GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1350

Show
Ignore:
Timestamp:
12/11/07 07:23:06 (1 year ago)
Author:
ash
Message:

Още съобщения и термини.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • non-gtk/mailman/bg/bg.po

    r1349 r1350  
    88"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.9\n" 
    99"POT-Creation-Date: Mon Dec  3 20:27:32 2007\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:50+0200\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-12-11 07:21+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    964964#: Mailman/Cgi/admin.py:1239 
    965965msgid "Enter new administrator password:" 
    966 msgstr "Въведете паролата на ръководителя:" 
     966msgstr "Въведете новата парола на ръководителя:" 
    967967 
    968968#: Mailman/Cgi/admin.py:1241 
    969969msgid "Confirm administrator password:" 
    970 msgstr "Отново въведете паролата на ръководителя:" 
     970msgstr "Отново въведете новата парола на ръководителя:" 
    971971 
    972972#: Mailman/Cgi/admin.py:1246 
    973973msgid "Enter new moderator password:" 
    974 msgstr "
     974msgstr "Въведете новата парола на модераторите:
    975975 
    976976#: Mailman/Cgi/admin.py:1248 
    977977msgid "Confirm moderator password:" 
    978 msgstr "
     978msgstr "Отново въведете новата парола на модераторите:
    979979 
    980980#: Mailman/Cgi/admin.py:1258 
     
    984984#: Mailman/Cgi/admin.py:1281 
    985985msgid "Moderator passwords did not match" 
    986 msgstr "
     986msgstr "Въведените пароли за модераторите не съвпадат
    987987 
    988988#: Mailman/Cgi/admin.py:1291 
     
    10361036#: Mailman/Cgi/admin.py:1415 
    10371037msgid "Bad moderation flag value" 
    1038 msgstr "
     1038msgstr "Неправилна стойност на флага за модериране
    10391039 
    10401040#: Mailman/Cgi/admin.py:1437 
     
    10641064#: Mailman/Cgi/admindb.py:171 
    10651065msgid "There are no pending requests." 
    1066 msgstr "
     1066msgstr "Няма чакащи заявки.
    10671067 
    10681068#: Mailman/Cgi/admindb.py:174 
     
    11661166#: Mailman/Cgi/admindb.py:439 
    11671167msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag" 
    1168 msgstr "
     1168msgstr "Изчистване на флага за <em>модериране</em> на абоната
    11691169 
    11701170#: Mailman/Cgi/admindb.py:443 
    11711171msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>" 
    1172 msgstr "
     1172msgstr "<em>Изпращачът вече е абонат на този списък</em>
    11731173 
    11741174#: Mailman/Cgi/admindb.py:452 
    11751175msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:" 
    1176 msgstr "
     1176msgstr "Добавяне на <b>%(esender)s</b> към един от тези филтри на изпращачи:
    11771177 
    11781178#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 
    11791179msgid "Accepts" 
    1180 msgstr "
     1180msgstr "Приемане
    11811181 
    11821182#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 
    11831183msgid "Discards" 
    1184 msgstr "
     1184msgstr "Пренебрегване
    11851185 
    11861186#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 
    11871187msgid "Holds" 
    1188 msgstr "
     1188msgstr "Задържане
    11891189 
    11901190#: Mailman/Cgi/admindb.py:457 
    11911191msgid "Rejects" 
    1192 msgstr "
     1192msgstr "Отхвърляне
    11931193 
    11941194#: Mailman/Cgi/admindb.py:466 
     
    11971197"                    mailing list" 
    11981198msgstr "" 
     1199"Вечна забрана <b>%(esender)s</b> да се абонира за този\n" 
     1200"                    пощенски списък" 
    11991201 
    12001202#: Mailman/Cgi/admindb.py:471 
     
