Ignore:
Timestamp:
Apr 22, 2008, 6:25:37 PM (18 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(gnome-session): Обновяване в стабилния клон и trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/gnome-session.gnome-2-22.bg.po

    r1457 r1458  
    11# Bulgarian translation of gnome-session po-file.
    2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
     
    77# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004
    88# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
     9# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    910#
    1011#
    1112msgid ""
    1213msgstr ""
    13 "Project-Id-Version: gnome-session trunk\n"
     14"Project-Id-Version: gnome-session gnome-2-22\n"
    1415"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2007-09-17 23:08+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2007-09-17 23:05+0300\n"
    17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     16"POT-Creation-Date: 2008-04-22 18:24+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2008-04-22 16:41+0300\n"
     18"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1819"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1920"MIME-Version: 1.0\n"
     
    9798"„restart“ за рестартиране на системата."
    9899
     100#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
     101msgid "GNOME"
     102msgstr "GNOME"
     103
     104#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
     105msgid "This session logs you into GNOME"
     106msgstr "Влизане в GNOME"
     107
    99108#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
    100109msgid "Configure your sessions"
     
    102111
    103112#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
    104 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224
    105113msgid "Sessions"
    106114msgstr "Сесии"
     
    222230
    223231#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:211
    224 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:283
     232#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:284
    225233msgid "Program"
    226234msgstr "Програма"
     
    234242#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
    235243#.
    236 #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
     244#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:47
    237245msgid ""
    238246"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
     
    246254"правилно."
    247255
    248 #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
     256#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:59
    249257msgid ""
    250258"\n"
     
    258266"\n"
    259267
    260 #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
     268#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:64
    261269msgid ""
    262270"\n"
     
    268276"GNOME ще опита да рестартира сървъра за настройки при следващото ви влизане."
    269277
    270 #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
     278#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:162
    271279msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
    272280msgstr "Сървърът за настройки е рестартиран твърде много пъти."
     
    279287#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:50
    280288msgid "List registered clients, then exit"
    281 msgstr "Списък с регистрираните клиенти и спиране на програмата"
     289msgstr ""
     290"Списък с регистрираните клиенти и спиране на\n"
     291"                                    програмата"
    282292
    283293#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:52
    284294msgid "PROGRAM..."
    285 msgstr "ПРОГРАМА..."
     295msgstr "ПРОГРАМА"
    286296
    287297#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:176
     298#, c-format
    288299msgid ""
    289300"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
    290301"with --list.\n"
    291302msgstr ""
    292 "Трябва да укажете поне една програма, която да премахнете. За получаване на "
     303"Трябва да укажете поне една програма, която да премахнете. За получаване на\n"
    293304"списъка с програмите използвайте опцията „--list“.\n"
    294305
    295306#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:183
     307#, c-format
    296308msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
    297309msgstr "Грешка: свързването с мениджъра на сесии е неуспешно\n"
    298310
    299311#: ../gnome-session/gnome-session-remove.c:197
     312#, c-format
    300313msgid "Currently registered clients:\n"
    301314msgstr "Текущо регистрирани клиенти:\n"
     
    318331"„%s“. Междувременно можете да се опитате да влезете в аварийната сесия."
    319332
    320 #: ../gnome-session/ice.c:511
     333#: ../gnome-session/ice.c:514
    321334#, c-format
    322335msgid ""
     
    331344"влезете с аварийна сесия и да проверите дали това не е така."
    332345
    333 #: ../gnome-session/ice.c:538
     346#: ../gnome-session/ice.c:541
    334347#, c-format
    335348msgid ""
     
    342355"правилно. Опитайте се да влезете в аварийна сесия и да изтриете файла."
    343356
    344 #: ../gnome-session/ice.c:583
     357#: ../gnome-session/ice.c:586
    345358#, c-format
    346359msgid ""
     
    388401#: ../gnome-session/main.c:88
    389402msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
    390 msgstr "Прочитане само на запазените сесии от файла default.session"
     403msgstr ""
     404"Прочитане само на запазените сесии от файла\n"
     405"                                    default.session"
    391406
    392407#: ../gnome-session/main.c:89
    393408msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
    394409msgstr ""
    395 "Време за изчакване на клиентите да се регистрират (0=до безкрайност) [ms]"
     410"Време за изчакване на клиентите да се\n"
     411"                                    регистрират (0=до безкрайност) [ms]"
    396412
    397413#: ../gnome-session/main.c:89 ../gnome-session/main.c:90
     
    402418#: ../gnome-session/main.c:90
    403419msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
    404 msgstr "Време за изчакване на клиентите да отговорят (0=до безкрайност) [ms]"
     420msgstr ""
     421"Време за изчакване на клиентите да отговорят\n"
     422"                                    (0=до безкрайност) [ms]"
    405423
    406424#: ../gnome-session/main.c:91
    407425msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
    408 msgstr "Време за изчакване на клиентите да умрат (0=до безкрайност) [ms]"
     426msgstr ""
     427"Време за изчакване на клиентите да умрат\n"
     428"                                    (0=до безкрайност) [ms]"
    409429
    410430#: ../gnome-session/main.c:167
     
