 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 2253 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54 246 254 msgid "Run photo management command" 247 255 msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати" 248 256 249 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 3257 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55 250 258 msgid "Run printer program" 251 259 msgstr "Стартиране на програма за принтер" 252 260 253 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 4261 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56 254 262 msgid "Run scanner program" 255 263 msgstr "Стартиране на програма за скенер" 256 264 257 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 5265 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57 258 266 msgid "Run tablet program" 259 267 msgstr "Стартиране на програма за таблет" 260 268 261 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 6269 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58 262 270 msgid "Run video editing program" 263 271 msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео" 264 272 265 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5 7273 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59 266 274 msgid "Run webcam stream display program" 267 275 msgstr "Стартиране на програма за визуализация на поток от уеб камера" 268 276 269 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 58277 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60 270 278 msgid "" 271 279 "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based " … … 275 283 "допълнителното използвано пространство след последната проверка." 276 284 277 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 59285 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61 278 286 msgid "Threshold for notification of increased disk usage" 279 287 msgstr "Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска" 280 288 281 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 0289 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62 282 290 msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space." 283 291 msgstr "Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя." 284 292 285 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 1293 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63 286 294 msgid "VCD play command" 287 295 msgstr "Команда за гледане на VCD" 288 296 289 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 2297 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64 290 298 msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media." 291 299 msgstr "Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители." 292 300 293 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 3301 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65 294 302 msgid "" 295 303 "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') " … … 297 305 msgstr "" 298 306 "Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за " 299 "автоматично стартиране ) на току що монтирани носители."300 301 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 4307 "автоматично стартиране „autorun_path“) на току що монтирани носители." 308 309 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66 302 310 msgid "" 303 311 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " … … 307 315 "устройства, когато са свързани с компютъра." 308 316 309 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 5317 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67 310 318 msgid "" 311 319 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage " … … 315 323 "когато те са поставени в компютъра." 316 324 317 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 6325 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68 318 326 msgid "" 319 327 "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run " … … 323 331 "„autopalmsync_command“." 324 332 325 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6 7333 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69 326 334 msgid "" 327 335 "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run " … … 331 339 "„autopocketpc_command“." 332 340 333 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 68341 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70 334 342 msgid "" 335 343 "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 339 347 "някоя от командите за запис на дискове." 340 348 341 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 69349 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71 342 350 msgid "" 343 351 "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera " … … 347 355 "gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“." 348 356 349 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 0357 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72 350 358 msgid "" 351 359 "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager " … … 355 363 "стартира „autovideocam_command“." 356 364 357 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 1365 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73 358 366 msgid "" 359 367 "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run " … … 363 371 "„autokeyboard_command“." 364 372 365 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 2373 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74 366 374 msgid "" 367 375 "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run " … … 371 379 "„automouse_command“." 