Changeset 1401
- Timestamp:
- Mar 21, 2008, 10:35:02 PM (18 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 2 edited
-
gnome-2-22/deskbar-applet.gnome-2-22.bg.po (modified) (6 diffs)
-
trunk/deskbar-applet.trunk.bg.po (modified) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-22/deskbar-applet.gnome-2-22.bg.po
r1396 r1401 9 9 "Project-Id-Version: deskbar-applet gnome-2-22\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-03- 19 18:02+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-03- 19 17:48+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-03-21 22:32+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 22:29+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 524 524 msgstr "История на уеб (в Epiphany)" 525 525 526 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:135 ../deskbar/handlers/mozilla.py:78 4526 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:135 ../deskbar/handlers/mozilla.py:785 527 527 msgid "Open your web history by name" 528 528 msgstr "Отваряне на елементите в историята по име" … … 551 551 "choose Edit - Preferences, and then Autocompletion." 552 552 msgstr "" 553 "Трябва да включите автоматичното до вършване.\n"553 "Трябва да включите автоматичното дописване.\n" 554 554 "Адресите във вашия адресник не могат да бъдат получавани, освен ако не " 555 "включите автоматичното до вършване. За да направите това, стартирайте "555 "включите автоматичното дописване. За да направите това, стартирайте " 556 556 "програмата си за е-поща и от менюто отидете в Редактиране -> Настройки -> " 557 "Авт. до вършване."557 "Авт. дописване." 558 558 559 559 #. FIXME: … … 716 716 msgstr "Отметки в уеб (с Mozilla)" 717 717 718 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:219 ../deskbar/handlers/mozilla.py:30 5719 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:83 1718 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:219 ../deskbar/handlers/mozilla.py:306 719 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:832 720 720 msgid "Mozilla/Firefox is not your preferred browser." 721 721 msgstr "Mozilla/Firefox не е предпочитаният браузър." … … 726 726 727 727 #. Correct firefox version or iceweasel 728 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py: 299728 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:300 729 729 msgid "You can customize which search engines are offered." 730 730 msgstr "Може да персонализирате кои търсачки да се използват." 731 731 732 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:78 3732 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:784 733 733 msgid "Web History (Mozilla)" 734 734 msgstr "История на уеб (в Mozilla)" … … 860 860 msgstr "Създаване на нови файлове от ваши шаблони" 861 861 862 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 37862 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41 863 863 #, python-format 864 864 msgid "Open note <b>%(name)s</b>" 865 865 msgstr "Отваряне на бележка <b>%(name)s</b>" 866 866 867 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 50867 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:62 868 868 msgid "Really delete this note?" 869 869 msgstr "Наистина ли да се изтрие тази бележка?" 870 870 871 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 51871 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:63 872 872 msgid "If you delete a note it is permanently lost." 873 873 msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи безвъзвратно." 874 874 875 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 63875 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:75 876 876 #, python-format 877 877 msgid "Delete note <b>%(name)s</b>" 878 878 msgstr "Изтриване на бележка <b>%(name)s</b>" 879 879 880 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 88880 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:104 881 881 #, python-format 882 882 msgid "Create note <b>%(name)s</b>" 883 883 msgstr "Създаване на бележка <b>%(name)s</b>" 884 884 885 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:1 10885 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:130 886 886 msgid "Title" 887 887 msgstr "Заглавие" 888 888 889 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:1 11889 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:131 890 890 msgid "Contents" 891 891 msgstr "Съдържание" 892 892 893 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:1 30893 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:150 894 894 msgid "Tomboy Notes" 895 895 msgstr "Бележки на Tomboy" 896 896 897 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:1 31897 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:151 898 898 msgid "Search your Tomboy notes" 899 msgstr "Търсене на бележките „Tomboy“"900 901 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 198899 msgstr "Търсене в бележките на Tomboy" 900 901 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:235 902 902 msgid "Tomboy does not seem to be installed." 903 903 msgstr "Изглежда програмата Tomboy не е инсталирана." 904 904 905 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:2 31905 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:268 906 906 #, python-format 907 907 msgid "" -
