Changeset 133
- Timestamp:
- Aug 10, 2005, 8:42:32 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
extras/beagle.HEAD.bg.po (modified) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/beagle.HEAD.bg.po
r115 r133 9 9 "Project-Id-Version: beagle\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-08- 08 02:49+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2005-08- 08 13:02+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-08-10 20:41+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 20:40+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 20 #: ../Best/Best.cs:121 … … 209 209 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:8 210 210 msgid "by" 211 msgstr " "211 msgstr "от" 212 212 213 213 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html … … 370 370 msgstr "Мрежово търсене" 371 371 372 #: ../tools/Settings.cs:2 14372 #: ../tools/Settings.cs:208 373 373 msgid "Reload configuration" 374 374 msgstr "Презареждане на конфигурацията" 375 375 376 #: ../tools/Settings.cs:2 15376 #: ../tools/Settings.cs:209 377 377 msgid "" 378 378 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish " 379 379 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?" 380 380 msgstr "" 381 382 #: ../tools/Settings.cs:253 381 "Файлът с настройките е бил променен от друга програма. Искате ли да " 382 "стойностите, които са показани в момента, да се заменят с тези от диска?" 383 384 #: ../tools/Settings.cs:247 383 385 msgid "Select Path" 384 386 msgstr "Избор на път" 385 387 386 #: ../tools/Settings.cs:2 72388 #: ../tools/Settings.cs:266 387 389 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added." 388 msgstr "Избрания път е вече въведен за индексиране и не беше добавен."389 390 #: ../tools/Settings.cs:2 75390 msgstr "Избраният път е вече въведен за индексиране и не беше добавен." 391 392 #: ../tools/Settings.cs:269 391 393 msgid "" 392 394 "The selected path wasn't added. The list contains items that supercedes it " 393 395 "and the data is already being indexed." 394 396 msgstr "" 395 396 #: ../tools/Settings.cs:286 ../tools/Settings.cs:478 397 "Избраният път не бе добавен. Списъкът вече съдържа елементи, които обхващат " 398 "посочения път, а данните вече са индексирани." 399 400 #: ../tools/Settings.cs:280 ../tools/Settings.cs:472 397 401 msgid "Path not added" 398 msgstr "Пътя не е добавен"399 400 #: ../tools/Settings.cs:2 95402 msgstr "Пътят не е добавен" 403 404 #: ../tools/Settings.cs:289 401 405 msgid "Remove obsolete paths" 402 msgstr "Премахване на неналични пътища"403 404 #: ../tools/Settings.cs:29 6406 msgstr "Премахване на излишни пътища" 407 408 #: ../tools/Settings.cs:290 405 409 msgid "" 406 410 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will " 407 411 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?" 408 412 msgstr "" 409 410 #: ../tools/Settings.cs:322 413 "Добавянето на този път ще направи част от вече наличните - излишни. Поради " 414 "тази причина те ще бъдат премахнати. Искате ли да го добавите?" 415 416 #: ../tools/Settings.cs:316 411 417 msgid "Remove path" 412 418 msgstr "Премахване на пътя" 413 419 414 #: ../tools/Settings.cs:3 23420 #: ../tools/Settings.cs:317 415 421 msgid "" 416 422 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be " 417 423 "included for indexing?" 418 424 msgstr "" 419 420 #: ../tools/Settings.cs:352 425 "Сигурни ли сте, че искате да махнете този път от списъка с папки, които се " 426 "индексират?" 427 428 #: ../tools/Settings.cs:346 421 429 msgid "Remove item" 422 430 msgstr "Премахване на елемента" 423 431 424 #: ../tools/Settings.cs:3 53432 #: ../tools/Settings.cs:347 425 433 msgid "" 426 434 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be " 427 435 "excluded from indexing?" 428 436 msgstr "" 429 430 #: ../tools/Settings.cs:396 437 "Сигурни ли сте, че искате да махнете елемент път от списъка с папки, които " 438 "се индексират?<" 439 440 #: ../tools/Settings.cs:390 431 441 msgid "Invalid host entry" 432 442 msgstr "Невалиден запис за хост" 433 443 434 #: ../tools/Settings.cs: 403444 #: ../tools/Settings.cs:397 435 445 msgid "Host already present in the list." 436 446 msgstr "Хостът е вече в списъка." 437 447 438 #: ../tools/Settings.cs:4 12448 #: ../tools/Settings.cs:406 439 449 msgid "Host not added" 440 450 msgstr "Хостът не е добавен" 441 451 442 #: ../tools/Settings.cs:42 8452 #: ../tools/Settings.cs:422 443 453 msgid "Remove host" 444 454 msgstr "Премахване на хост" 445 455 446 #: ../tools/Settings.cs:42 9456 #: ../tools/Settings.cs:423 447 457 msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?" 448 458 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този хост от списъка?" 449 459 450 #: ../tools/Settings.cs:4 50460 #: ../tools/Settings.cs:444 451 461 msgid "Select path" 452 462 msgstr "Избор на път" 453 463 454 #: ../tools/Settings.cs:46 9464 #: ../tools/Settings.cs:463 455 465 msgid "The selected path is already configured for external access." 