372 380 373 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 3381 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75 374 382 msgid "" 375 383 "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run " … … 379 387 "„autoprinter_command“." 380 388 381 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 4389 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76 382 390 msgid "" 383 391 "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run " … … 387 395 "„autoscanner_command“." 388 396 389 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 5397 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77 390 398 msgid "" 391 399 "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run " … … 395 403 "„autotablet_command“." 396 404 397 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 6405 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78 398 406 msgid "" 399 407 "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 403 411 "„autoplay_dvd_command“." 404 412 405 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7 7413 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79 406 414 msgid "" 407 415 "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 411 419 "„autoplay_vcd_command“." 412 420 413 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 78421 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80 414 422 msgid "" 415 423 "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run " … … 419 427 "„autowebcam_command“." 420 428 421 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 79429 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81 422 430 msgid "" 423 431 "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run " … … 427 435 "„autoplay_cda_command“." 428 436 429 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 0437 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82 430 438 msgid "" 431 439 "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run " … … 435 443 "„autoipod_command“." 436 444 437 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 1445 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83 438 446 msgid "iPod sync command" 439 447 msgstr "Команда за синхронизиране на iPod" 440 448 441 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 2449 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84 442 450 msgid "keyboard command" 443 451 msgstr "команда за клавиатура" 444 452 445 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 3453 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85 446 454 msgid "mouse command" 447 455 msgstr "команда за мишка" 448 456 449 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 4457 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86 450 458 msgid "palm sync command" 451 459 msgstr "Команда за синхронизиране на Palm" 452 460 453 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 5461 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87 454 462 msgid "printer command" 455 463 msgstr "Команда за печат" 456 464 457 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 6465 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88 458 466 msgid "scanner command" 459 467 msgstr "команда за скенер" 460 468 461 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8 7469 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89 462 470 msgid "tablet command" 463 471 msgstr "Команда за таблет" 464 472 465 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 88473 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90 466 474 msgid "video camera command" 467 475 msgstr "команда за видео камера" 468 476 469 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h: 89477 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91 470 478 msgid "web camera command" 471 479 msgstr "команда за уеб камера" … … 553 561 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17 554 562 msgid "Auto-_open files on new drives and media" 555 msgstr "Автоматично отваряне на файлове нови устройства и носители"563 msgstr "Автоматично _отваряне на файлове нови устройства и носители" 556 564 557 565 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18 … … 569 577 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21 570 578 msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected" 571 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер ."579 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер" 572 580 573 581 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22 574 582 msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected" 575 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет ."583 msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет" 576 584 577 585 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23 … … 588 596 589 597 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26 598 msgid "Co_mmand:" 599 msgstr "_Команда:" 600 601 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27 602 msgid "Comma_nd:" 603 msgstr "Ко_манда:" 604 605 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:28 590 606 msgid "Comman_d:" 591 607 msgstr "Коман_да:" 592 608 593 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2 7609 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29 594 610 msgid "Command for A_udio CDs:" 595 611 msgstr "Команда за CD-та с _аудио" 596 612 597 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 28613 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30 598 614 msgid "Command for _Data CDs: " 599 615 msgstr "Команда за CD-та с да_нни" 600 616 601 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 29617 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31 602 618 msgid "Drives and