Changeset 1476
- Timestamp:
- May 7, 2008, 5:46:41 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/fifth-toe/gcompris.trunk.bg.po (modified) (49 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/fifth-toe/gcompris.trunk.bg.po
r1323 r1476 1 1 # Bulgarian translation of gcompris po-file. 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc 3 3 # This file is distributed under the same license as the gcompris package. 4 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007 .4 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: gcompris trunk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 7-09-10 10:37+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 200 7-09-04 19:19+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-05-07 16:05+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-05-07 16:01+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 415 415 msgstr "Натиснете с левия бутон на мишката, за да изберете задача." 416 416 417 #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 417 #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 418 #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 418 419 msgid "" 419 420 "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " … … 777 778 #: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 778 779 #: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4.xml.in.h:6 779 #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/erase.xml.in.h:3 780 #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4 781 #: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 780 782 #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 781 783 #: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 … … 1264 1266 msgstr "Карайте крана и копирайте образеца" 1265 1267 1266 #: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/erase.xml.in.h:2 1268 #: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3 1269 #: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5 1267 1270 #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 1268 1271 msgid "Motor-coordination" … … 1286 1289 #: ../boards/discovery.xml.in.h:1 1287 1290 msgid "Colors, sounds, memory..." 1288 msgstr "Цветове, звуци, памет ..."1291 msgstr "Цветове, звуци, памет…" 1289 1292 1290 1293 #: ../boards/discovery.xml.in.h:2 1291 1294 msgid "Go to discovery activities" 1292 1295 msgstr "Занимания за опознаване" 1296 1297 #: ../boards/doubleclick.xml.in.h:1 1298 msgid "" 1299 "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left " 1300 "right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must " 1301 "click on it to bring it back to its former position" 1302 msgstr "" 1303 "Натиснете два пъти топката, за да я ритнете. Може да използвате левия, " 1304 "десния или средния бутон на мишката. Ако загубите, Тъкс ще хване топката. " 1305 "Трябва да я натиснете, за да я върнете в изходна позиция" 1306 1307 #: ../boards/doubleclick.xml.in.h:2 1308 msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." 1309 msgstr "Натиснете два пъти топката, за да отбележите гол." 1310 1311 #: ../boards/doubleclick.xml.in.h:5 1312 msgid "Penalty kick" 1313 msgstr "Дузпа" 1293 1314 1294 1315 #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 … … 1459 1480 msgstr "Движете мишката, докато всички плочки изчезнат." 1460 1481 1482 #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2 1483 msgid "Double click the mouse" 1484 msgstr "Двойно натискане с мишката" 1485 1486 #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3 1487 msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." 1488 msgstr "" 1489 "Натискайте два пъти по правоъгълниците с мишката, докато всички плочки " 1490 "изчезнат." 1491 1492 #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4 1493 msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" 1494 msgstr "Натиснете два пъти с мишката, за да изтриете зоната и разкриете фона" 1495 1461 1496 #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 1462 1497 msgid "Click the mouse" … … 1801 1836 msgstr "Кипър" 1802 1837 1803 #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:6 61838 #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67 1804 1839 msgid "Czech Republic" 1805 1840 msgstr "Чехия" … … 2162 2197 msgstr "Графства в Норвегия" 2163 2198 2199 #: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1 2200 msgid "Counties of Brazil" 2201 msgstr "Щати в Бразилия" 2202 2164 2203 #: ../boards/geometry.xml.in.h:1 2165 2204 msgid "Geometry" … … 2178 2217 msgstr "Разпознаване на букви на екрана и клавиатурата" 2179 2218 2180 #: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:13 32219 #: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 2181 2220 msgid "Simple Letters" 2182 2221 msgstr "Прости букви" 2183 2222 2184 #: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:13 42223 #: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 2185 2224 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" 2186 2225 msgstr "Напишете падащите букви, преди да са достигнали земята" … … 2302 2341 "на семействата 8 или 23. Не може да вместите кратен брой 5-ици в 8 или 23, " 2303 2342 "без да остане нещо. Така 8 не е кратно на 5, нито пък 23. Само 5, 10, 15, " 2304 "20, 25 ... са кратни (или семейства от стъпки) на 5. Използвайте стрелките,"2305 " за да се движите по дъската и избягвайте Трогъл-четата. Натиснете интервала,"2306 " зада изядете числото."2343 "20, 25… са кратни (или семейства от стъпки) на 5. Използвайте стрелките, за " 2344 "да се движите по дъската и избягвайте Трогъл-четата. Натиснете интервала, за " 2345 "да изядете числото." 2307 2346 2308 2347 #: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1 … … 3412 3451 #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2 3413 3452 msgid "Time, Geography, ..." 3414 msgstr "Време, география, ..."3453 msgstr "Време, география, …" 3415 3454 3416 3455 #: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1 … … 3757 3796 msgstr "Число" 3758 3797 3759 #: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:7 33798 #: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 3760 3799 msgid "Numbers in Order" 3761 3800 msgstr "Подредени числа" … … 4160 4199 #: ../boards/strategy.xml.in.h:2 4161 4200 msgid "Strategy games like chess, connect4, ..." 4162 msgstr "Стратегически игри като шах, „Свързване на 4“, ..."4201 msgstr "Стратегически игри като шах, „Свързване на 4“, …" 4163 4202 4164 4203 #: ../boards/submarine.xml.in.h:1 … … 4407 4446 "система така, че да може да се изкъпе." 4408 4447 4409 #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:10 94448 #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:108 4410 4449 msgid "Falling Words" 4411 4450 msgstr "Падащи думи" … … 4419 4458 msgstr "Напишете пълната дума докато пада, преди да е достигнала земята" 4420 4459 4421 #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:1 104460 #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:109 4422 4461 msgid "Type the falling words before they reach the ground" 4423 4462 msgstr "Напишете падащите думи преди да достигнат земята" … … 4468 4507 msgstr "Администриране на GCompris" 4469 4508 4509 #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2 4510 msgid "GCompris Administration" 4511 msgstr "Администриране на GCompris" 4512 4470 4513 #: ../gcompris.desktop.in.h:1 4471 4514 msgid "Educational game for ages 2 to 10" … … 4499 4542 #: ../src/boards/awele.c:685 4500 4543 msgid "Your turn to play ..." 4501 msgstr "Ваш ред е ..."4544 msgstr "Ваш ред е…" 4502 4545 4503 4546 #: ../src/boards/awele.c:754 … … 4505 4548 msgstr "Не е позволено! Опитайте отново!" 4506 4549 4507 #: ../src/boards/chess.c: 1784550 #: ../src/boards/chess.c:201 4508 4551 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" 4509 4552 msgstr "Грешка: Външната програма „gnuchess“ загина неочаквано" 4510 4553 4511 #: ../src/boards/chess.c:198 4512 msgid "" 4513 "Error: The external program gnuchess is required\n" 4514 "to play chess in GCompris.\n" 4515 "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" 4516 "GNU/Linux distribution\n" 4517 "And check it is located here: " 4518 msgstr "" 4519 "Грешка: Външната програма gnuchess е задължителна,\n" 4520 "за да играете шах в GCompris.\n" 4521 "Можете да намерите програмата на http://www.rpmfind.net\n" 4522 "или във вашата дистрибуция на GNU/Линукс.\n" 4523 "И проверете дали я има тук: " 4524 4525 #: ../src/boards/chess.c:243 4554 #: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281 4526 4555 msgid "" 4527 4556 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" … … 4533 4562 "Първо я инсталирайте и проверете дали я има в " 4534 4563 4535 #: ../src/boards/chess.c: 5864564 #: ../src/boards/chess.c:626 4536 4565 msgid "White's Turn" 4537 4566 msgstr "Ред на белите" 4538 4567 4539 #: ../src/boards/chess.c: 5864568 #: ../src/boards/chess.c:626 4540 4569 msgid "Black's Turn" 4541 4570 msgstr "Ред на черните" 4542 4571 4543 #: ../src/boards/chess.c:7 304572 #: ../src/boards/chess.c:770 4544 4573 msgid "White checks" 4545 4574 msgstr "Шах на белите" 4546 4575 4547 #: ../src/boards/chess.c:7 324576 #: ../src/boards/chess.c:772 4548 4577 msgid "Black checks" 4549 4578 