    12021204"Click on the message number to view the individual\n" 
    12031205"            message, or you can " 
    1204 msgstr "
     1206msgstr "За да разгледате отделно съобщение, натиснете номера на съобщението, или можете да
    12051207 
    12061208#: Mailman/Cgi/admindb.py:473 
    12071209msgid "view all messages from %(esender)s" 
    1208 msgstr "
     1210msgstr "разгледате всички съобщения от %(esender)s
    12091211 
    12101212#: Mailman/Cgi/admindb.py:495 Mailman/Cgi/admindb.py:627 
    12111213msgid "Subject:" 
    1212 msgstr "
     1214msgstr "Тема:
    12131215 
    12141216#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 
    12151217msgid " bytes" 
    1216 msgstr "
     1218msgstr " байта
    12171219 
    12181220#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 
    12191221msgid "Size:" 
    1220 msgstr "
     1222msgstr "Размер:
    12211223 
    12221224#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Handlers/Scrubber.py:221 
    12231225#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:318 Mailman/Handlers/Scrubber.py:320 
    12241226msgid "not available" 
    1225 msgstr "
     1227msgstr "не е наличен
    12261228 
    12271229#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630 
    12281230msgid "Reason:" 
    1229 msgstr "
     1231msgstr "Причина:
    12301232 
    12311233#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634 
    12321234msgid "Received:" 
    1233 msgstr "
     1235msgstr "Получен:
    12341236 
    12351237#: Mailman/Cgi/admindb.py:565 
    12361238msgid "Posting Held for Approval" 
    1237 msgstr "
     1239msgstr "Задържани до одобрение писма
    12381240 
    12391241#: Mailman/Cgi/admindb.py:567 
    12401242msgid " (%(count)d of %(total)d)" 
    1241 msgstr "
     1243msgstr " (%(count)d от %(total)d)
    12421244 
    12431245#: Mailman/Cgi/admindb.py:578 
    12441246msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost." 
    1245 msgstr "
     1247msgstr "<em>Писмото с идентификатор #%(id)d е загубено.
    12461248 
    12471249#: Mailman/Cgi/admindb.py:587 
    12481250msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted." 
    1249 msgstr "
     1251msgstr "<em>Писмото с идентификатор #%(id)d е повредено.
    12501252 
    12511253#: Mailman/Cgi/admindb.py:651 
    12521254msgid "Preserve message for site administrator" 
    1253 msgstr "
     1255msgstr "Запазване на писмото за администратора на сайта
    12541256 
    12551257#: Mailman/Cgi/admindb.py:655 
    12561258msgid "Additionally, forward this message to: " 
    1257 msgstr "
     1259msgstr "Допълнително, съобщението да се препрати на:
    12581260 
    12591261#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 
    12601262msgid "[No explanation given]" 
    1261 msgstr "
     1263msgstr "[Не е дадено обяснение]
    12621264 
    12631265#: Mailman/Cgi/admindb.py:661 
    12641266msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):" 
    1265 msgstr "
     1267msgstr "Ако отхвърлите това писмо, <br>моля дайте причина (не е задължително):
    12661268 
    12671269#: Mailman/Cgi/admindb.py:667 
     
    13091311"    string." 
    13101312msgstr "" 
     1313"<b>Неправилен потвърждаващ низ:</b>\n" 
     1314"    %(safecookie)s.\n" 
     1315"\n" 
     1316"    <p>Забележете, че потвърждаващите низове важат около\n" 
     1317"    %(days)s дена след първоначалната заявка за абонамент.  Ако\n" 
     1318"    е минал срока за потвърждаване, опитайте се отново да\n" 
     1319"    направите заявка за абонамент.  В противен случай\n" 
     1320"    <a href=\"%(confirmurl)s\">отново въведете</a> потвърждаващия\n" 
     1321"    низ." 
    13111322 
    13121323#: Mailman/Cgi/confirm.py:129 
     