Media Preferences" 603 619 msgstr "Настройки на устройствата и носителите" 604 620 605 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30 621 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32 622 msgid "E_dit video when connected" 623 msgstr "О_бработка на видео при свързване" 624 625 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33 606 626 msgid "Input Devices" 607 627 msgstr "Входящи устройства" 608 628 609 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 1629 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34 610 630 msgid "Mount removable media when _inserted" 611 msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители"612 613 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 2631 msgstr "Автоматично монтиране на _преносимите носители" 632 633 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35 614 634 msgid "Multimedia" 615 635 msgstr "Мултимедия" 616 636 617 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 3637 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36 618 638 msgid "PDAs" 619 639 msgstr "Цифрови помощници" 620 640 621 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 4641 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37 622 642 msgid "Play _audio CD discs when inserted" 623 643 msgstr "Слушане на _аудио дисковете след поставянето им" 624 644 625 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 5645 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38 626 646 msgid "Play _music files when connected" 627 647 msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване" 628 648 629 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3 6649 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39 630 650 msgid "Play _video DVD discs when inserted" 631 651 msgstr "_Гледане на DVD-та след поставянето им" 632 652 633 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 37653 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40 634 654 msgid "Printers & Scanners" 635 655 msgstr "Принтери и скенери" 636 656 637 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 38657 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41 638 658 msgid "Removable Drives and Media Preferences" 639 659 msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители" 640 660 641 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 39661 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42 642 662 msgid "Select program to burn audio CDs" 643 663 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио" 644 664 645 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 0665 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43 646 666 msgid "Select program to burn data CDs" 647 667 msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни" 648 668 649 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 1669 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44 650 670 msgid "Select program to edit videos" 651 671 msgstr "Избор на програма за обработка на видео" 652 672 653 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 2673 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45 654 674 msgid "Select program to import photos" 655 675 msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки" 656 676 657 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 3677 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46 658 678 msgid "Select program to play DVDs" 659 679 msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та" 660 680 661 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 4681 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47 662 682 msgid "Select program to play audio CDs" 663 683 msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио" 664 684 665 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 5685 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48 666 686 msgid "Select program to play music files" 667 687 msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове" 668 688 669 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4 6689 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49 670 690 msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in" 671 691 msgstr "Избор на програма при свързването на клавиатура" 672 692 673 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 47693 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50 674 694 msgid "Select program to run when a mouse is plugged in" 675 695 msgstr "Избор на програма при свързването на мишка" 676 696 677 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 48697 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51 678 698 msgid "Select program to run when a printer is plugged in" 679 699 msgstr "Избор на програма при свързването на принтер" 680 700 681 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 49701 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:52 682 702 msgid "Select program to run when a scanner is plugged in" 683 703 msgstr "Избор на програма при свързването на скенер" 684 704 685 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 0705 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53 686 706 msgid "Select program to run when a tablet is plugged in" 687 707 msgstr "Избор на програма при свързването на таблет" 688 708 689 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 1709 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54 690 710 msgid "Select program to sync Palm devices" 691 711 msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm" 692 712 693 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 2713 