Changeset 1283
- Timestamp:
- Oct 2, 2007, 7:16:46 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gnome-power-manager.trunk.bg.po (modified) (120 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-power-manager.trunk.bg.po
r1169 r1283 1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.1 # Bulgarian translation for gnome-power-manager po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the … … 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager \n"9 "Project-Id-Version: gnome-power-manager trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007- 07-12 12:17+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2007- 07-12 12:08+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-10-01 07:05+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 07:05+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c: 7220 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106 21 21 msgid "Power Manager Brightness Applet" 22 22 msgstr "Аплет за захранването за управление на яркостта" 23 23 24 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c: 7324 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:107 25 25 msgid "Adjusts laptop panel brightness." 26 26 msgstr "Управление на яркостта на екрана на преносимия компютър" 27 27 28 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:319 28 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:353 29 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:338 29 30 #, c-format 30 31 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager" 31 32 msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME" 32 33 33 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:3 2134 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:355 34 35 #, c-format 35 36 msgid "Cannot get laptop panel brightness" 36 37 msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана" 37 38 38 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:3 2339 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:357 39 40 #, c-format 40 41 msgid "LCD brightness : %d%%" 41 42 msgstr "Яркост на екрана: %d%%" 42 43 43 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 1044 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 360 ../src/gpm-tray-icon.c:30844 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:744 45 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:406 ../src/gpm-tray-icon.c:301 45 46 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 46 47 msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2" 47 48 48 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 1149 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 361 ../src/gpm-tray-icon.c:30949 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:745 50 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:407 ../src/gpm-tray-icon.c:302 50 51 msgid "" 51 52 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" … … 59 60 "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер," 60 61 61 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 1562 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 365 ../src/gpm-tray-icon.c:31362 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749 63 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:411 ../src/gpm-tray-icon.c:306 63 64 msgid "" 64 65 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" … … 72 73 "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." 73 74 74 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 1975 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 369 ../src/gpm-tray-icon.c:31775 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753 76 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:415 ../src/gpm-tray-icon.c:310 76 77 msgid "" 77 78 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 86 87 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 87 88 88 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:7 3389 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:767 89 90 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" 90 91 msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou" … … 106 107 msgstr "Фабрика за аплета за управлението на яркостта" 107 108 108 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 57109 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89 109 110 msgid "Power Manager Inhibit Applet" 110 111 msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване" 111 112 112 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 58113 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90 113 114 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving." 114 115 msgstr "" 115 116 "Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване." 116 117 117 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 296118 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:341 118 119 #, c-format 119 120 msgid "Automatic sleep inhibited" 120 121 msgstr "Автоматичното приспиване е изключено" 121 122 122 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 298123 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:343 123 124 #, c-format 124 125 msgid "Automatic sleep enabled" 125 126 msgstr "Автоматичното приспиване е включено" 126 127 127 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:3 25128 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:371 128 129 msgid "Manual inhibit" 129 130 msgstr "Ръчно предотвратяване" 130 131 131 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c: 383132 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:429 132 133 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes" 133 134 msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes" … … 321 322 322 323 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27 323 msgid "" 324 "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external " 325 "monitor" 326 msgstr "" 327 "Дали преносимият компютър да се настрои като за постоянно ползване на външен " 328 "монитор" 324 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining" 325 msgstr "" 326 "Дали заученият профил да се използва за изчисляване на оставащото време" 329 327 330 328 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28 331 msgid ""332 "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "333 "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users should "334 "select FALSE here."335 msgstr ""336 "Дали преносимият компютър да се настрои да не затъмнява екрана и да не "337 "предприема действия по управлението на захранването на екрана, ако използва "338 "станция за скачване или външен монитор. Повечето потребители трябва да "339 "въведат тук ЛЪЖА."340 341 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29342 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"343 msgstr ""344 "Дали заученият профил да се използва за изчисляване на оставащото време"345 346 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30347 329 msgid "" 348 330 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only " … … 352 334 "се изключва само при изчистване на грешки." 353 335 354 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 31336 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29 355 337 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" 356 338 msgstr "" 357 339 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа" 358 340 359 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 2341 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30 360 342 msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS" 361 343 msgstr "" … … 363 345 "токозахранване" 364 346 365 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 3347 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31 366 348 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" 367 349 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии" 368 350 369 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 4351 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32 370 352 msgid "" 371 353 "If the screen brightness can be changed when switching between AC and " … … 376 358 "разсеяна светлина." 