Changeset 1308
- Timestamp:
- Oct 15, 2007, 7:06:34 AM (18 years ago)
- Files:
-
- 2 edited
-
desktop/evolution-data-server.trunk.bg.po (modified) (18 diffs)
-
gnome-2-20/desktop/evolution-data-server.gnome-2-20.bg.po (modified) (20 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution-data-server.trunk.bg.po
r1306 r1308 1 # Bulgarian translation of Evolution Data Server.1 # Bulgarian translation of evolution-data-server po-file. 2 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> … … 11 11 "Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-10-1 1 23:55+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-10-15 06:50+0300\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" … … 107 107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 108 108 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875 109 #, c-format110 109 msgid "book busy" 111 110 msgstr "обектът „book“ е зает" … … 1249 1248 #, c-format 1250 1249 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" 1251 msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"1250 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“" 1252 1251 1253 1252 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 1254 1253 #, c-format 1255 1254 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" 1256 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"1255 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“" 1257 1256 1258 1257 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375 … … 1261 1260 #, c-format 1262 1261 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" 1263 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"1262 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“" 1264 1263 1265 1264 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743 … … 1275 1274 "\"classification\"" 1276 1275 msgstr "" 1277 "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "1276 "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, " 1278 1277 "„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“" 1279 1278 … … 1397 1396 #, c-format 1398 1397 msgid "Invalid message stream received from %s: %s" 1399 msgstr "Получен невалиден поток съобщения от %s: %s"1398 msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s" 1400 1399 1401 1400 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1002 ../camel/camel-filter-driver.c:1011 … … 2137 2136 "%s" 2138 2137 msgstr "" 2139 "Неуспех при създаването на директория%s:\n"2138 "Неуспех при създаването на папка %s:\n" 2140 2139 "%s" 2141 2140 … … 2267 2266 2268 2267 #: ../camel/camel-smime-context.c:602 2269 #, c-format2270 2268 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" 2271 2269 msgstr "" … … 2273 2271 2274 2272 #: ../camel/camel-smime-context.c:605 2275 #, c-format2276 2273 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" 2277 2274 msgstr "" … … 2410 2407 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 2411 2408 msgid "Unable to decode issuer's public key" 2412 msgstr "Неуспех при разкодирането на публичния ключ на издателя"2409 msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя" 2413 2410 2414 2411 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 … … 3054 3051 #, c-format 3055 3052 msgid "Could not open cache directory: %s" 3056 msgstr "Неуспех при отварянето на директорията с кеш: %s"3053 msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s" 3057 3054 3058 3055 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267 … … 3538 3535 #, c-format 3539 3536 msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." 3540 msgstr "IMAP сървър а%s е в нестабилно състояние."3537 msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние." 3541 3538 3542 3539 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500 … … 3619 3616 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 3620 3617 msgid "MH-format mail directories" 3621 msgstr "Пощенски директории формат MH"3618 msgstr "Пощенски папки формат MH" 3622 3619 3623 3620 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 3624 3621 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." 3625 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории."3622 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски папки." 3626 3623 3627 3624 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 … … 3798 3795 #, c-format 3799 3796 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." 3800 msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е директориятип maildir."3797 msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir." 3801 3798 3802 3799 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 … … 3809 3806 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235 3810 3807 msgid "not a maildir directory" 3811 msgstr "не е директориятип maildir"3808 msgstr "не е папка тип maildir" 3812 3809 3813 3810 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437 … … 3864 3861 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 3865 3862 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." 3866 msgstr "Изглежда папката е невъзстановимо повредена."3863 msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо." 3867 3864 3868 3865 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406 … … 4413 4410 msgstr "" 4414 4411 "Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP " 4415 "идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "4412 "идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, " 4416 4413 "свържете се с вашия администратор." 4417 4414 -
gnome-2-20/desktop/evolution-data-server.gnome-2-20.bg.po