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55 694 714 msgid "Storage" 695 715 msgstr "Носители" 696 716 697 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 3698 msgid "Sync Poc ketP_C devices when connected"699 msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързване то"700 701 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 4717 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56 718 msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected" 719 msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързване" 720 721 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:57 702 722 msgid "Sync _Palm™ devices when connected" 703 723 msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им" 704 724 705 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 5725 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:58 706 726 msgid "_Auto-run programs on new drives and media" 707 msgstr " Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители"708 709 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5 6727 msgstr "_Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители" 728 729 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:59 710 730 msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted" 711 731 msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск" 712 732 713 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:57 714 msgid "_Command:" 715 msgstr "_Команда:" 716 717 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:58 733 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:60 718 734 msgid "_Edit video when connected" 719 735 msgstr "_Обработка на видео при свързване на видео камера" 720 736 721 #: ../gnome-volume-properties.glade.h: 59737 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:61 722 738 msgid "_Import digital photographs when connected" 723 739 msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат" 724 740 725 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:6 0741 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:62 726 742 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged" 727 743 msgstr "Автоматично _монтиране на преносимите устройства" 728 744 729 #: ../src/manager.c:2 21 ../src/manager.c:226 ../src/manager.c:231730 #: ../src/manager.c:2 36 ../src/manager.c:242 ../src/manager.c:248731 #: ../src/manager.c:2 54 ../src/manager.c:260745 #: ../src/manager.c:264 ../src/manager.c:269 ../src/manager.c:274 746 #: ../src/manager.c:279 ../src/manager.c:285 ../src/manager.c:291 747 #: ../src/manager.c:297 ../src/manager.c:303 732 748 msgid "Ig_nore" 733 749 msgstr "_Игнориране" 734 750 735 #: ../src/manager.c:2 22751 #: ../src/manager.c:265 736 752 msgid "_Allow Auto-Run" 737 753 msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране" 738 754 739 #: ../src/manager.c:2 27755 #: ../src/manager.c:270 740 756 msgid "_Open" 741 757 msgstr "_Отваряне" 742 758 743 #: ../src/manager.c:2 32 ../src/manager.c:238 ../src/manager.c:243759 #: ../src/manager.c:275 ../src/manager.c:281 ../src/manager.c:286 744 760 msgid "Import _Photos" 745 761 msgstr "Внасяне на _снимки" 746 762 747 #: ../src/manager.c:2 37763 #: ../src/manager.c:280 748 764 msgid "_Open Folder" 749 765 msgstr "_Отваряне на папка" 750 766 751 #: ../src/manager.c:2 44767 #: ../src/manager.c:287 752 768 msgid "Manage _Music" 753 769 msgstr "Управление на _музика" 754 770 755 #: ../src/manager.c:2 49771 #: ../src/manager.c:292 756 772 msgid "_Browse Files" 757 773 msgstr "_Разглеждане на файлове" 758 774 759 #: ../src/manager.c:2 50775 #: ../src/manager.c:293 760 776 msgid "_Play CD" 761 777 msgstr "_Слушане на диск" 762 778 763 #: ../src/manager.c:2 55779 #: ../src/manager.c:298 764 780 msgid "Make _Audio CD" 765 781 msgstr "Създаване на _аудио диск" 766 782 767 #: ../src/manager.c:2 56783 #: ../src/manager.c:299 768 784 msgid "Make _Data CD" 769 785 msgstr "Създаване на _диск с данни" 770 786 771 #: ../src/manager.c: 261787 #: ../src/manager.c:304 772 788 msgid "Make _DVD" 773 789 msgstr "Създаване _на DVD" 774 790 775 #: ../src/manager.c:3 14791 #: ../src/manager.c:357 776 792 msgid "Auto-Run Confirmation" 777 793 msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране" 778 794 779 #: ../src/manager.c:3 15795 #: ../src/manager.c:358 780 796 msgid "Auto-run capability detected." 781 797 msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране." 782 798 783 #: ../src/manager.c:3 16799 #: ../src/manager.c:359 784 800 msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?" 785 801 msgstr "Да се стартира ли <b>„${0}“</b>?" 786 802 787 #: ../src/manager.c:3 21803 #: ../src/manager.c:364 788 804 msgid "Auto-Open Confirmation" 789 805 msgstr "Потвърждение на автоматично отваряне" 790 806 791 #: ../src/manager.c:3 22807 #: ../src/manager.c:365 792 808 msgid "Auto-Open capability detected." 793 809 msgstr "Засечена е възможност за автоматично отваряне." 794 810 795 #: ../src/manager.c:3 23811 #: ../src/manager.c:366 796 812 msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?" 797 813 msgstr "Желаете ли да отворите <b>„${0}“</b>?" 798 814 799 #: ../src/manager.c:3 28 ../src/manager.c:335815 #: ../src/manager.c:371 ../src/manager.c:378 800 816 msgid "Camera Import" 801 817 msgstr "Внасяне от камера" 802 818 803 #: ../src/manager.c:3 29 ../src/manager.c:336819 #: ../src/manager.c:372 ../src/manager.c:379 804 820 msgid "A camera has been detected." 805 821 msgstr "Засечен е фотоапарат." 