377 359 378 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 5360 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33 379 361 msgid "" 380 362 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient " … … 384 366 "разсеяна светлина" 385 367 386 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 6368 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34 387 369 msgid "" 388 370 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient " … … 393 375 "„light“ (когато е светло) и „dark“ (когато е тъмно)." 394 376 395 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 7377 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35 396 378 msgid "" 397 379 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " … … 401 383 "компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа." 402 384 403 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 8385 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36 404 386 msgid "" 405 387 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when " … … 409 391 "компютърът бездейства и се захранва от батерии." 410 392 411 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3 9393 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37 412 394 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." 413 395 msgstr "" 414 396 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа." 415 397 416 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 40398 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38 417 399 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power." 418 400 msgstr "" … … 420 402 "токозахранване." 421 403 422 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 41404 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39 423 405 msgid "" 424 406 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power." 425 407 msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии." 426 408 427 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 2409 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40 428 410 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer." 429 411 msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра." 430 412 431 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 3413 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41 432 414 msgid "If the user is authorized to suspend the computer." 433 415 msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра." 434 416 435 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 4417 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42 436 418 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." 437 419 msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за ел. мрежа" 438 420 439 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 5421 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43 440 422 msgid "" 441 423 "If time based notifications should be used. If set to false, then the " … … 445 427 "процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI." 446 428 447 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 6429 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44 448 430 msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI" 449 431 msgstr "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса" 450 432 451 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4 7433 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45 452 434 msgid "" 453 435 "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to " … … 457 439 "настройка е необходима за някои системи." 458 440 441 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46 442 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" 443 msgstr "" 444 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии" 445 446 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47 447 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." 448 msgstr "" 449 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии." 450 459 451 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48 460 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"461 msgstr ""462 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии"463 464 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49465 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."466 msgstr ""467 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии."468 469 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50470 452 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" 471 453 msgstr "" … … 473 455 "за връщане." 474 456 475 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 51457 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49 476 458 msgid "" 477 459 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " … … 482 464 "наред." 483 465 484 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 2466 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50 485 467 msgid "" 486 468 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to " … … 490 472 "заспиване при затваряне на капака" 491 473 492 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 3474 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51 493 475 msgid "" 494 476 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to " … … 498 480 "заспиване при затваряне на капака." 499 481 500 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 4482 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52 501 483 msgid "Keyboard brightness when on AC" 502 484 msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа" 503 485 504 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 5486 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53 505 487 msgid "Keyboard brightness when on battery" 506 488 msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от батерии" 507 489 508 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 6490 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54 509 491 msgid "LCD brightness when on AC" 510 492 msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа" 511 493 512 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 7494 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55 513 495 msgid "LCD brightness when on battery" 514 496 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии" 515 497 516 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 8498 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56 517 499 msgid "Laptop lid close action on battery" 518 500 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии" 519 501 520 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5 9502 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57 521 503 msgid "Laptop lid close action when on AC" 522 504 msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа" 523 505 524 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 60506 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58 525 507 msgid "Lock GNOME keyring on sleep" 526 508 msgstr "Заключване на ключодържателя на GNOME при приспиване" 527 509 528 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 61510 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59 529 511 msgid "Lock screen on hibernate" 530 512 msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване" 531 513 532 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 2514 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60 533 515 msgid "Lock screen on suspend" 534 516 msgstr "Заключване на екрана при приспиване" 535 517 536 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 3518 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61 537 519 msgid "Lock screen when blanked" 538 520 msgstr "Заключване на екрана при изчистването му" 539 521 540 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 4522 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62 541 523 msgid "Method used to blank screen on AC" 542 524 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа" 543 525 544 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 5526 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63 545 527 msgid "Method used to