msgstr "Шах на черните" 4550 4579 4551 #: ../src/boards/chess.c:1 0894580 #: ../src/boards/chess.c:1129 4552 4581 msgid "Black mates" 4553 4582 msgstr "Мат на черните" 4554 4583 4555 #: ../src/boards/chess.c:1 0944584 #: ../src/boards/chess.c:1134 4556 4585 msgid "White mates" 4557 4586 msgstr "Мат на белите" 4558 4587 4559 #: ../src/boards/chess.c:1 099 ../src/gcompris/bonus.c:3624560 #: ../src/gcompris/bonus.c:3 714588 #: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354 4589 #: ../src/gcompris/bonus.c:363 4561 4590 msgid "Drawn game" 4562 4591 msgstr "Равна игра" 4563 4592 4564 #: ../src/boards/chess.c:11 274593 #: ../src/boards/chess.c:1167 4565 4594 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" 4566 4595 msgstr "Грешка: Външната програма „gnuchess“ загина неочаквано" … … 4581 4610 #. require by all utf8-functions 4582 4611 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language 4583 #: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:23 04612 #: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232 4584 4613 #: ../src/boards/memory.c:832 4585 4614 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" … … 4613 4642 #. we can add what you want in it. 4614 4643 #: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164 4615 #: ../src/boards/gletters.c:85 6../src/boards/imageid.c:7484644 #: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:748 4616 4645 #: ../src/boards/missingletter.c:770 4617 4646 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:640 … … 4620 4649 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 4621 4650 #: ../src/boards/reading.c:832 ../src/boards/scale.c:861 4622 #: ../src/boards/shapegame.c:184 7 ../src/boards/smallnumbers.c:5894651 #: ../src/boards/shapegame.c:1848 ../src/boards/smallnumbers.c:591 4623 4652 #, c-format, python-format 4624 4653 msgid "" … … 4630 4659 4631 4660 #. toggle box 4632 #: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:8 894661 #: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891 4633 4662 #: ../src/boards/python/login.py:540 4634 4663 msgid "Uppercase only text" … … 4680 4709 4681 4710 #: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:670 4682 #: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:6 094711 #: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:611 4683 4712 msgid "Select sound locale" 4684 4713 msgstr "Изберете локал за звука" 4685 4714 4686 4715 #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language 4687 #: ../src/boards/gletters.c:22 6../src/boards/memory.c:8284716 #: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828 4688 4717 msgid "0123456789" 4689 4718 msgstr "0123456789" 4690 4719 4691 4720 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language 4692 #: ../src/boards/gletters.c:23 6../src/boards/memory.c:8384721 #: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838 4693 4722 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 4694 4723 msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ" 4695 4724 4696 #: ../src/boards/gletters.c:88 5 ../src/boards/smallnumbers.c:6074725 #: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:609 4697 4726 msgid "Enable sounds" 4698 4727 msgstr "Активиране на звуците" … … 4772 4801 msgstr "$ %.0f" 4773 4802 4774 #: ../src/boards/paratrooper.c:43 64803 #: ../src/boards/paratrooper.c:437 4775 4804 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." 4776 4805 msgstr "Контролирайте скоростта на падане с долната и горната стрелка." 4777 4806 4778 #: ../src/boards/planegame.c:7 44807 #: ../src/boards/planegame.c:75 4779 4808 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" 4780 4809 msgstr "Движете самолета, за да хващате облаците в правилна последователност" … … 4853 4882 "за профил <b>%s</b></span>" 4854 4883 4855 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py: 594884 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 4856 4885 msgid "Editing a Class" 4857 4886 msgstr "Редактиране на клас" 4858 4887 4859 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:6 44888 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65 4860 4889 msgid "Editing class: " 4861 4890 msgstr "Редактиране на клас: " 4862 4891 4863 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:6 74892 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68 4864 4893 msgid "Editing a new class" 4865 4894 msgstr "Редактиране на нов клас" 4866 4895 4867 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py: 894896 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90 4868 4897 msgid "Class:" 4869 4898 msgstr "Клас:" … … 4871 4900 #. FIXME: How to remove the default selection 4872 4901 #. Label and Entry for the teacher name 4873 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:10 24902 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 4874 4903 msgid "Teacher:" 4875 4904 msgstr "Учител:" 4876 4905 4877 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:11 24906 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 4878 4907 msgid "Assign all the users belonging to this class" 4879 4908 msgstr "Избиране на всички потребители, принадлежащи към този клас" 4880 4909 4881 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:25 24882 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:26 44910 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 4911 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 4883 4912 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153 4884 4913 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195 … … 4886 4915 msgstr "Име" 4887 4916 4888 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:26 34889 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:27 54917 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 4918 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 4890 4919 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163 4891 4920 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205 … … 4893 4922 msgstr "Фамилия" 4894 4923 4895 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:34 04924 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 4896 4925 msgid "You need to provide at least a name for your class" 4897 4926 msgstr "Необходимо е поне едно име на класа" 4898 4927 4899 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:38 64928 #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 4900 4929 msgid "There is already a class with this name" 4901 4930 msgstr "Вече има клас с това име" 4902 4931 4903 4932 #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168 4904 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:26 84933 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 4905 4934 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143 4906 4935 msgid "Class" … … 4911 4940 msgstr "Учител" 4912 4941 4913 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py: 594942 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 4914 4943 msgid "Editing a Group" 4915 4944 msgstr "Редактиране на група" 4916 4945 4917 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:6 54946 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 4918 4947 msgid "Editing group: " 4919 4948 msgstr "Редактиране на група: " 4920 4949 4921 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:6 64950 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 4922 4951 msgid " for class: " 4923 4952 msgstr " за клас: " 4924 4953 4925 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py: 694954 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 4926 4955 msgid "Editing a new group" 4927 4956 msgstr "Редактиране на нова група" 4928 4957 4929 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py: 894958 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 4930 4959 msgid "Group:" 4931 4960 msgstr "Група:" … … 4933 4962 #. FIXME: How to remove the selection 4934 4963 #. Label and Entry for the first name 4935 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:10 14936 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:9 74964 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 4965 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 4937 4966 msgid "Description:" 4938 4967 msgstr "Описание:" 4939 4968 4940 4969 #. Top message gives instructions 4941 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:11 24970 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 4942 4971 msgid "Assign all the users belonging to this group" 4943 4972 msgstr "Избиране на всички потребители, принадлежащи към тази група" 4944 4973 4945 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:35 84974 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 4946 4975 msgid "You need to provide at least a name for your group" 4947 4976 msgstr "Необходимо е поне едно име на групата" 4948 4977 4949 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:37 24978 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 4950 4979 msgid "There is already a group with this name" 4951 4980 msgstr "Вече има група с това име" … … 4956 4985 4957 4986 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213 4958 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:27 