    13171328"                unsubscribed, e.g. by the list administrator?" 
    13181329msgstr "" 
     1330"Адресът, от който е направена заявката за прекратяване на\n" 
     1331"                абонамента, не е на абонат на пощенския списък.\n" 
     1332"                Възможно е абонаментът ви да е прекратен по друг\n" 
     1333"                начин, напр. от ръководителя на списъка." 
    13191334 
    13201335#: Mailman/Cgi/confirm.py:145 
     
    13241339"                    cancelled." 
    13251340msgstr "" 
     1341"Абонаментът на адреса, от който е направена заявката за промяна, е бил\n" 
     1342"                    прекратен.  Съответно заявката е отменена." 
    13261343 
    13271344#: Mailman/Cgi/confirm.py:165 
    13281345msgid "System error, bad content: %(content)s" 
    1329 msgstr "
     1346msgstr "Системна грешка, неправилно съдържание: %(content)s
    13301347 
    13311348#: Mailman/Cgi/confirm.py:175 
    13321349msgid "Bad confirmation string" 
    1333 msgstr "
     1350msgstr "Неправилен потвърждаващ низ
    13341351 
    13351352#: Mailman/Cgi/confirm.py:194 
    13361353msgid "Enter confirmation cookie" 
    1337 msgstr "
     1354msgstr "Въведете потвърждаващата бисквитка
    13381355 
    13391356#: Mailman/Cgi/confirm.py:207 
     
    13451362"    confirmation step." 
    13461363msgstr "" 
     1364"Въведете потвърждаващият низ (т.е. <em>бисквитката</em>),\n" 
     1365"    който сте получили в полето отдолу.  След това натиснете\n" 
     1366"    бутона <em>Подаване</em>, за да преминете към следващата\n" 
     1367"    стъпка по потвърждаването." 
    13471368 
    13481369#: Mailman/Cgi/confirm.py:212 
    13491370msgid "Confirmation string:" 
    1350 msgstr "Низ за потвърждение:" 
     1371msgstr "Потвърждаващ низ:" 
    13511372 
    13521373#: Mailman/Cgi/confirm.py:214 
     
    13761397"    subscribe to this list." 
    13771398msgstr "" 
     1399"Изисква се потвърждението ви, за да завършите заявката си за абониране\n" 
     1400"към пощенския списък <em>%(listname)s</em>.  Настройките на абонаманта\n" 
     1401"ви са показани отдолу.  Направете необходимите преомени и натиснете\n" 
     1402"бутона <em>Абониране</em>, за да завършите процеса на потвърждаване.\n" 
     1403"След като потвърдите заявката си за абонамент, ще отидете на\n" 
     1404"страницата с настройки на сметаката ви, на която ще можете\n" 
     1405"допълнително да променяте настройките на абонамента си\n" 
     1406"\n" 
     1407"<p>Забележка: паролата ви ще бъде пратеа по пощата след потвърждаване\n" 
     1408"на абонамента ви.  Можете да да промените това от страницата на\n" 
     1409"личните ви настройки.\n" 
     1410"\n" 
     1411"<p>Ако вече не искате да се абонирате за списъка, натиснете <em>Отмяна\n" 
     1412"на заявката за абонамент</em>." 
    13781413 
    13791414#: Mailman/Cgi/confirm.py:261 
     
    13971432"        request</em>." 
    13981433msgstr "" 
     1434"Изисква се потвърждението ви, за да продължуте обработката на заявката\n" 
     1435"си за абониране към пощенския списък <em>%(listname)s</em>.\n" 
     1436"Настройките на абонаманта ви са показани отдолу.  Направете\n" 
     1437"необходимите промени и натиснете бутона <em>Абониране към\n" 
     1438"списъка...</em>, за да завършите процеса на потвърждаване.  След като\n" 
     1439"потвърдите заявката си за абонамент, модератор ще трябва да потвърди\n" 
     1440"или отхвърли заявката ви за абонамент.  Ще получите уведомление за\n" 
     1441"решението му.\n" 
     1442"\n" 
     1443"<p>Забележка: паролата ви ще бъде пратена по пощата след потвърждаване\n" 
     1444"на абонамента ви.  Можете да да промените това от страницата на\n" 
     1445"личните ви настройки.\n" 
     1446"\n" 
     1447"<p>Ако вече не искате да се абонирате за списъка, натиснете <em>Отмяна\n" 
     1448"на заявката за абонамент</em>." 
    13991449 
    14001450#: Mailman/Cgi/confirm.py:279 
     