blank screen on battery" 546 528 msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии" 547 529 548 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 6530 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64 549 531 msgid "Notify on a low power" 550 532 msgstr "Уведомяване при ниско ниво" 551 533 552 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 7534 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65 553 535 msgid "Notify on a sleep failure" 554 536 msgstr "Уведомяване при неуспех при приспиване" 555 537 556 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 8538 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66 557 539 msgid "Notify when AC adapter is disconnected" 558 540 msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа" 559 541 560 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6 9542 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67 561 543 msgid "Notify when fully charged" 562 544 msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите" 563 545 564 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 70546 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68 565 547 msgid "Notify when the profile data is guessed" 566 548 msgstr "Уведомяване при налучкване на данните за проследяването" 567 549 568 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 71550 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69 569 551 msgid "Number of seconds to suppress policy after resume" 570 552 msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване" 571 553 572 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 2554 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70 573 555 msgid "Percentage action is taken" 574 556 msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд" 575 557 576 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 3558 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71 577 559 msgid "Percentage considered critical" 578 560 msgstr "Зарядът, който се счита за критично нисък" 579 561 580 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 4562 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72 581 563 msgid "Percentage considered low" 582 564 msgstr "Зарядът, който се счита за нисък" 583 565 584 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 5566 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73 585 567 msgid "Power button action" 586 568 msgstr "Действие на бутона за включване/изключване" 587 569 588 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 6570 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74 589 571 msgid "Sleep timeout computer when on AC" 590 572 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа" 591 573 592 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 7574 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75 593 575 msgid "Sleep timeout computer when on battery" 594 576 msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии" 595 577 596 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 8578 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76 597 579 msgid "Sleep timeout display when on AC" 598 580 msgstr "" … … 600 582 "мрежа" 601 583 602 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7 9584 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77 603 585 msgid "Sleep timeout display when on battery" 604 586 msgstr "" 605 587 "Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии" 606 588 607 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 80589 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78 608 590 msgid "Suspend button action" 609 591 msgstr "Действие на бутона за приспиване" 610 592 611 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 81593 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79 612 594 msgid "Suspend enabled" 613 595 msgstr "Приспиването е включено" 614 596 615 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 2597 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80 616 598 msgid "" 617 599 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values " … … 623 605 "„off“ (изключване)." 624 606 625 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 3607 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81 626 608 msgid "" 627 609 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible " … … 632 614 "„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)." 633 615 634 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 4616 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82 635 617 msgid "" 636 618 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are " … … 641 623 "„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 642 624 643 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 5625 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83 644 626 msgid "" 645 627 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", " … … 650 632 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 651 633 652 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 6634 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84 653 635 msgid "" 654 636 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are " … … 659 641 "„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)." 660 642 661 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 7643 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85 662 644 msgid "" 663 645 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC " … … 669 651 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 670 652 671 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 8653 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86 672 654 msgid "" 673 655 "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on " … … 679 661 "приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)." 680 662 681 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8 9663 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87 682 664 msgid "" 683 665 "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible " … … 690 672 "„nothing“ (нищо)." 691 673 692 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 90674 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88 693 675 msgid "" 694 676 "The action to take when the system power button is pressed. Possible values " … … 701 683 "„nothing“ (нищо)." 702 684 703 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 91685 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89 704 686 msgid "" 705 687 "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible " … … 711 693 "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)." 712 694 713 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 2695 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90 714 696 msgid "" 715 697 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the " … … 719 701 "захранва от ел. мрежа." 720 702 721 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 3703 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91 722 704 msgid "" 723 705 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " … … 727 709 "се захранва от ел. мрежа и бездейства." 728 710 729 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 4711 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92 730 712 msgid "" 731 713 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 735 717 "се захранва от батерии и бездейства." 736 718 737 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 5719 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93 738 720 msgid "" 739 721 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " … … 743 725 "захранва от батерии." 744 726 745 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 6727 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94 746 728 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness" 747 729 msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта" 748 730 749 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 7731 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95 750 732 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness." 751 733 msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта." 752 734 753 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 8735 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96 754 736 msgid "" 755 737 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between " … … 759 741 "0 и 100." 