gnome/trunk/deskbar-applet.trunk.bg.po
r1396 r1401 9 9 "Project-Id-Version: deskbar-applet trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-03- 19 18:08+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-03- 19 18:08+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-03-21 22:29+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 22:29+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 287 287 msgstr "Показване само на основната търсачка" 288 288 289 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py: 57 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:181289 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:67 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:181 290 290 #, python-format 291 291 msgid "Open History Item %s" 292 292 msgstr "Отваряне от историята: %s" 293 293 294 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py: 59294 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:69 295 295 #, python-format 296 296 msgid "Open Bookmark %s" … … 298 298 299 299 #. translators: First %s is the search engine name, second %s is the search term 300 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py: 75300 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:85 301 301 #, python-format 302 302 msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>" 303 303 msgstr "Търсене в <b>%(name)s</b> на <i>%(text)s</i>" 304 304 305 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:1 01 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33305 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:111 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33 306 306 msgid "URL" 307 307 msgstr "Адрес" 308 308 309 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:2 36309 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:246 310 310 msgid "Shortcut" 311 311 msgstr "Бърз клавиш" 312 312 313 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:2 44313 #: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:254 314 314 msgid "Bookmark Name" 315 315 msgstr "Име на отметка" … … 367 367 msgstr "Бележки" 368 368 369 #: ../deskbar/core/DeskbarHistory.py:2 2369 #: ../deskbar/core/DeskbarHistory.py:23 370 370 msgid "<i>Choose action</i>" 371 371 msgstr "<i>Изберете действие</i>" 372 372 373 #: ../deskbar/core/Utils.py:1 32373 #: ../deskbar/core/Utils.py:142 374 374 msgid "Cannot execute program:" 375 375 msgstr "Не може да се изпълни програмата:" 376 376 377 #: ../deskbar/core/Utils.py:1 72377 #: ../deskbar/core/Utils.py:182 378 378 msgid "Cannot show URL:" 379 379 msgstr "Не може да се отвори адрес:" 380 380 381 381 #. translators: This is the window title. 382 #: ../deskbar/deskbar-applet.py:1 5382 #: ../deskbar/deskbar-applet.py:16 383 383 msgid "Deskbar Applet" 384 384 msgstr "Аплет Deskbar" … … 513 513 msgstr "Отметки в уеб (в Epiphany)" 514 514 515 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:52 ../deskbar/handlers/mozilla.py:15 7515 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:52 ../deskbar/handlers/mozilla.py:159 516 516 msgid "Open your web bookmarks by name" 517 517 msgstr "Отваряне на отметките по име" … … 526 526 msgstr "Търсене в Интернет (с Epiphany)" 527 527 528 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:89 ../deskbar/handlers/mozilla.py:23 4528 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:89 ../deskbar/handlers/mozilla.py:237 529 529 msgid "Search the web via your browser's search settings" 530 530 msgstr "Търсене в Интернет чрез настройките на уеб браузъра" … … 538 538 msgstr "История на уеб (в Epiphany)" 539 539 540 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:135 ../deskbar/handlers/mozilla.py:7 84540 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:135 ../deskbar/handlers/mozilla.py:792 541 541 msgid "Open your web history by name" 542 542 msgstr "Отваряне на елементите в историята по име" 543 543 544 544 #. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address 545 #: ../deskbar/handlers/evolution.py: 27545 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:32 546 546 #, python-format 547 547 msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)" … … 549 549 550 550 # „Адресник“ вместо „адресна книга“ за съвместимост с Evo. 551 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:4 2551 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:47 552 552 msgid "Mail (Address Book)" 553 553 msgstr "Поща (адресник)" 554 554 555 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:4 3555 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:48 556 556 msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address" 557 557 msgstr "" 558 558 "Пращане на е-писмо до познати като напишете името или адреса им на е-поща" 559 559 560 #: ../deskbar/handlers/evolution.py: 67560 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:72 561 561 msgid "" 562 562 "Autocompletion Needs to be Enabled\n" … … 565 565 "choose Edit - Preferences, and then Autocompletion." 566 566 msgstr "" 567 "Трябва да включите автоматичното до вършване.\n"567 "Трябва да включите автоматичното дописване.\n" 568 568 "Адресите във вашия адресник не могат да бъдат получавани, освен ако не " 569 "включите автоматичното до вършване. За да направите това, стартирайте "569 "включите автоматичното дописване. За да направите това, стартирайте " 570 570 "програмата си за е-поща и от менюто отидете в Редактиране -> Настройки -> " 571 "Авт. до вършване."571 "Авт. дописване." 572 572 573 573 #. FIXME: 574 574 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name 575 #: ../deskbar/handlers/files.py:6 2575 #: ../deskbar/handlers/files.py:63 576 576 #: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:35 577 577 msgid "Location" 578 578 msgstr "Местоположение" 579 579 580 #: ../deskbar/handlers/files.py:7 0580 #: ../deskbar/handlers/files.py:71 581 581 msgid "Files, Folders and Places" 582 582 msgstr "Файлове, папки и места" 583 583 584 #: ../deskbar/handlers/files.py:7 1584 #: ../deskbar/handlers/files.py:72 585 585 msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by name" 586 586 msgstr "" … … 709 709 msgstr "Разпознаване на предишни търсения" 710 710 711 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:1 5711 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:16 712 712 #, python-format 713 713 msgid "Switch to <b>%(name)s</b>" 714 714 msgstr "Избиране на <b>%(name)s</b>" 715 715 716 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:4 7716 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:48 717 717 msgid "Window Switcher" 718 718 msgstr "Избор на прозорец" 719 719 720 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:4 8720 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:49 721 721 msgid "Switch to an existing window by name." 722 722 msgstr "Избиране и преминаване към прозорец по име." 723 723 724 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:5 1724 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:52 725 725 msgid "Windows" 726 726 msgstr "Прозорци" 727 727 728 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:15 6728 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:158 729 729 msgid "Web Bookmarks (Mozilla)" 730 730 msgstr "Отметки в уеб (с Mozilla)" 731 731 732 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:219 ../deskbar/handlers/mozilla.py:305 733 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:831 732 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:219 ../deskbar/handlers/mozilla.py:300 733 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:837 734 #, python-format 735 msgid "Firefox version must be between %s and %s" 736 msgstr "Версията на Firefox трябва да е между %s и %s" 737 738 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:222 ../deskbar/handlers/mozilla.py:310 739 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:840 734 740 msgid "Mozilla/Firefox is not your preferred browser." 735 741 msgstr "Mozilla/Firefox не е предпочитаният браузър." 736 742 737 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:23 3743 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:236 738 744 msgid "Web Searches (Mozilla)" 739 745 msgstr "Търсене в Интернет (с Mozilla)" 740 746 741 747 #. Correct firefox version or iceweasel 742 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py: 299748 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:304 743 749 msgid "You can customize which search engines are offered." 744 750 msgstr "Може да персонализирате кои търсачки да се използват." 