    476496msgstr "Отново"
    477497
    478 #: ../gnome-session/main.c:696
     498#: ../gnome-session/main.c:694
    479499msgid "- Manage the GNOME session"
    480500msgstr "- управление на сесиите на GNOME"
     
    487507#, c-format
    488508msgid "No response to the %s command."
    489 msgstr "Няма отговор на командата %s"
     509msgstr "Няма отговор на командата %s."
    490510
    491511#: ../gnome-session/manager.c:1022
     
    542562msgstr "_Затваряне без запазване"
    543563
     564#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:224
     565msgid "Sessions Preferences"
     566msgstr "Настройки на сесиите"
     567
     568#. non-session managed startup programs
    544569#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:250
    545570msgid "Additional startup _programs:"
    546571msgstr "Допълнителни _начални програми:"
    547572
    548 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:274
     573#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:275
    549574msgid "Enabled"
    550575msgstr "Включена"
    551576
    552 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:322
     577#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:319
    553578msgid "Startup Programs"
    554579msgstr "Начални програми"
    555580
    556 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:328
     581#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:326
    557582msgid "Current Session"
    558583msgstr "Текуща сесия"
    559584
    560 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:341
     585#. Autosave
     586#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:337
    561587msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
    562588msgstr ""
    563589"_Автоматично запомняне на стартираните приложения при излизане от системата"
    564590
    565 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:356
    566 msgid "_Remember currently running applications"
     591#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:353
     592msgid "_Remember Currently Running Applications"
    567593msgstr "_Запомняне на текущо стартираните приложения"
    568594
    569 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:364
     595#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:361
    570596msgid "Session Options"
    571597msgstr "Настройки на сесия"
    572598
    573 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:460
     599#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:457
    574600msgid "Your session has been saved."
    575601msgstr "Сесията ви е запазена."
    576602
    577 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:503
     603#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:500
     604#, c-format
    578605msgid "could not connect to the session manager\n"
    579606msgstr "свързването с мениджъра на сесии е неуспешно\n"
    580607
    581 #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:509
     608#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:506
     609#, c-format
    582610msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
    583611msgstr "мениджърът на сесиите не поддържа разширенията на GNOME\n"
     
    595623msgstr "Списък с програми в сесията."
    596624
    597 #: ../gnome-session/session-properties.c:90
     625#: ../gnome-session/session-properties.c:89
    598626msgid "Currently running _programs:"
    599627msgstr "Текущо работещи _програми:"
     
    627655msgstr "Без описание"
    628656
    629 #: ../gnome-session/startup-programs.c:467
     657#: ../gnome-session/startup-programs.c:409
     658msgid "Select Command"
     659msgstr "Избор на команда"
     660
     661#: ../gnome-session/startup-programs.c:471
    630662msgid "_Name:"
    631663msgstr "_Име:"
    632664
    633 #: ../gnome-session/startup-programs.c:485
    634 msgid "_Command:"
     665#: ../gnome-session/startup-programs.c:486
     666msgid "Co_mmand:"
    635667msgstr "_Команда:"
    636668
    637 #: ../gnome-session/startup-programs.c:499
     669#: ../gnome-session/startup-programs.c:498
    638670msgid "_Browse..."
    639 msgstr "_Разглеждане..."
    640 
    641 #: ../gnome-session/startup-programs.c:512
    642 msgid "Co_mment:"
     671msgstr "_Разглеждане"
     672
     673#: ../gnome-session/startup-programs.c:510
     674msgid "Comm_ent:"
    643675msgstr "Ко_ментар:"
    644676
    645 #: ../gnome-session/startup-programs.c:542
     677#: ../gnome-session/startup-programs.c:538
    646678msgid "The name of the startup program cannot be empty"
    647679msgstr "Името на програмата за стартиране не може да бъде празно"
    648680
    649 #: ../gnome-session/startup-programs.c:544
     681#: ../gnome-session/startup-programs.c:540
    650682msgid "The startup command cannot be empty"
    651683msgstr "Името на командата за стартиране не може да бъде празно"
    652684
    653 #: ../gnome-session/startup-programs.c:550
     685#: ../gnome-session/startup-programs.c:546
    654686msgid "The startup command is not valid"
    655687msgstr "Името на командата за стартиране е неправилно"
    656688
    657 #: ../gnome-session/startup-programs.c:607
    658 msgid "New Startup Program"
    659 msgstr "Нови начални програми"
    660 
    661 #: ../gnome-session/startup-programs.c:651
     689#: ../gnome-session/startup-programs.c:603
     690msgid "Add Startup Program"
     691msgstr "Добавяне на начална програма"
     692
     693#: ../gnome-session/startup-programs.c:647
    662694msgid "Edit Startup Program"
    663695msgstr "Редактиране на начална програма"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.