760 742 761 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9 9743 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97 762 744 msgid "" 763 745 "The brightness of the display when on battery power. Possible values are " … … 767 749 "и 100." 768 750 769 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 100751 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98 770 752 msgid "" 771 753 "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between " … … 775 757 "между 0 и 100." 776 758 777 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h: 101759 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99 778 760 msgid "" 779 761 "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are " … … 783 765 "между 0 и 100." 784 766 785 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 2767 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100 786 768 msgid "The brightness of the screen when idle" 787 769 msgstr "Яркост на екрана при бездействие" 788 770 789 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 3771 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101 790 772 msgid "" 791 773 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough" … … 793 775 "Калибриране на светлинните датчици, така че екранът да е достатъчно светъл" 794 776 795 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 4777 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102 796 778 msgid "" 797 779 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in " … … 801 783 "в проценти." 802 784 803 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 5785 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103 804 786 msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power" 805 787 msgstr "" 806 788 "Стойност на производителността на процесора при захранване от ел. мрежа" 807 789 808 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 6790 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104 809 791 msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power" 810 792 msgstr "Стойност на производителността на процесора при захранване от батерии" 811 793 812 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 7794 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105 813 795 msgid "" 814 796 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC power." … … 817 799 "му при захранване от ел. мрежа." 818 800 819 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 8801 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106 820 802 msgid "" 821 803 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery " … … 825 807 "му при захранване от батерии." 826 808 827 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10 9809 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107 828 810 msgid "The cpufreq policy to use when on AC power" 829 811 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа" 830 812 831 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 10813 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108 832 814 msgid "The cpufreq policy to use when on battery power" 833 815 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии" 834 816 835 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 11817 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109 836 818 msgid "" 837 819 "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible " … … 845 827 "„nothing“ (никаква)." 846 828 847 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 2829 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110 848 830 msgid "" 849 831 "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. " … … 857 839 "„nothing“ (никаква)." 858 840 859 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 3841 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111 860 842 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle" 861 843 msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни" 862 844 863 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 4845 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112 864 846 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle." 865 847 msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни." 866 848 867 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 5849 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113 868 850 msgid "The default configuration version." 869 851 msgstr "Стандартната конфигурирана версия." 870 852 871 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 6853 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114 872 854 msgid "The default graph type to show in the statistics window" 873 855 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика" 874 856 875 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 7857 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115 876 858 msgid "The default graph type to show in the statistics window." 877 859 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика." 878 860 879 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 8861 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116 880 862 msgid "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup" 881 863 msgstr "" … … 883 865 "яркост" 884 866 885 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11 9867 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117 886 868 msgid "" 887 869 "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A " … … 893 875 "датчик, или може да се зададе конкретно устройство, напр. „/dev/video0“." 894 876 895 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 20877 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118 896 878 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled" 897 879 msgstr "" 898 880 "На какъв интервал да се проверява вътрешният сензор за разсеяна светлина" 899 881 900 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 21882 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119 901 883 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds." 902 884 msgstr "" … … 904 886 "светлина." 905 887 906 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 2888 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120 907 889 msgid "The invalid timeout for power actions" 908 890 msgstr "Време за невалидност на действията свързани със захранването" 909 891 910 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 3892 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121 911 893 msgid "" 912 894 "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get " … … 917 899 "ниско ниво на батерията“, когато изключвате компютъра от ел. мрежа." 918 900 919 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 4901 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122 920 902 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph." 921 903 msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста X на графиката." 