Changeset 1308 for desktop


Ignore:
Timestamp:
Oct 15, 2007, 7:06:34 AM (18 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:
 
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution-data-server.trunk.bg.po

    r1306 r1308  
    1 # Bulgarian translation of Evolution Data Server.
     1# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
    22# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
     
    1111"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-10-11 23:55+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-10-15 06:50+0300\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n"
    1515"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     
    107107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
    108108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875
    109 #, c-format
    110109msgid "book busy"
    111110msgstr "обектът „book“ е зает"
     
    12491248#, c-format
    12501249msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
    1251 msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
     1250msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“"
    12521251
    12531252#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
    12541253#, c-format
    12551254msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
    1256 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
     1255msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“"
    12571256
    12581257#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
     
    12611260#, c-format
    12621261msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
    1263 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
     1262msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“"
    12641263
    12651264#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
     
    12751274"\"classification\""
    12761275msgstr ""
    1277 "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
     1276"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
    12781277"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
    12791278
     
    13971396#, c-format
    13981397msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    1399 msgstr "Получен невалиден поток съобщения от %s: %s"
     1398msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
    14001399
    14011400#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011
     
    21372136"%s"
    21382137msgstr ""
    2139 "Неуспех при създаването на директория %s:\n"
     2138"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
    21402139"%s"
    21412140
     
    22672266
    22682267#: ../camel/camel-smime-context.c:602
    2269 #, c-format
    22702268msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
    22712269msgstr ""
     
    22732271
    22742272#: ../camel/camel-smime-context.c:605
    2275 #, c-format
    22762273msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
    22772274msgstr ""
     
    24102407#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
    24112408msgid "Unable to decode issuer's public key"
    2412 msgstr "Неуспех при разкодирането на публичния ключ на издателя"
     2409msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
    24132410
    24142411#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
     
    30543051#, c-format
    30553052msgid "Could not open cache directory: %s"
    3056 msgstr "Неуспех при отварянето на директорията с кеш: %s"
     3053msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
    30573054
    30583055#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
     
    35383535#, c-format
    35393536msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
    3540 msgstr "IMAP сървъра %s е в нестабилно състояние."
     3537msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние."
    35413538
    35423539#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
     
    36193616#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
    36203617msgid "MH-format mail directories"
    3621 msgstr "Пощенски директории формат MH"
     3618msgstr "Пощенски папки формат MH"
    36223619
    36233620#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
    36243621msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
    3625 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории."
     3622msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски папки."
    36263623
    36273624#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
     
    37983795#, c-format
    37993796msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
    3800 msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е директория тип maildir."
     3797msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
    38013798
    38023799#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
     
    38093806#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
    38103807msgid "not a maildir directory"
    3811 msgstr "не е директория тип maildir"
     3808msgstr "не е папка тип maildir"
    38123809
    38133810#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
     
    38643861#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
    38653862msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
    3866 msgstr "Изглежда папката е невъзстановимо повредена."
     3863msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
    38673864
    38683865#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
     
    44134410msgstr ""
    44144411"Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP "
    4415 "идентификатор.  Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
     4412"идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "
    44164413"свържете се с вашия администратор."
    44174414
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.