84987 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 4959 4988 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153 4960 4989 msgid "Group" … … 4962 4991 4963 4992 #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224 4964 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:28 84993 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 4965 4994 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163 4966 4995 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197 … … 5058 5087 msgstr "Класове" 5059 5088 5060 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:5 85089 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 5061 5090 msgid "Editing a Profile" 5062 5091 msgstr "Редактиране на профил" 5063 5092 5064 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:6 35093 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 5065 5094 msgid "Editing profile: " 5066 5095 msgstr "Редактиране на профил: " 5067 5096 5068 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:6 65097 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 5069 5098 msgid "Editing a new profile" 5070 5099 msgstr "Редактиране на нов профил" 5071 5100 5072 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:8 55101 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 5073 5102 msgid "Profile:" 5074 5103 msgstr "Профил:" 5075 5104 5076 5105 #. Top message gives instructions 5077 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:10 85106 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 5078 5107 msgid "Assign all the groups belonging to this profile" 5079 5108 msgstr "Избиране на всички групи, принадлежащи към този профил" 5080 5109 5081 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:37 65110 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 5082 5111 msgid "You need to provide at least a name for your profile" 5083 5112 msgstr "Трябва да укажете име на профила" 5084 5113 5085 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:39 85114 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 5086 5115 msgid "There is already a profile with this name" 5087 5116 msgstr "Вече има профил с това име" … … 5095 5124 msgstr "[По подразбиране]" 5096 5125 5097 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py: 495126 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 5098 5127 msgid "Editing a User" 5099 5128 msgstr "Редактиране на потребител" 5100 5129 5101 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:5 45130 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 5102 5131 msgid "Editing a User " 5103 5132 msgstr "Редактиране на потребител " 5104 5133 5105 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:6 05134 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 5106 5135 msgid "Editing a new user" 5107 5136 msgstr "Редактиране на нов потребител" 5108 5137 5109 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:7 75138 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 5110 5139 msgid "Login:" 5111 5140 msgstr "Влизане:" … … 5113 5142 #. FIXME: How to remove the selection 5114 5143 #. Label and Entry for the first name 5115 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:8 85144 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 5116 5145 msgid "First name:" 5117 5146 msgstr "Име:" 5118 5147 5119 5148 #. Label and Entry for the last name 5120 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:9 75149 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 5121 5150 msgid "Last name:" 5122 5151 msgstr "Фамилия:" 5123 5152 5124 5153 #. Label and Entry for the birth date 5125 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:10 65154 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 5126 5155 msgid "Birth date:" 5127 5156 msgstr "Дата на раждане:" 5128 5157 5129 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:15 85158 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 5130 5159 msgid "" 5131 5160 "You need to provide at least a login, first name and last name for your users" … … 5133 5162 "Трябва да укажете поне едно потребителско име, име и фамилия за потребителите" 5134 5163 5135 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:17 55164 #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 5136 5165 msgid "There is already a user with this login" 5137 5166 msgstr "Вече има потребител с такова потребителско име" … … 5171 5200 msgid "The corresponding items have been skipped." 5172 5201 msgstr "Съответстващите елементи се пропускат." 5202 5203 #: ../src/boards/python/doubleclick.py:284 5204 msgid "Click on the balloon to place it again." 