922 904 923 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 5905 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123 924 906 msgid "The maximum time displayed on the graph" 925 907 msgstr "Максималното време показвано на графиката" 926 908 927 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 6909 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124 928 910 msgid "" 929 911 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " … … 933 915 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 934 916 935 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 7917 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125 936 918 msgid "" 937 919 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " … … 941 923 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 942 924 943 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 8925 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126 944 926 msgid "" 945 927 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " … … 949 931 "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 950 932 951 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12 9933 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127 952 934 msgid "" 953 935 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " … … 958 940 "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 959 941 960 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 30942 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128 961 943 msgid "" 962 944 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " … … 966 948 "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 967 949 968 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 31950 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129 969 951 msgid "" 970 952 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " … … 974 956 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА." 975 957 976 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 2958 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130 977 959 msgid "The time remaining when action is taken" 978 960 msgstr "Оставащото време при предприемане на действие" 979 961 980 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 3962 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131 981 963 msgid "The time remaining when critical" 982 964 msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско" 983 965 984 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 4966 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132 985 967 msgid "The time remaining when low" 986 968 msgstr "Оставащото време, за да е ниско" 987 969 988 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 5970 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133 989 971 msgid "" 990 972 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. " … … 994 976 "„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване) и „nothing“ (нищо)." 995 977 996 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 6978 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134 997 979 msgid "" 998 980 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, " … … 1002 984 "използва, за да се откриват разликите между версиите на настройките." 1003 985 1004 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 7986 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135 1005 987 msgid "" 1006 988 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. " … … 1010 992 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА." 1011 993 1012 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 8994 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136 1013 995 msgid "UPS critical low action" 1014 996 msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1015 997 1016 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13 9998 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137 1017 999 msgid "UPS low power action" 1018 1000 msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1019 1001 1020 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 401002 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138 1021 1003 msgid "Use gnome-screensaver lock setting" 1022 1004 msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver" 1023 1005 1024 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 411006 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139 1025 1007 msgid "When to show the notification icon" 1026 1008 msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване" 1027 1009 1028 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 21010 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140 1029 1011 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep." 1030 1012 msgstr "" … … 1032 1014 "ги установява при приспиване." 1033 1015 1034 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 31016 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141 1035 1017 msgid "" 1036 1018 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating " … … 1040 1022 "приспиване или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане." 1041 1023 1042 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 41024 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142 1043 1025 msgid "" 1044 1026 "Whether or not niced processes should be considered on processor load " … … 1048 1030 "натоварването на процесора" 1049 1031 1050 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145 1051 msgid "" 1052 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters sleep. This " 1053 "means the the keyring will have to be unlocked on resume." 1032 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143 1033 msgid "" 1034 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " 1035 "This means the keyring will have to be unlocked on resume." 1036 msgstr "" 1037 "Дали ключодържателят на GNOME се заключва при дълбоко приспиване на " 1038 "компютъра. Това означава, че при събуждането ключодържателят ще трябва да " 1039 "бъде отключен." 1040 1041 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144 1042 msgid "" 1043 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This " 1044 "means the keyring will have to be unlocked on resume." 1054 1045 msgstr "" 1055 1046 "Дали ключодържателят на GNOME се заключва при приспиване на компютъра. Това " 1056 1047 "означава, че при събуждането ключодържателят ще трябва да бъде отключен." 1057 1048 1058 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 61049 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145 1059 1050 msgid "" 1060 1051 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " … … 1064 1055 "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1065 1056 1066 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 71057 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:146 1067 1058 msgid "" 1068 1059 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only " … … 1072 1063 "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1073 1064 1074 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 81065 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:147 1075 1066 msgid "" 1076 1067 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " … … 1080 1071 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА." 1081 1072 1082 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14 91073 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:148 1083 1074 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" 1084 1075 msgstr "" … … 1086 1077 "прави, когато компютърът бездейства" 1087 1078 1088 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1 501079 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:149 1089 1080 msgid "" 1090 1081 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the " … … 1095 1086 "изчистване на екрана." 1096 1087 1097 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 11088 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:150 1098 1089 msgid "Whether to use time-based notifications" 1099 1090 msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време" 1100 1091 1101 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 21092 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:151 1102 1093 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window" 1103 1094 msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката" 1104 1095 1105 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 31096 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:152 1106 1097 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window." 1107 1098 msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката." 1108 1099 1109 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 41100 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:153 1110 1101 msgid "Whether we should show the events in the statistics window" 1111 1102 msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката" 1112 1103 1113 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 51104 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:154 1114 1105 msgid "Whether we should show the events in the statistics window." 