    14081458#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 
    14091459msgid "Receive digests?" 
    1410 msgstr "
     1460msgstr "Получаване на резюмета?
    14111461 
    14121462#: Mailman/Cgi/confirm.py:298 
     
    14161466#: Mailman/Cgi/confirm.py:303 
    14171467msgid "Cancel my subscription request" 
    1418 msgstr "
     1468msgstr "Отмяна на заявката за абонамент
    14191469 
    14201470#: Mailman/Cgi/confirm.py:304 
     
    14241474#: Mailman/Cgi/confirm.py:321 
    14251475msgid "You have canceled your subscription request." 
    1426 msgstr "
     1476msgstr "Отменихте заявката си забонамент.
    14271477 
    14281478#: Mailman/Cgi/confirm.py:359 
    14291479msgid "Awaiting moderator approval" 
    1430 msgstr "
     1480msgstr "Изчаква се одобрение от модератор
    14311481 
    14321482#: Mailman/Cgi/confirm.py:362 
     
    14411491"            of the moderator's decision." 
    14421492msgstr "" 
     1493"Успешно потвърдихте заявката си за абонамент към пощенския списък\n" 
     1494"%(listname)s.  Все пак се изисква крайно потвърждение от модератор на\n" 
     1495"списък, преди да бъдете записани.  Заявката ви е препратена към\n" 
     1496"модераторите и ще бъдете уведомени за решението." 
    14431497 
    14441498#: Mailman/Cgi/confirm.py:369 Mailman/Cgi/confirm.py:434 
     
    14491503"            address that has already been unsubscribed." 
    14501504msgstr "" 
     1505"Неправилен потвърждаващ низ.  Възможно е да се опитвате да потвърдите\n" 
     1506"заявка на адрес, с вече прекратен абонамент." 
    14511507 
    14521508#: Mailman/Cgi/confirm.py:373 
    14531509msgid "You are already a member of this mailing list!" 
    1454 msgstr "
     1510msgstr "Вече сте абонат на този пощенски списък!
    14551511 
    14561512#: Mailman/Cgi/confirm.py:376 
     
    14601516"            contact the list owners at %(owneraddr)s." 
    14611517msgstr "" 
     1518"В момента ви е забранено да се абонирате към този пощенски списък.\n" 
     1519"Ако мислете, че ограничението е грешно, свържете се с ръководителите\n" 
     1520"на списъка на адрес %(owneraddr)s." 
    14621521 
    14631522#: Mailman/Cgi/confirm.py:380 
     
    14671526"            alerted." 
    14681527msgstr "" 
     1528"Не сте поканен към пощенския списък.  Поканата е отменена, а\n" 
     1529"ръководителите на списъка са известени." 
    14691530 
    14701531#: Mailman/Cgi/confirm.py:390 
    14711532msgid "Subscription request confirmed" 
    1472 msgstr "
     1533msgstr "Заявката за абонамент е потвърдена
    14731534 
    14741535#: Mailman/Cgi/confirm.py:394 
     
    18841945#: Mailman/Cgi/create.py:359 
    18851946msgid "Initial list password:" 
    1886 msgstr "
     1947msgstr "Въведете паролата на новия списък:
    18871948 
    18881949#: Mailman/Cgi/create.py:365 
    18891950msgid "Confirm initial password:" 
    1890 msgstr "
     1951msgstr "Отново въведете паролата на новия списък:
    18911952 
    18921953#: Mailman/Cgi/create.py:380 
  • non-gtk/mailman/bg/terms

    r1348 r1350  
    2525pending - чакащ 
    2626 
     27confirmation string потвърждаващ низ