456 466 msgstr "Избрания път е вече конфигуриран за външен достъп." 457 467 458 #: ../tools/Settings.cs:4 93468 #: ../tools/Settings.cs:487 459 469 msgid "Remove public path" 460 470 msgstr "Премахване на публичния път" 461 471 462 #: ../tools/Settings.cs:4 94472 #: ../tools/Settings.cs:488 463 473 msgid "" 464 474 "Are you sure you wish to remove this entry from the list of public paths?" 465 475 msgstr "" 466 467 #: ../tools/Settings.cs:539 ../tools/Settings.cs:628 ../tools/Settings.cs:706 468 #: ../tools/Settings.cs:782 ../tools/Settings.cs:1121 476 "Сигурни ли сте, че искате да махнете този запис от списъка с публични пътища?" 477 478 #: ../tools/Settings.cs:533 ../tools/Settings.cs:622 ../tools/Settings.cs:700 479 #: ../tools/Settings.cs:776 ../tools/Settings.cs:1115 469 480 msgid "Name" 470 481 msgstr "Име" 471 482 472 #: ../tools/Settings.cs:6 22 ../tools/settings.glade.h:30483 #: ../tools/Settings.cs:616 ../tools/settings.glade.h:29 473 484 msgid "Type" 474 485 msgstr "Вид" 475 486 476 #: ../tools/Settings.cs:6 75 ../tools/Settings.cs:1055487 #: ../tools/Settings.cs:669 ../tools/Settings.cs:1049 477 488 #: ../tools/settings.glade.h:22 478 489 msgid "Path" 479 490 msgstr "Път" 480 491 481 #: ../tools/Settings.cs:67 8 ../tools/Settings.cs:1065492 #: ../tools/Settings.cs:672 ../tools/Settings.cs:1059 482 493 msgid "Pattern" 483 494 msgstr "Шаблон" 484 495 485 #: ../tools/Settings.cs:6 81 ../tools/Settings.cs:1060496 #: ../tools/Settings.cs:675 ../tools/Settings.cs:1054 486 497 #: ../tools/settings.glade.h:20 487 498 msgid "Mail Folder" 488 499 msgstr "Папка за пощата" 489 500 490 #: ../tools/Settings.cs:102 9501 #: ../tools/Settings.cs:1023 491 502 msgid "Select Folder" 492 503 msgstr "Избор на папка" 493 504 494 #: ../tools/Settings.cs:108 9505 #: ../tools/Settings.cs:1083 495 506 msgid "Error adding path" 496 507 msgstr "Грешка при добавянето на пътя" 497 508 498 #: ../tools/Settings.cs:10 90509 #: ../tools/Settings.cs:1084 499 510 msgid "" 500 511 "The specified path could not be found and therefore it could not be added to " 501 512 "the list of resources excluded for indexing." 502 513 msgstr "" 503 504 #: ../tools/Settings.cs:1120 514 "Указаният път не бе открит и затова няма да бъде включен в списъка на " 515 "ресурси, които се индексират." 516 517 #: ../tools/Settings.cs:1114 505 518 msgid "Show" 506 519 msgstr "Показване" … … 524 537 #: ../tools/settings.glade.h:5 525 538 msgid "<b>Networking</b>" 526 msgstr " "539 msgstr "<b>Мрежа</b>" 527 540 528 541 #: ../tools/settings.glade.h:6 529 542 msgid "<b>Privacy</b>" 530 msgstr " "543 msgstr "<b>Лични данни</b>" 531 544 532 545 #: ../tools/settings.glade.h:7 … … 536 549 #: ../tools/settings.glade.h:8 537 550 msgid "Add a search-enabled host you wish to network with" 538 msgstr " "551 msgstr "Добавете компютър поддържащ търсене за работа през мрежата" 539 552 540 553 #: ../tools/settings.glade.h:9 541 554 msgid "Add any additional paths to be included for indexing." 542 msgstr " "555 msgstr "Добавете допълнителни пътища, които да се индексират." 543 556 544 557 #: ../tools/settings.glade.h:10 545 558 msgid "Add any search-enabled hosts you wish to network with" 546 559 msgstr "" 560 "Добавете който и да е компютър поддържащ търсене за работа през мрежата" 547 561 548 562 #: ../tools/settings.glade.h:11 … … 551 565 "should be presented when grouped by type." 552 566 msgstr "" 567 "Конфигуриране на видовете резултати, които да бъдат видими, както и на реда " 568 "им, по който ще се подреждат при групиране по тип." 553 569 554 570 #: ../tools/settings.glade.h:12 … … 590 606 #: ../tools/settings.glade.h:23 591 607 msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing." 592 msgstr " "608 msgstr "Изберете ресурс, които да не се индексира." 593 609 594 610 #: ../tools/settings.glade.h:24 595 611 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. " 596 msgstr " "612 msgstr "Изберете папка с поща, която да не се индексира." 597 613 598 614 #: ../tools/settings.glade.h:25 … … 609 625 "objects you wish to exclude from indexing." 610 626 msgstr "" 627 "Укажете ресурси като папки, шаблони, папки с поща или видове обекти, които " 628 "да не се индексират." 611 629 612 630 #: ../tools/settings.glade.h:28 613 631 msgid "Specify paths that should be available for external access" 614 msgstr "" 615 616 #: ../tools/settings.glade.h:29 617 msgid "Start search & indexing services automatically on login" 618 msgstr "" 619 620 #: ../tools/settings.glade.h:31 632 msgstr "Укажете пътища, които да са достъпни за достъп отвън" 633 634 #: ../tools/settings.glade.h:30 621 635 msgid "_Address" 622 636 msgstr "_Адрес" … … 733 747 msgid "{0:0.0} MB" 734 748 msgstr "{0:0.0} MB" 735 736 #~ msgid "<b>Today, 12:00 PM</b>"737 #~ msgstr "<b>Днес, 12:00</b>"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)