1115 1106 msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката." 1116 1107 1117 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 61108 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:155 1118 1109 msgid "Whether we should smooth the data in the graph" 1119 1110 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката" 1120 1111 1121 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15 71112 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:156 1122 1113 msgid "Whether we should smooth the data in the graph." 1123 1114 msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката" … … 1135 1126 msgstr "Спазване на управлението на захранването" 1136 1127 1137 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 ../src/gpm-statistics.c:1411128 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 1138 1129 msgid "Power Statistics" 1139 1130 msgstr "Статистика на захранването" … … 1155 1146 msgstr "Вид графика:" 1156 1147 1157 #: ../data/gpm-graph.glade.h:4 ../src/gpm-statistics-core.c:611148 #: ../data/gpm-graph.glade.h:4 1158 1149 msgid "Power History" 1159 1150 msgstr "История на заряда" 1160 1151 1161 #: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:29 0 ../src/gpm-info.c:2991162 #: ../src/gpm-info.c:3 08 ../src/gpm-info.c:3171152 #: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:293 ../src/gpm-info.c:302 1153 #: ../src/gpm-info.c:311 ../src/gpm-info.c:320 1163 1154 msgid "Time since startup" 1164 1155 msgstr "Време от стартирането" … … 1320 1311 msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите" 1321 1312 1322 #: ../src/gpm-common.c:241 1313 #: ../src/gpm-control.c:279 1314 msgid "The message was not sent due to DBUS security rules" 1315 msgstr "" 1316 "Това съобщение не беше пратено поради правилата на DBUS свързани със " 1317 "сигурността" 1318 1319 #: ../src/gpm-control.c:282 1320 #, c-format 1321 msgid "General failure: %s" 1322 msgstr "Общ неуспех: %s" 1323 1324 #: ../src/gpm-common.c:242 1323 1325 msgid "Unknown time" 1324 1326 msgstr "Неизвестно време" 1325 1327 1326 #: ../src/gpm-common.c:24 61328 #: ../src/gpm-common.c:247 1327 1329 #, c-format 1328 1330 msgid "%i minute" … … 1331 1333 msgstr[1] "%i минути" 1332 1334 1333 #: ../src/gpm-common.c:25 71335 #: ../src/gpm-common.c:258 1334 1336 #, c-format 1335 1337 msgid "%i hour" … … 1340 1342 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" 1341 1343 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed 1342 #: ../src/gpm-common.c:26 31344 #: ../src/gpm-common.c:264 1343 1345 #, c-format 1344 1346 msgid "%i %s %i %s" 1345 1347 msgstr "%i %s и %i %s" 1346 1348 1347 #: ../src/gpm-common.c:26 41349 #: ../src/gpm-common.c:265 1348 1350 msgid "hour" 1349 1351 msgid_plural "hours" … … 1351 1353 msgstr[1] "часа" 1352 1354 1353 #: ../src/gpm-common.c:26 51355 #: ../src/gpm-common.c:266 1354 1356 msgid "minute" 1355 1357 msgid_plural "minutes" … … 1362 1364 1363 1365 #. only enable this if discharging on UPS 1364 #: ../src/gpm-engine.c:28 21366 #: ../src/gpm-engine.c:283 1365 1367 msgid "Computer is running on backup power\n" 1366 1368 msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n" 1367 1369 1368 #: ../src/gpm-engine.c:28 51370 #: ../src/gpm-engine.c:286 1369 1371 msgid "Computer is running on AC power\n" 1370 1372 msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n" 1371 1373 1372 #: ../src/gpm-engine.c:28 81374 #: ../src/gpm-engine.c:289 1373 1375 msgid "Computer is running on battery power\n" 1374 1376 msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n" 1375 1377 1376 #: ../src/gpm-engine.c:304 1378 #: ../src/gpm-engine.c:307 1379 msgid "Battery discharge time is currently unknown\n" 1380 msgstr "В момента времето за разреждане на батериите не се знае\n" 1381 1382 #: ../src/gpm-engine.c:309 1383 msgid "Battery charge time is currently unknown\n" 1384 msgstr "В момента времето за зареждане на батериите не се знае\n" 1385 1386 #: ../src/gpm-engine.c:313 1377 1387 msgid "Battery discharge time is estimated\n" 1378 msgstr " Оценява се времето за разреждане на батериите\n"1379 1380 #: ../src/gpm-engine.c:3 061388 msgstr "Времето за разреждане на батериите се прогнозира\n" 1389 1390 #: ../src/gpm-engine.c:315 1381 1391 msgid "Battery charge time is estimated\n" 1382 msgstr " Оценява се времето за зареждане на батериите\n"1392 msgstr "Времето за зареждане на батериите се прогнозира\n" 1383 1393 1384 1394 #. show a AC icon 1385 #: ../src/gpm-engine.c:5 711395 #: ../src/gpm-engine.c:598 1386 1396 msgid "Unable to get data..." 1387 1397 msgstr "Данните не могат да бъдат получени..." … … 1391 1401 #, c-format 1392 1402 msgid "%ih" 1393 msgstr "%i ч."1403 msgstr "%i ч." 1394 1404 1395 1405 #. Translators: This is %i hours %02i minutes … … 1397 1407 #, c-format 1398 1408 msgid "%ih%02i" 1399 msgstr "%i ч. %02iмин."1409 msgstr "%i ч. и %02i мин." 1400 1410 1401 1411 #. Translators: This is %2i minutes … … 1403 1413 #, c-format 1404 1414 msgid "%2im" 1405 msgstr "%2i мин."1415 msgstr "%2i мин." 1406 1416 1407 1417 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds … … 1409 1419 #, c-format 1410 1420 msgid "%2im%02i" 1411 msgstr "%2i мин. %02iсек."1421 msgstr "%2i мин. и %02i сек." 1412 1422 1413 1423 #. Translators: This is %2i seconds … … 1415 1425 #, c-format 1416 1426 msgid "%2is" 1417 msgstr "%2i сек."1427 msgstr "%2i сек." 1418 1428 1419 1429 #. Translators: This is %i Percentage … … 1421 1431 #, c-format 1422 1432 msgid "%i%%" 1423 msgstr "%i %%"1433 msgstr "%i %%" 1424 1434 1425 1435 #. Translators: This is %.1f Watts … … 1427 1437 #, c-format 1428 1438 msgid "%.1fW" 1429 msgstr "%.1f W"1439 msgstr "%.1f W" 1430 1440 1431 1441 #. Translators: This is %.1f Volts … … 1433 1443 #, c-format 1434 1444 msgid "%.1fV" 1435 msgstr "%.1f V"1445 msgstr "%.1f V" 1436 1446 1437 1447 #: ../src/gpm-info.c:121 … … 1460 1470 msgstr "Активна сесия" 1461 1471 1462 #: ../src/gpm-info.c:219 1472 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1473 #: ../src/gpm-info.c:220 1463 1474 msgid "label shown on graph|Suspend" 1464 1475 msgstr "Приспиване" 1465 1476 1466 #: ../src/gpm-info.c:223 1477 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1478 #: ../src/gpm-info.c:225 1467 1479 msgid "label shown on graph|Resume" 1468 1480 msgstr "Събуждане" 1469 1481 1470 #: ../src/gpm-info.c:227 1482 #. Translators: translate ONLY the string part after the | 1483 #: ../src/gpm-info.c:230 1471 1484 msgid "label shown on graph|Hibernate" 1472 1485 msgstr "Дълбоко приспиване" 1473 1486 1474 #: ../src/gpm-info.c:23 11487 #: ../src/gpm-info.c:234 1475 1488 msgid "Lid closed" 1476 1489 msgstr "Екранът е затворен" 1477 1490 1478 #: ../src/gpm-info.c:23 51491 #: ../src/gpm-info.c:238 1479 1492 msgid "Lid opened" 1480 1493 msgstr "Екранът е отворен" 1481 1494 1482 #: ../src/gpm-info.c:2 391495 #: ../src/gpm-info.c:242 1483 1496 msgid "Notification" 1484 1497 msgstr "Уведомяване" 1485 1498 1486 #: ../src/gpm-info.c:24 41499 #: ../src/gpm-info.c:247 1487 1500 msgid "DPMS On" 1488 1501 msgstr "Включване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1489 1502 1490 #: ../src/gpm-info.c:2 481503 #: ../src/gpm-info.c:251 1491 1504 msgid "DPMS Standby" 1492 1505 msgstr "Режим на готовност от управлението на захранването на екрана" 1493 1506 1494 #: ../src/gpm-info.c:25 21507 #: ../src/gpm-info.c:255 1495 1508 msgid "DPMS Suspend" 1496 1509 msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1497 1510 1498 #: ../src/gpm-info.c:25 61511 #: ../src/gpm-info.c:259 1499 1512 msgid "DPMS Off" 1500 1513 msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1501 1514 1502 #: ../src/gpm-info.c:29 1 ../src/gpm-info.c:2921515 #: ../src/gpm-info.c:294 ../src/gpm-info.c:295 1503 1516 msgid "Power" 1504 1517 msgstr "Заряд" 1505 1518 1506 #: ../src/gpm-info.c:30 01519 #: ../src/gpm-info.c:303 1507 1520 msgid "Estimated time" 