745 751 746 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:7 83752 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:791 747 753 msgid "Web History (Mozilla)" 748 754 msgstr "История на уеб (в Mozilla)" 749 755 750 #: ../deskbar/handlers/programs.py: 77756 #: ../deskbar/handlers/programs.py:81 751 757 #, python-format 752 758 msgid "Lookup %s in dictionary" 753 759 msgstr "Търсене на %s в речник" 754 760 755 #: ../deskbar/handlers/programs.py:8 4761 #: ../deskbar/handlers/programs.py:88 756 762 #, python-format 757 763 msgid "Search for file names like %s" 758 764 msgstr "Търсене на файлове с имена подобни на %s" 759 765 760 #: ../deskbar/handlers/programs.py:9 0766 #: ../deskbar/handlers/programs.py:94 761 767 #, python-format 762 768 msgid "Search in Devhelp for %s" 763 769 msgstr "Търсене в документацията за %s" 764 770 765 #: ../deskbar/handlers/programs.py:12 4771 #: ../deskbar/handlers/programs.py:128 766 772 msgid "Dictionary" 767 773 msgstr "Речник" 768 774 769 #: ../deskbar/handlers/programs.py:12 5775 #: ../deskbar/handlers/programs.py:129 770 776 msgid "Look up word definitions in the dictionary" 771 777 msgstr "Търсене на превод или дефиниция на дума в речник" 772 778 773 #: ../deskbar/handlers/programs.py:14 1779 #: ../deskbar/handlers/programs.py:145 774 780 msgid "GNOME dictionary is not installed" 775 781 msgstr "Речникът на GNOME не е инсталиран" 776 782 777 #: ../deskbar/handlers/programs.py:1 48783 #: ../deskbar/handlers/programs.py:152 778 784 msgid "Files and Folders Search" 779 785 msgstr "Търсене на файлове и папки" 780 786 781 #: ../deskbar/handlers/programs.py:1 49787 #: ../deskbar/handlers/programs.py:153 782 788 msgid "Find files and folders by searching for a name pattern" 783 789 msgstr "Търсене на файлове и папки чрез шаблон за името им" 784 790 785 #: ../deskbar/handlers/programs.py:16 5791 #: ../deskbar/handlers/programs.py:169 786 792 msgid "GNOME search tool is not installed" 787 793 msgstr "Инструментът за търсене не е инсталиран" 788 794 789 #: ../deskbar/handlers/programs.py:17 2795 #: ../deskbar/handlers/programs.py:176 790 796 msgid "Developer Documentation" 791 797 msgstr "Документация за разработчици" 792 798 793 #: ../deskbar/handlers/programs.py:17 3799 #: ../deskbar/handlers/programs.py:177 794 800 msgid "Search Devhelp for a function name" 795 801 msgstr "Търсене в документацията за разработчици за име на функция" 796 802 797 #: ../deskbar/handlers/programs.py:19 2803 #: ../deskbar/handlers/programs.py:196 798 804 msgid "Devhelp is not installed" 799 805 msgstr "Програмата Devhelp не е инсталирана" 800 806 801 #: ../deskbar/handlers/programs.py:24 1807 #: ../deskbar/handlers/programs.py:245 802 808 #, python-format 803 809 msgid "Execute %s in terminal" 804 810 msgstr "Изпълняване на %s в терминал" 805 811 806 #: ../deskbar/handlers/programs.py:24 3812 #: ../deskbar/handlers/programs.py:247 807 813 #, python-format 808 814 msgid "Execute %s" 809 815 msgstr "Изпълняване на %s" 810 816 811 #: ../deskbar/handlers/programs.py:2 59817 #: ../deskbar/handlers/programs.py:274 812 818 msgid "Programs" 813 819 msgstr "Програми" 814 820 815 #: ../deskbar/handlers/programs.py:2 60821 #: ../deskbar/handlers/programs.py:275 816 822 msgid "Launch a program by its name and/or description" 817 823 msgstr "Стартиране на програма чрез име и/или описание" … … 830 836 "Тази програма за обработка се нуждае от по-нова версия (2.9.0 или по-нова)." 831 837 832 #: ../deskbar/handlers/templates.py: 37838 #: ../deskbar/handlers/templates.py:43 833 839 #, python-format 834 840 msgid "Create %s" 835 841 msgstr "Създаване на %s" 836 842 837 #: ../deskbar/handlers/templates.py:4 0843 #: ../deskbar/handlers/templates.py:46 838 844 msgid "Create Document" 839 845 msgstr "Създаване на документ" 840 846 841 #: ../deskbar/handlers/templates.py:5 3847 #: ../deskbar/handlers/templates.py:59 842 848 msgid "Name:" 843 849 msgstr "Име:" 844 850 845 #: ../deskbar/handlers/templates.py:6 0851 #: ../deskbar/handlers/templates.py:66 846 852 msgid "Folder:" 847 853 msgstr "Папка:" 848 854 849 #: ../deskbar/handlers/templates.py: 64855 #: ../deskbar/handlers/templates.py:70 850 856 msgid "Choose Folder" 851 857 msgstr "Избор на папка" 852 858 853 #: ../deskbar/handlers/templates.py:1 19859 #: ../deskbar/handlers/templates.py:125 854 860 #, python-format 855 861 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" 856 862 msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го замените?" 857 863 858 #: ../deskbar/handlers/templates.py:12 3864 #: ../deskbar/handlers/templates.py:129 859 865 #, python-format 860 866 msgid "" … … 862 868 msgstr "Файлът вече съществува в „%s“. Замяната ще презапише съдържанието му." 863 869 864 #: ../deskbar/handlers/templates.py:13 0870 #: ../deskbar/handlers/templates.py:136 865 871 msgid "Replace" 866 872 msgstr "Замяна" 867 873 868 #: ../deskbar/handlers/templates.py:1 66874 #: ../deskbar/handlers/templates.py:172 869 875 msgid "Templates" 870 876 msgstr "Шаблони" 871 877 872 #: ../deskbar/handlers/templates.py:1 67878 #: ../deskbar/handlers/templates.py:173 873 879 msgid "Create new files from your templates" 874 880 msgstr "Създаване на нови файлове от ваши шаблони" 875 881 876 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 37882 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41 877 883 #, python-format 878 884 msgid "Open note <b>%(name)s</b>" 879 885 msgstr "Отваряне на бележка <b>%(name)s</b>" 880 886 881 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 50887 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:62 882 888 msgid "Really delete this note?" 883 889 msgstr "Наистина ли да се изтрие тази бележка?" 