5205 msgstr "Натиснете балона, за да го поставите отново." 5206 5207 #: ../src/boards/python/doubleclick.py:286 5208 msgid "Click twice on the balloon to shoot it." 5209 msgstr "Натиснете два пъти балона, за да го спукате." 5173 5210 5174 5211 #: ../src/boards/python/chat.py:81 … … 5606 5643 5607 5644 #: ../src/boards/reading.c:685 5645 #, c-format 5608 5646 msgid "But it was not displayed" 5609 5647 msgstr "Но тя не беше показана" 5610 5648 5611 5649 #: ../src/boards/reading.c:687 5650 #, c-format 5612 5651 msgid "And it was displayed" 5613 5652 msgstr "И тя беше показана" … … 5718 5757 5719 5758 #: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 5720 #: ../src/gcompris/config.c:47 2 ../src/gcompris/config.c:4825759 #: ../src/gcompris/config.c:475 ../src/gcompris/config.c:485 5721 5760 #: ../src/gcompris/dialog.c:102 ../src/gcompris/help.c:381 5722 5761 #: ../src/gcompris/help.c:391 ../src/gcompris/images_selector.c:316 … … 5740 5779 msgstr "Не, искам да продължа да се занимавам" 5741 5780 5742 #: ../src/gcompris/board.c:1 835781 #: ../src/gcompris/board.c:191 5743 5782 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" 5744 5783 msgstr "" … … 5807 5846 5808 5847 #: ../src/gcompris/config.c:65 5848 msgid "Breton" 5849 msgstr "бретонски" 5850 5851 #: ../src/gcompris/config.c:66 5809 5852 msgid "Catalan" 5810 5853 msgstr "каталунски" 5811 5854 5812 #: ../src/gcompris/config.c:6 75855 #: ../src/gcompris/config.c:68 5813 5856 msgid "Danish" 5814 5857 msgstr "датски" 5815 5858 5816 #: ../src/gcompris/config.c:6 85859 #: ../src/gcompris/config.c:69 5817 5860 msgid "German" 5818 5861 msgstr "немски" 5819 5862 5820 #: ../src/gcompris/config.c: 695863 #: ../src/gcompris/config.c:70 5821 5864 msgid "Greek" 5822 5865 msgstr "гръцки" 5823 5866 5824 #: ../src/gcompris/config.c:7 05867 #: ../src/gcompris/config.c:71 5825 5868 msgid "English (Canada)" 5826 5869 msgstr "канадски английски" 5827 5870 5828 #: ../src/gcompris/config.c:7 15871 #: ../src/gcompris/config.c:72 5829 5872 msgid "English (Great Britain)" 5830 5873 msgstr "британски английски" 5831 5874 5832 #: ../src/gcompris/config.c:7 25875 #: ../src/gcompris/config.c:73 5833 5876 msgid "English (United States)" 5834 5877 msgstr "американски английски" 5835 5878 5836 #: ../src/gcompris/config.c:7 35879 #: ../src/gcompris/config.c:74 5837 5880 msgid "Spanish" 5838 5881 msgstr "испански" 5839 5882 5840 #: ../src/gcompris/config.c:7 45883 #: ../src/gcompris/config.c:75 5841 5884 msgid "Basque" 5842 5885 msgstr "баски" 5843 5886 5844 #: ../src/gcompris/config.c:7 55887 #: ../src/gcompris/config.c:76 5845 5888 msgid "Dzongkha" 5846 5889 msgstr "дзонгкха" 5847 5890 5848 #: ../src/gcompris/config.c:76 5891 #: ../src/gcompris/config.c:77 5892 msgid "Persian" 5893 msgstr "персийски" 5894 5895 #: ../src/gcompris/config.c:78 5849 5896 msgid "Finnish" 5850 5897 msgstr "финландски" 5851 5898 5852 #: ../src/gcompris/config.c:7 75899 #: ../src/gcompris/config.c:79 5853 5900 msgid "French" 5854 5901 msgstr "френски" 5855 5902 5856 #: ../src/gcompris/config.c: 785903 #: ../src/gcompris/config.c:80 5857 5904 msgid "Irish (Gaelic)" 5858 5905 msgstr "ирландски (галски)" 5859 5906 5860 #: ../src/gcompris/config.c: 795907 #: ../src/gcompris/config.c:81 5861 5908 msgid "Hebrew" 5862 5909 msgstr "иврит" 5863 5910 5864 #: ../src/gcompris/config.c:8 05911 #: ../src/gcompris/config.c:82 5865 5912 msgid "Hindi" 5866 5913 msgstr "хинди" 5867 5914 5868 #: ../src/gcompris/config.c:8 15915 #: ../src/gcompris/config.c:83 5869 5916 msgid "Indonesian" 5870 5917 msgstr "индонезийски" 5871 5918 5872 #: ../src/gcompris/config.c:8 25919 #: ../src/gcompris/config.c:84 5873 5920 msgid "Japanese" 5874 5921 msgstr "японски" 5875 5922 5876 #: ../src/gcompris/config.c:8 35923 #: ../src/gcompris/config.c:85 5877 5924 msgid "Gujarati" 5878 5925 msgstr "индийски (гуджарати)" 5879 5926 5880 #: ../src/gcompris/config.c:8 45927 #: ../src/gcompris/config.c:86 5881 5928 msgid "Punjabi" 5882 5929 msgstr "индийски (панджаби)" 5883 5930 5884 #: ../src/gcompris/config.c:8 55931 #: ../src/gcompris/config.c:87 5885 5932 msgid "Hungarian" 5886 5933 msgstr "унгарски" 5887 5934 5888 #: ../src/gcompris/config.c:8 65935 #: ../src/gcompris/config.c:88 5889 5936 msgid "Croatian" 5890 5937 msgstr "хърватски" 5891 5938 5892 #: ../src/gcompris/config.c:8 75939 #: ../src/gcompris/config.c:89 5893 5940 msgid "Italian" 5894 5941 msgstr "италиански" 5895 5942 5896 #: ../src/gcompris/config.c: 885943 #: ../src/gcompris/config.c:90 5897 5944 msgid "Georgian" 5898 5945 msgstr "грузински" 5899 5946 5900 #: ../src/gcompris/config.c: 895947 #: ../src/gcompris/config.c:91 5901 5948 msgid "Korean" 5902 5949 msgstr "корейски" 5903 5950 5904 #: ../src/gcompris/config.c:9 05951 #: ../src/gcompris/config.c:92 5905 5952 msgid "Lithuanian" 5906 5953 msgstr "литовски" 5907 5954 5908 #: ../src/gcompris/config.c:9 15955 #: ../src/gcompris/config.c:93 5909 5956 msgid "Macedonian" 5910 5957 msgstr "македонски" 5911 5958 5912 #: ../src/gcompris/config.c:9 25959 #: ../src/gcompris/config.c:94 5913 5960 msgid "Malayalam" 5914 5961 msgstr "малаялам" 5915 5962 5916 #: ../src/gcompris/config.c:9 35963 #: ../src/gcompris/config.c:95 5917 5964 msgid "Marathi" 5918 5965 msgstr "маратхи" 5919 5966 5920 #: ../src/gcompris/config.c:9 45967 #: ../src/gcompris/config.c:96 5921 5968 msgid "Malay" 5922 5969 msgstr "малайски" 5923 5970 5924 #: ../src/gcompris/config.c:9 55971 #: ../src/gcompris/config.c:97 5925 5972 msgid "Nepal" 5926 5973 msgstr "непалски" 5927 5974 5928 #: ../src/gcompris/config.c:9 65975 #: ../src/gcompris/config.c:98 5929 5976 msgid "Dutch" 5930 5977 msgstr "холандски" 5931 5978 5932 #: ../src/gcompris/config.c:9 75979 #: ../src/gcompris/config.c:99 5933 5980 msgid "Norwegian Bokmal" 5934 5981 msgstr "норвежки (букмол)" 5935 5982 5936 #: ../src/gcompris/config.c: 985983 #: ../src/gcompris/config.c:100 5937 5984 msgid "Norwegian Nynorsk" 5938 5985 msgstr "норвежки (ниношк)" 5939 5986 5940 #: ../src/gcompris/config.c: 995987 #: ../src/gcompris/config.c:101 5941 5988 msgid "Occitan (languedocien)" 5942 5989 msgstr "окситански" 5943 5990 5944 #: ../src/gcompris/config.c:10 05991 #: ../src/gcompris/config.c:102 5945 5992 msgid "Polish" 5946 5993 msgstr "полски" 5947 5994 5948 #: ../src/gcompris/config.c:10 15995 #: ../src/gcompris/config.c:103 5949 5996 msgid "Portuguese" 5950 5997 msgstr "португалски" 5951 5998 5952 #: ../src/gcompris/config.c:10 25999 #: ../src/gcompris/config.c:104 5953 6000 msgid "Portuguese (Brazil)" 5954 6001 msgstr "португалски (Бразилия)" 5955 6002 5956 #: ../src/gcompris/config.c:10 36003 #: ../src/gcompris/config.c:105 5957 6004 msgid "Romanian" 5958 6005 msgstr "румънски" 5959 6006 5960 #: ../src/gcompris/config.c:10 46007 #: ../src/gcompris/config.c:106 5961 6008 msgid "Russian" 5962 6009 msgstr "руски" 5963 6010 5964 #: ../src/gcompris/config.c:10 56011 #: ../src/gcompris/config.c:107 5965 6012 msgid "Kinyarwanda" 5966 6013 msgstr "кинярванда" 5967 6014 5968 #: ../src/gcompris/config.c:10 66015 #: ../src/gcompris/config.c:108 5969 6016 msgid "Slovak" 5970 6017 msgstr "словашки" 5971 6018 5972 #: ../src/gcompris/config.c:10 76019 #: ../src/gcompris/config.c:109 5973 6020 msgid "Slovenian" 5974 6021 msgstr "словенски" 5975 6022 5976 #: ../src/gcompris/config.c:1 086023 #: ../src/gcompris/config.c:110 5977 6024 msgid "Somali" 5978 6025 msgstr "сомалийски" 5979 6026 5980 #: ../src/gcompris/config.c:1 096027 #: ../src/gcompris/config.c:111 5981 6028 msgid "Albanian" 5982 6029 msgstr "албански" 5983 6030 5984 #: ../src/gcompris/config.c:11 06031 #: ../src/gcompris/config.c:112 5985 6032 msgid "Serbian (Latin)" 5986 6033 msgstr "сръбски (латиница)" 5987 6034 5988 #: ../src/gcompris/config.c:11 16035 #: ../src/gcompris/config.c:113 5989 6036 msgid "Serbian" 5990 6037 msgstr "сръбски" 5991 6038 5992 #: ../src/gcompris/config.c:11 26039 #: ../src/gcompris/config.c:114 5993 6040 msgid "Swedish" 5994 6041 msgstr "шведски" 5995 6042 5996 #: ../src/gcompris/config.c:11 36043 #: ../src/gcompris/config.c:115 5997 6044 msgid "Tamil" 5998 6045 msgstr "тамилски" 5999 6046 6000 #: ../src/gcompris/config.c:11 46047 #: ../src/gcompris/config.c:116 6001 6048 msgid "Thai" 6002 6049 msgstr "тайландски" 6003 6050 6004 #: ../src/gcompris/config.c:11 56051 #: ../src/gcompris/config.c:117 6005 6052 msgid "Turkish" 6006 6053 msgstr "турски" 6007 6054 6008 #: ../src/gcompris/config.c:116 6055 #: ../src/gcompris/config.c:118 6056 msgid "Urdu" 6057 msgstr "урду" 6058 6059 #: ../src/gcompris/config.c:119 6009 6060 msgid "Vietnamese" 6010 6061 msgstr "виетнамски" 6011 6062 6012 #: ../src/gcompris/config.c:1 176063 #: ../src/gcompris/config.c:120 6013 6064 msgid "Walloon" 6014 6065 msgstr "валонски" 6015 6066 6016 #: ../src/gcompris/config.c:1 186067 #: ../src/gcompris/config.c:121 6017 6068 msgid "Chinese (Simplified)" 6018 6069 msgstr "китайски (опростен)" 6019 6070 6020 #: ../src/gcompris/config.c:1 196071 #: ../src/gcompris/config.c:122 6021 6072 msgid "Chinese (Traditional)" 6022 6073 msgstr "китайски (традиционен)" 6023 6074 6024 #: ../src/gcompris/config.c:12 46075 #: ../src/gcompris/config.c:127 6025 