1508 1521 msgstr "Прогнозирано време" 1509 1522 1510 #: ../src/gpm-info.c:30 11523 #: ../src/gpm-info.c:304 1511 1524 msgid "Time" 1512 1525 msgstr "Време" 1513 1526 1514 #: ../src/gpm-info.c:3 09 ../src/gpm-info.c:326 ../src/gpm-info.c:3431515 #: ../src/gpm-info.c:36 0 ../src/gpm-info.c:3771527 #: ../src/gpm-info.c:312 ../src/gpm-info.c:329 ../src/gpm-info.c:346 1528 #: ../src/gpm-info.c:364 ../src/gpm-info.c:381 1516 1529 msgid "Battery percentage" 1517 1530 msgstr "Процент на батериите" 1518 1531 1519 #: ../src/gpm-info.c:31 01532 #: ../src/gpm-info.c:313 1520 1533 msgid "Percentage" 1521 1534 msgstr "Процент" 1522 1535 1523 #: ../src/gpm-info.c:3 181536 #: ../src/gpm-info.c:321 1524 1537 msgid "Battery Voltage" 1525 1538 msgstr "Напрежение на батериите" 1526 1539 1527 #: ../src/gpm-info.c:3 191540 #: ../src/gpm-info.c:322 1528 1541 msgid "Voltage" 1529 1542 msgstr "Напрежение" 1530 1543 1531 #: ../src/gpm-info.c:3 27 ../src/gpm-info.c:3611544 #: ../src/gpm-info.c:330 ../src/gpm-info.c:365 1532 1545 msgid "Accuracy of reading" 1533 1546 msgstr "Точност на отчитане" 1534 1547 1535 #: ../src/gpm-info.c:3 28 ../src/gpm-info.c:345 ../src/gpm-info.c:3621536 #: ../src/gpm-info.c:3 791548 #: ../src/gpm-info.c:331 ../src/gpm-info.c:348 ../src/gpm-info.c:366 1549 #: ../src/gpm-info.c:383 1537 1550 msgid "Valid data" 1538 1551 msgstr "Валидни данни" 1539 1552 1540 #: ../src/gpm-info.c:3 29 ../src/gpm-info.c:346 ../src/gpm-info.c:3631541 #: ../src/gpm-info.c:38 01553 #: ../src/gpm-info.c:332 ../src/gpm-info.c:349 ../src/gpm-info.c:367 1554 #: ../src/gpm-info.c:384 1542 1555 msgid "No data" 1543 1556 msgstr "Липсват данни" 1544 1557 1545 #: ../src/gpm-info.c:33 3 ../src/gpm-info.c:350 ../src/gpm-info.c:3671546 #: ../src/gpm-info.c:38 41547 msgid " Charge Void"1548 msgstr "Н еверни данни за зареждането"1549 1550 #: ../src/gpm-info.c:3 37 ../src/gpm-info.c:354 ../src/gpm-info.c:3711551 #: ../src/gpm-info.c:3 881552 msgid " Discharge Void"1553 msgstr " Неверни данни за разреждането"1554 1555 #: ../src/gpm-info.c:34 4 ../src/gpm-info.c:3781558 #: ../src/gpm-info.c:336 ../src/gpm-info.c:354 ../src/gpm-info.c:371 1559 #: ../src/gpm-info.c:389 1560 msgid "Start point" 1561 msgstr "Начална точка" 1562 1563 #: ../src/gpm-info.c:340 ../src/gpm-info.c:358 ../src/gpm-info.c:375 1564 #: ../src/gpm-info.c:393 1565 msgid "Stop point" 1566 msgstr "Крайна точка" 1567 1568 #: ../src/gpm-info.c:347 ../src/gpm-info.c:382 1556 1569 msgid "Average time elapsed" 1557 1570 msgstr "Средно изминало време" 1558 1571 1559 #: ../src/gpm-info.c:672 1572 #: ../src/gpm-info.c:350 ../src/gpm-info.c:385 1573 msgid "Extrapolated data" 1574 msgstr "Екстраполирани данни" 1575 1576 #: ../src/gpm-info.c:677 1560 1577 msgid "AC adapter inserted" 1561 1578 msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа" 1562 1579 1563 #: ../src/gpm-info.c:6 751580 #: ../src/gpm-info.c:680 1564 1581 msgid "AC adapter removed" 1565 1582 msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа" 1566 1583 1567 #: ../src/gpm-info.c: 6951584 #: ../src/gpm-info.c:700 1568 1585 msgid "The laptop lid has been closed" 1569 1586 msgstr "Екранът на преносимия компютър е затворен" 1570 1587 1571 #: ../src/gpm-info.c:70 11588 #: ../src/gpm-info.c:706 1572 1589 msgid "The laptop lid has been re-opened" 1573 1590 msgstr "Екранът на преносимия компютър е отворен" 1574 1591 1575 #: ../src/gpm-info.c:72 31592 #: ../src/gpm-info.c:728 1576 1593 msgid "idle mode ended" 1577 1594 msgstr "край на бездействането" 1578 1595 1579 #: ../src/gpm-info.c:7 251596 #: ../src/gpm-info.c:730 1580 1597 msgid "idle mode started" 1581 1598 msgstr "начало на бездействието" 1582 1599 1583 #: ../src/gpm-info.c:7 271600 #: ../src/gpm-info.c:732 1584 1601 msgid "powersave mode started" 1585 1602 msgstr "начало на енергоспестяването" 1586 1603 1587 #: ../src/gpm-info.c:7 461604 #: ../src/gpm-info.c:751 1588 1605 msgid "dpms on" 1589 1606 msgstr "включване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1590 1607 1591 #: ../src/gpm-info.c:7 481608 #: ../src/gpm-info.c:753 1592 1609 msgid "dpms standby" 1593 1610 msgstr "режим на готовност от управлението на захранването на екрана" 1594 1611 1595 #: ../src/gpm-info.c:75 01612 #: ../src/gpm-info.c:755 1596 1613 msgid "dpms suspend" 1597 1614 msgstr "изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1598 1615 1599 #: ../src/gpm-info.c:75 21616 #: ../src/gpm-info.c:757 1600 1617 msgid "dpms off" 1601 1618 msgstr "изключване на екрана от управлението на захранването на екрана" 1602 1619 1603 #: ../src/gpm-info.c:7 691620 #: ../src/gpm-info.c:774 1604 1621 msgid "Resuming computer" 1605 1622 msgstr "Събуждане на компютъра" 1606 1623 1607 #: ../src/gpm-info.c:7 851624 #: ../src/gpm-info.c:790 1608 1625 msgid "Hibernate Problem" 1609 1626 msgstr "Проблем при дълбокото приспиване" 1610 1627 1611 #: ../src/gpm-info.c:7 871628 #: ../src/gpm-info.c:792 1612 1629 msgid "Suspend Problem" 1613 1630 msgstr "Проблем при приспиване" … … 1623 1640 msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s." 1624 1641 1625 #: ../src/gpm-main.c:15 41642 #: ../src/gpm-main.c:153 1626 1643 msgid "Do not daemonize" 1627 1644 msgstr "Да не се минава в режим на демон" 1628 1645 1629 #: ../src/gpm-main.c:15 6 ../src/gpm-prefs.c:115 ../src/gpm-statistics.c:1131646 #: ../src/gpm-main.c:155 ../src/gpm-prefs.c:107 ../src/gpm-statistics.c:105 1630 1647 msgid "Show extra debugging information" 1631 1648 msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки" 1632 1649 1633 #: ../src/gpm-main.c:15 81650 #: ../src/gpm-main.c:157 1634 1651 msgid "Show version of installed program and exit" 1635 1652 msgstr "" 1636 1653 "Показване на версията на инсталираната програма и спиране на програмата" 1637 1654 1638 #: ../src/gpm-main.c:1 601655 #: ../src/gpm-main.c:159 1639 1656 msgid "Exit after a small delay (for debugging)" 1640 1657 msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)" 1641 1658 1642 #: ../src/gpm-main.c:16 21643 msgid "Exit after athe manager has loaded (for debugging)"1659 #: ../src/gpm-main.c:161 1660 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" 1644 1661 msgstr "Изход след зареждане на управлението (за изчистване на грешки)" 1645 1662 1646 #: ../src/gpm-main.c:16 41663 #: ../src/gpm-main.c:163 1647 1664 msgid "Debug specific files, e.g. power" 1648 1665 msgstr "Проверка за грешки в определени файлове, напр. за захранването" 1649 1666 1650 #: ../src/gpm-main.c:16 81667 #: ../src/gpm-main.c:167 1651 1668 msgid "GNOME Power Manager" 1652 1669 msgstr "Управление на захранването на GNOME" … … 1682 1699 "details." 1683 1700 msgstr "" 1684 "Поддръжката на приспиването е изключен о. За повече информация се свържете "1701 "Поддръжката на приспиването е изключена. За повече информация се свържете " 1685 1702 "със системния администратор." 