r1306 r1308 1 # Bulgarian translation of Evolution Data Server.1 # Bulgarian translation of evolution-data-server po-file. 2 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> … … 11 11 "Project-Id-Version: evolution-data-server gnome-2-20\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-10-1 1 23:53+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-10-15 06:47+0300\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:28+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" … … 107 107 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 108 108 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2875 109 #, c-format110 109 msgid "book busy" 111 110 msgstr "обектът „book“ е зает" … … 1224 1223 #, c-format 1225 1224 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" 1226 msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"1225 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ" 1227 1226 1228 1227 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 1229 1228 #, c-format 1230 1229 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" 1231 msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"1230 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601" 1232 1231 1233 1232 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 … … 1249 1248 #, c-format 1250 1249 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" 1251 msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"1250 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „time_t“" 1252 1251 1253 1252 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 1254 1253 #, c-format 1255 1254 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" 1256 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"1255 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „integer“" 1257 1256 1258 1257 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375 … … 1261 1260 #, c-format 1262 1261 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" 1263 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"1262 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде „time_t“" 1264 1263 1265 1264 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743 1266 1265 #, c-format 1267 1266 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" 1268 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"1267 msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде низ" 1269 1268 1270 1269 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773 … … 1275 1274 "\"classification\"" 1276 1275 msgstr "" 1277 "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "1276 "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, " 1278 1277 "„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“" 1279 1278 … … 1397 1396 #, c-format 1398 1397 msgid "Invalid message stream received from %s: %s" 1399 msgstr "Получен невалиден поток съобщения от %s: %s"1398 msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s" 1400 1399 1401 1400 #: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992 … … 2137 2136 "%s" 2138 2137 msgstr "" 2139 "Неуспех при създаването на директория%s:\n"2138 "Неуспех при създаването на папка %s:\n" 2140 2139 "%s" 2141 2140 … … 2267 2266 2268 2267 #: ../camel/camel-smime-context.c:602 2269 #, c-format2270 2268 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" 2271 2269 msgstr "" … … 2273 2271 2274 2272 #: ../camel/camel-smime-context.c:605 2275 #, c-format2276 2273 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" 2277 2274 msgstr "" … … 2410 2407 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 2411 2408 msgid "Unable to decode issuer's public key" 2412 msgstr "Неуспех при разкодирането на публичния ключ на издателя"2409 msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя" 2413 2410 2414 2411 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 … … 2831 2828 2832 2829 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230 2833 #, c-format2834 2830 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. " 2835 2831 msgstr "Неуспех при удостоверяването пред GroupWise сървъра." … … 3054 3050 #, c-format 3055 3051 msgid "Could not open cache directory: %s" 3056 msgstr "Неуспех при отварянето на директорията с кеш: %s"3052 msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s" 3057 3053 3058 3054 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267 … … 3538 3534 #, c-format 3539 3535 msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." 3540 msgstr "IMAP сървър а%s е в нестабилно състояние."3536 msgstr "IMAP сървърът %s е в нестабилно състояние." 3541 3537 3542 3538 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500 … … 3619 3615 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 3620 3616 msgid "MH-format mail directories" 3621 msgstr "Пощенски директории формат MH"3617 msgstr "Пощенски папки формат MH" 3622 3618 3623 3619 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56 3624 3620 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." 3625 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски директории."3621 msgstr "За съхранение на локална поща в MH-подобни пощенски папки." 3626 3622 3627 3623 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 … … 3798 3794 #, c-format 3799 3795 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." 3800 msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е директориятип maildir."3796 msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir." 3801 3797 3802 3798 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 … … 3809 3805 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235 3810 3806 msgid "not a maildir directory" 3811 msgstr "не е директориятип maildir"3807 msgstr "не е папка тип maildir" 3812 3808 3813 3809 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437 … … 3864 3860 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 3865 3861 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." 3866 msgstr "Изглежда папката е невъзстановимо повредена."3862 msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо." 3867 3863 3868 3864 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406 … … 4413 4409 msgstr "" 4414 4410 "Неуспех при свързването с POP сървъра %s:\tПолучен невалиден APOP " 4415 "идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, "4411 "идентификатор. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, " 4416 4412 "свържете се с вашия администратор." 4417 4413
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)