884 890 885 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 51891 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:63 886 892 msgid "If you delete a note it is permanently lost." 887 893 msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи безвъзвратно." 888 894 889 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 63895 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:75 890 896 #, python-format 891 897 msgid "Delete note <b>%(name)s</b>" 892 898 msgstr "Изтриване на бележка <b>%(name)s</b>" 893 899 894 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 88900 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:104 895 901 #, python-format 896 902 msgid "Create note <b>%(name)s</b>" 897 903 msgstr "Създаване на бележка <b>%(name)s</b>" 898 904 899 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:1 10905 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:130 900 906 msgid "Title" 901 907 msgstr "Заглавие" 902 908 903 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:1 11909 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:131 904 910 msgid "Contents" 905 911 msgstr "Съдържание" 906 912 907 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:1 30913 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:150 908 914 msgid "Tomboy Notes" 909 915 msgstr "Бележки на Tomboy" 910 916 911 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:1 31917 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:151 912 918 msgid "Search your Tomboy notes" 913 msgstr "Търсене на бележките „Tomboy“"914 915 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py: 198919 msgstr "Търсене в бележките на Tomboy" 920 921 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:235 916 922 msgid "Tomboy does not seem to be installed." 917 923 msgstr "Изглежда програмата Tomboy не е инсталирана." 918 924 919 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:2 31925 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:268 920 926 #, python-format 921 927 msgid "" … … 1034 1040 msgstr "Показване на търсения елемент" 1035 1041 1036 #: ../deskbar/ui/DeskbarTray.py:1111037 msgid ""1038 "Some potentially old modules that make use of an old Deskbar-Applet API have "1039 "been found. Remove these files for this warning to disappear.\n"1040 msgstr ""1041 "Бяха открити някои приставки, които използват остарели функции на аплета "1042 "Deskbar. Изтрийте техните файлове и това предупреждение няма да се показва.\n"1043 1044 1042 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102 1045 1043 msgid "New accelerator..." … … 1075 1073 msgstr "Обработващият модул е инсталиран успешно" 1076 1074 1077 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:44 01075 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:442 1078 1076 msgid "Retrieving the extension index" 1079 1077 msgstr "Извличане на списъка с приставки" 1080 1078 1081 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:44 21079 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:444 1082 1080 msgid "Downloading extension" 1083 1081 msgstr "Изтегляне на приставката" 1084 1082 1085 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:44 41083 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:446 1086 1084 msgid "Extracting archive" 1087 1085 msgstr "Разархивиране" 1088 1086 1089 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:45 11087 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:453 1090 1088 msgid "Installing extension" 1091 1089 msgstr "Инсталиране на приставката" 1092 1090 1093 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:45 21091 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:454 1094 1092 msgid "The extension will be downloaded and installed." 1095 1093 msgstr "Приставката ще бъде изтеглена и инсталирана." 1096 1094 1097 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:49 21095 #: ../deskbar/ui/preferences/DeskbarPreferences.py:494 1098 1096 msgid "Extension could not be installed due a problem with the provided file" 1099 1097 msgstr "Приставката не беше инсталирана заради проблем с предоставения файл" … … 1111 1109 msgstr "Подробности" 1112 1110 1113 #: ../deskbar/ui/preferences/ModuleListView.py:5 31111 #: ../deskbar/ui/preferences/ModuleListView.py:54 1114 1112 msgid "Version:" 1115 1113 msgstr "Версия:" 1116 1114 1117 #: ../deskbar/ui/preferences/ModuleListView.py:5 61115 #: ../deskbar/ui/preferences/ModuleListView.py:57 1118 1116 msgid "Update Available" 1119 1117 msgstr "Налични са обновявания"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)