6076 msgid "No time limit" 6026 6077 msgstr "Без ограничение за време" 6027 6078 6028 #: ../src/gcompris/config.c:12 56079 #: ../src/gcompris/config.c:128 6029 6080 msgid "Slow timer" 6030 6081 msgstr "Показване на хронометър" 6031 6082 6032 #: ../src/gcompris/config.c:12 66083 #: ../src/gcompris/config.c:129 6033 6084 msgid "Normal timer" 6034 6085 msgstr "Нормален хронометър" 6035 6086 6036 #: ../src/gcompris/config.c:1 276087 #: ../src/gcompris/config.c:130 6037 6088 msgid "Fast timer" 6038 6089 msgstr "Бърз хронометър" 6039 6090 6040 #: ../src/gcompris/config.c:13 26091 #: ../src/gcompris/config.c:135 6041 6092 msgid "800x600 (Default for GCompris)" 6042 6093 msgstr "800x600 (стандартно за GCompris)" 6043 6094 6044 #: ../src/gcompris/config.c:1 376095 #: ../src/gcompris/config.c:140 6045 6096 msgid "" 6046 6097 "<i>Use Gcompris administration module\n" … … 6050 6101 "за да филтрирате занимания</i>" 6051 6102 6052 #: ../src/gcompris/config.c:19 2 ../src/gcompris/config.c:2026103 #: ../src/gcompris/config.c:195 ../src/gcompris/config.c:205 6053 6104 msgid "GCompris Configuration" 6054 6105 msgstr "Настройки на GCompris" 6055 6106 6056 #: ../src/gcompris/config.c:2 786107 #: ../src/gcompris/config.c:281 6057 6108 msgid "Fullscreen" 6058 6109 msgstr "На цял екран" 6059 6110 6060 #: ../src/gcompris/config.c:32 16111 #: ../src/gcompris/config.c:324 6061 6112 msgid "Music" 6062 6113 msgstr "Музика" 6063 6114 6064 #: ../src/gcompris/config.c:3 496115 #: ../src/gcompris/config.c:352 6065 6116 msgid "Effect" 6066 6117 msgstr "Ефекти" 6067 6118 6068 #: ../src/gcompris/config.c:38 56119 #: ../src/gcompris/config.c:388 6069 6120 #, c-format 6070 6121 msgid "Couldn't open skin dir: %s" 6071 6122 msgstr "Не може да бъде отворена папка с тема: %s" 6072 6123 6073 #: ../src/gcompris/config.c:41 6 ../src/gcompris/config.c:8666074 #: ../src/gcompris/config.c:88 06124 #: ../src/gcompris/config.c:419 ../src/gcompris/config.c:869 6125 #: ../src/gcompris/config.c:883 6075 6126 #, c-format 6076 6127 msgid "Skin : %s" 6077 6128 msgstr "Тема : %s" 6078 6129 6079 #: ../src/gcompris/config.c:4 186130 #: ../src/gcompris/config.c:421 6080 6131 msgid "SKINS NOT FOUND" 6081 6132 msgstr "ТЕМИТЕ НЕ СА ОТКРИТИ" 6082 6133 6083 #: ../src/gcompris/config.c:54 36134 #: ../src/gcompris/config.c:546 6084 6135 msgid "English (United State)" 6085 6136 msgstr "американски английски" … … 6097 6148 msgstr "ЗАПАЗВАНЕ" 6098 6149 6099 #: ../src/gcompris/gameutil.c:10 36150 #: ../src/gcompris/gameutil.c:101 6100 6151 msgid "Couldn't find or load the file" 6101 6152 msgstr "Неуспех при намирането или зареждането на файла" 6102 6153 6103 #: ../src/gcompris/gameutil.c:10 56154 #: ../src/gcompris/gameutil.c:103 6104 6155 msgid "This activity is incomplete." 6105 6156 msgstr "Това занимание не е завършено." 6106 6157 6107 #: ../src/gcompris/gameutil.c:10 66158 #: ../src/gcompris/gameutil.c:104 6108 6159 msgid "" 6109 6160 "Exit it and report\n" … … 6283 6334 "\t\t\t на GCompris." 6284 6335 6285 #: ../src/gcompris/gcompris.c:8 486336 #: ../src/gcompris/gcompris.c:860 6286 6337 #, c-format 6287 6338 msgid "" … … 6307 6358 "<http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.bg.html>" 6308 6359 6309 #: ../src/gcompris/gcompris.c:14 326360 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1476 6310 6361 #, c-format 6311 6362 msgid "" … … 6315 6366 "секунди.\n" 6316 6367 6317 #: ../src/gcompris/gcompris.c:14 346368 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1478 6318 6369 #, c-format 6319 6370 msgid "The lock file is: %s\n" 6320 6371 msgstr "Заключващият файл е: %s\n" 6321 6372 6322 #: ../src/gcompris/gcompris.c:15 626373 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1597 6323 6374 #, c-format 6324 6375 msgid "" … … 6334 6385 6335 6386 #. check the list of possible values for -l, then exit 6336 #: ../src/gcompris/gcompris.c:16 466387 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1681 6337 6388 #, c-format 6338 6389 msgid "Use -l to access an activity directly.\n" 6339 6390 msgstr "Използвайте „-l“ за директен достъп до заниманието.\n" 6340 6391 6341 #: ../src/gcompris/gcompris.c:16 476392 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1682 6342 6393 #, c-format 6343 6394 msgid "The list of available activities is :\n" 6344 6395 msgstr "Списъкът с наличните занимания е :\n" 6345 6396 6346 #: ../src/gcompris/gcompris.c:18 346397 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1869 6347 6398 #, c-format 6348 6399 msgid "The list of available profiles is:\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)