806 822 807 #: ../src/manager.c:3 30 ../src/manager.c:337823 #: ../src/manager.c:373 ../src/manager.c:380 808 824 msgid "" 809 825 "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your " … … 812 828 "На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?" 813 829 814 #: ../src/manager.c:3 31 ../src/manager.c:338 ../src/manager.c:345815 #: ../src/manager.c:3 52 ../src/manager.c:359830 #: ../src/manager.c:374 ../src/manager.c:381 ../src/manager.c:388 831 #: ../src/manager.c:395 ../src/manager.c:402 816 832 msgid "_Always perform this action" 817 833 msgstr "_Винаги да се извършва това действие" 818 834 819 #: ../src/manager.c:3 42835 #: ../src/manager.c:385 820 836 msgid "Photo Import" 821 837 msgstr "Внасяне на снимки" 822 838 823 #: ../src/manager.c:3 43839 #: ../src/manager.c:386 824 840 msgid "A photo card has been detected." 825 841 msgstr "Засечена е карта със снимки." 826 842 827 #: ../src/manager.c:3 44843 #: ../src/manager.c:387 828 844 msgid "" 829 845 "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your " … … 831 847 msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?" 832 848 833 #: ../src/manager.c:3 49849 #: ../src/manager.c:392 834 850 msgid "Photos and Music" 835 851 msgstr "Снимки и музика" 836 852 837 #: ../src/manager.c:3 50853 #: ../src/manager.c:393 838 854 msgid "Photos were found on your music device." 839 855 msgstr "Бяха открити снимки на вашето музикално устройство." 840 856 841 #: ../src/manager.c:3 51857 #: ../src/manager.c:394 842 858 msgid "Would you like to import the photos or manage its music?" 843 859 msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?" 844 860 845 #: ../src/manager.c:3 56861 #: ../src/manager.c:399 846 862 msgid "Mixed Audio and Data CD" 847 863 msgstr "Диск с данни и аудио" 848 864 849 #: ../src/manager.c: 357865 #: ../src/manager.c:400 850 866 msgid "The CD in the drive contains both music and files." 851 867 msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове." 852 868 853 #: ../src/manager.c: 358869 #: ../src/manager.c:401 854 870 msgid "Would you like to listen to music or browse the files?" 855 871 msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?" 856 872 857 #: ../src/manager.c: 363873 #: ../src/manager.c:406 858 874 msgid "Blank CD Inserted" 859 875 msgstr "Поставен е празно CD" 860 876 861 #: ../src/manager.c: 364 ../src/manager.c:371877 #: ../src/manager.c:407 ../src/manager.c:414 862 878 msgid "You have inserted a blank disc." 863 879 msgstr "Поставили сте празен диск." 864 880 865 #: ../src/manager.c: 365 ../src/manager.c:372881 #: ../src/manager.c:408 ../src/manager.c:415 866 882 msgid "What would you like to do?" 867 883 msgstr "Какво искате да направите?" 868 884 869 #: ../src/manager.c: 370885 #: ../src/manager.c:413 870 886 msgid "Blank DVD Inserted" 871 887 msgstr "Поставено е празно DVD" 872 888 873 #: ../src/manager.c:3 566889 #: ../src/manager.c:3693 874 890 #, c-format 875 msgid "%d%% of the disk space on %s is in use" 876 msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на %s." 877 878 #: ../src/manager.c:3569 891 msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use" 892 msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на основния дял" 893 894 #: ../src/manager.c:3695 895 #, c-format 896 msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" 897 msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на „%s“" 898 899 #: ../src/manager.c:3700 ../src/manager.c:3702 879 900 msgid "Low Disk Space" 880 901 msgstr "Пространството на диска е малко" 881 902 882 #: ../src/manager.c: 3690903 #: ../src/manager.c:4086 883 904 msgid "Print version and exit" 884 905 msgstr "Изписване на версията и излизане" 885 906 886 #: ../src/manager.c: 3692907 #: ../src/manager.c:4088 887 908 msgid "Run as a daemon" 888 msgstr "Стартиране като услуга ( daemon)"889 890 #: ../src/manager.c: 3694909 msgstr "Стартиране като услуга (демон)" 910 911 #: ../src/manager.c:4090 891 912 msgid "Don't run as a daemon" 892 msgstr "Да не се стартира като услуга ( daemon)"893 894 #: ../src/manager.c: 3696913 msgstr "Да не се стартира като услуга (демон)" 914 915 #: ../src/manager.c:4092 895 916 msgid "Run in secret mode" 896 917 msgstr "Стартиране в таен режим" 897 918 898 #: ../src/manager.c: 3728919 #: ../src/manager.c:4126 899 920 #, c-format 900 921 msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n" 901 922 msgstr "Непознат аргумент --daemon: %s\n" 902 923 903 #: ../src/properties.c:3 18924 #: ../src/properties.c:366 904 925 msgid "Could not load the main interface" 905 926 msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден" 906 927 907 #: ../src/properties.c:3 20928 #: ../src/properties.c:368 908 929 msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed" 909 930 msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно" 910 931 911 #: ../src/properties.c: 479932 #: ../src/properties.c:533 912 933 #, c-format 913 934 msgid "" … … 918 939 "%s" 919 940 920 #: ../src/properties.c:5 10941 #: ../src/properties.c:564 921 942 msgid "Volume management not supported" 922 943 msgstr "Управлението на носители не се поддържа" 923 944 924 #: ../src/properties.c:5 12945 #: ../src/properties.c:566 925 946 msgid "" 926 947 "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the " … … 928 949 msgstr "" 929 950 "Необходима е услугата „hald“, но в момента тя не е стартирана. Активирайте " 930 "услугата и стартирайте отново т ози аплет или се свържете с вашия системен"931 " администратор."951 "услугата и стартирайте отново тази програма, или се свържете с вашия " 952 "системен администратор."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)