1686 1703 … … 1725 1742 msgstr "Системата бездейства" 1726 1743 1727 #: ../src/gpm-manager.c:8 231744 #: ../src/gpm-manager.c:811 1728 1745 msgid "Power Information" 1729 1746 msgstr "Информация за заряда" 1730 1747 1731 #: ../src/gpm-manager.c:8 401748 #: ../src/gpm-manager.c:828 1732 1749 msgid "the power button has been pressed" 1733 1750 msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат" 1734 1751 1735 #: ../src/gpm-manager.c:8 521752 #: ../src/gpm-manager.c:840 1736 1753 msgid "the suspend button has been pressed" 1737 1754 msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат" 1738 1755 1739 #: ../src/gpm-manager.c:8 641756 #: ../src/gpm-manager.c:852 1740 1757 msgid "the hibernate button has been pressed" 1741 1758 msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат" 1742 1759 1743 #: ../src/gpm-manager.c:8 951760 #: ../src/gpm-manager.c:883 1744 1761 msgid "the lid has been closed on ac power" 1745 1762 msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа" 1746 1763 1747 #: ../src/gpm-manager.c:9 251764 #: ../src/gpm-manager.c:913 1748 1765 msgid "the lid has been closed on battery power" 1749 1766 msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии" 1750 1767 1751 #: ../src/gpm-manager.c:10 141768 #: ../src/gpm-manager.c:1002 1752 1769 msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)" 1753 1770 msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)" 1754 1771 1755 #: ../src/gpm-manager.c:10 371772 #: ../src/gpm-manager.c:1025 1756 1773 msgid "battery is critically low" 1757 1774 msgstr "критично ниско ниво на батерията" 1758 1775 1759 #: ../src/gpm-manager.c:13 521776 #: ../src/gpm-manager.c:1340 1760 1777 msgid "Laptop battery low" 1761 1778 msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър" 1762 1779 1763 #: ../src/gpm-manager.c:13 541780 #: ../src/gpm-manager.c:1342 1764 1781 #, c-format 1765 1782 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)" 1766 1783 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%)" 1767 1784 1768 #: ../src/gpm-manager.c:13 571785 #: ../src/gpm-manager.c:1345 1769 1786 msgid "UPS low" 1770 1787 msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1771 1788 1772 #: ../src/gpm-manager.c:13 591789 #: ../src/gpm-manager.c:1347 1773 1790 #, c-format 1774 1791 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)" … … 1777 1794 "%%)" 1778 1795 1779 #: ../src/gpm-manager.c:13 62 ../src/gpm-manager.c:14591796 #: ../src/gpm-manager.c:1350 ../src/gpm-manager.c:1450 1780 1797 msgid "Mouse battery low" 1781 1798 msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката" 1782 1799 1783 #: ../src/gpm-manager.c:13 631800 #: ../src/gpm-manager.c:1351 1784 1801 #, c-format 1785 1802 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1788 1805 "нисък (%d%%)" 1789 1806 1790 #: ../src/gpm-manager.c:13 65 ../src/gpm-manager.c:14641807 #: ../src/gpm-manager.c:1353 ../src/gpm-manager.c:1455 1791 1808 msgid "Keyboard battery low" 1792 1809 msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата" 1793 1810 1794 #: ../src/gpm-manager.c:13 661811 #: ../src/gpm-manager.c:1354 1795 1812 #, c-format 1796 1813 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1799 1816 "е нисък (%d%%)" 1800 1817 1801 #: ../src/gpm-manager.c:13 68 ../src/gpm-manager.c:14691818 #: ../src/gpm-manager.c:1356 ../src/gpm-manager.c:1460 1802 1819 msgid "PDA battery low" 1803 1820 msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник" 1804 1821 1805 #: ../src/gpm-manager.c:13 691822 #: ../src/gpm-manager.c:1357 1806 1823 #, c-format 1807 1824 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)" … … 1810 1827 "нисък (%d%%)" 1811 1828 1812 #: ../src/gpm-manager.c:1396 1829 #: ../src/gpm-manager.c:1359 ../src/gpm-manager.c:1465 1830 msgid "Cell phone battery low" 1831 msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон" 1832 1833 #: ../src/gpm-manager.c:1360 1834 #, c-format 1835 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)" 1836 msgstr "" 1837 "Зарядът на батерията на мобилния телефон, който е свързан с компютъра, е " 1838 "нисък (%d%%)" 1839 1840 #: ../src/gpm-manager.c:1387 1813 1841 msgid "a short time" 1814 1842 msgstr "малко" 1815 1843 1816 #: ../src/gpm-manager.c:141 9 ../src/gpm-manager.c:15001844 #: ../src/gpm-manager.c:1410 ../src/gpm-manager.c:1496 1817 1845 msgid "Laptop battery critically low" 1818 1846 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 1819 1847 1820 #: ../src/gpm-manager.c:14 321848 #: ../src/gpm-manager.c:1423 1821 1849 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." 1822 1850 msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни." 1823 1851 1824 #: ../src/gpm-manager.c:14 351852 #: ../src/gpm-manager.c:1426 1825 1853 #, c-format 1826 1854 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected." … … 1829 1857 "мрежа." 1830 1858 1831 #: ../src/gpm-manager.c:14 381859 #: ../src/gpm-manager.c:1429 1832 1860 #, c-format 1833 1861 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected." … … 1836 1864 "от ел. мрежа." 1837 1865 1838 #: ../src/gpm-manager.c:14 411866 #: ../src/gpm-manager.c:1432 1839 1867 #, c-format 1840 1868 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected." … … 1843 1871 "мрежа." 1844 1872 1845 #: ../src/gpm-manager.c:14 441873 #: ../src/gpm-manager.c:1435 1846 1874 #, c-format 1847 1875 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s" 1848 1876 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). %s" 1849 1877 1850 #: ../src/gpm-manager.c:14 52 ../src/gpm-manager.c:15321878 #: ../src/gpm-manager.c:1443 ../src/gpm-manager.c:1528 1851 1879 msgid "UPS critically low" 1852 1880 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 1853 1881 1854 #: ../src/gpm-manager.c:14 541882 #: ../src/gpm-manager.c:1445 1855 1883 #, c-format 1856 1884 msgid "" … … 1862 1890 "данни." 1863 1891 1864 #: ../src/gpm-manager.c:14 601892 #: ../src/gpm-manager.c:1451 1865 1893 #, c-format 1866 1894 msgid "" … … 1871 1899 "не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1872 1900 1873 #: ../src/gpm-manager.c:14 651901 #: ../src/gpm-manager.c:1456 1874 1902 #, c-format 1875 1903 msgid "" … … 1880 1908 "Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира." 1881 1909 1882 #: ../src/gpm-manager.c:14 701910 #: ../src/gpm-manager.c:1461 1883 1911 #, c-format 1884 1912 msgid "" … … 1889 1917 "не го презаредите, той ще спре да функционира." 1890 1918 1891 #: ../src/gpm-manager.c:1507 1919 #: ../src/gpm-manager.c:1466 1920 #, c-format 1921 msgid "" 1922 "Your cell phone is very low in power (%d%%). This device will soon stop " 1923 "functioning if not charged." 1924 msgstr "" 1925 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%d%%). Ако не го презаредите, " 1926 "той ще спре да функционира." 1927 1928 #: ../src/gpm-manager.c:1503 1892 1929 msgid "" 1893 1930 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" … … 1897 1934 "когато батерията напълно се изчерпи." 1898 1935 1899 #: ../src/gpm-manager.c:15 121936 #: ../src/gpm-manager.c:1508 1900 1937 msgid "" 1901 1938 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1907 1944 "необходим малък заряд на батерията." 1908 1945 1909 #: ../src/gpm-manager.c:151 81946 #: ../src/gpm-manager.c:1514 1910 1947 msgid "" 1911 1948 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1914 1951 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко." 1915 1952 1916 #: ../src/gpm-manager.c:15 221953 #: ../src/gpm-manager.c:1518 1917 1954 msgid "" 1918 1955 "The battery is below the critical level and this computer is about to " … … 1920 1957 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1921 1958 1922 #: ../src/gpm-manager.c:153 91959 #: ../src/gpm-manager.c:1535 1923 1960 msgid "" 1924 1961 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " … … 1928 1965 "когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи." 1929 1966 1967 #: ../src/gpm-manager.c:1540 1968 msgid "" 1969 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." 1970 msgstr "" 1971 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 1972 1930 1973 #: ../src/gpm-manager.c:1544 1931 msgid ""1932 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."1933 msgstr ""1934 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."1935 1936 #: ../src/gpm-manager.c:15481937 1974 msgid "" 1938 1975 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 1939 1976 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен." 1940 1977 1941 #: ../src/gpm-manager.c:165 41978 #: ../src/gpm-manager.c:1650 1942 1979 msgid "Install problem!" 1943 1980 msgstr "Проблем при инсталацията!" 1944 1981 1945 #: ../src/gpm-manager.c:165 51982 #: ../src/gpm-manager.c:1651 1946 1983 msgid "" 1947 1984 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed " … … 1954 1991 1955 1992 #. save in state 1956 #: ../src/gpm-notify.c:3 441993 #: ../src/gpm-notify.c:364 1957 1994 msgid "Battery may be recalled" 1958 1995 msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане" 1959 1996 1960 #: ../src/gpm-notify.c:3 451997 #: ../src/gpm-notify.c:365 1961 1998 #, c-format 1962 1999 msgid "" … … 1971 2008 "За повече информация посетете сайта на %s за връщане на батерии." 1972 2009 1973 #: ../src/gpm-notify.c:3 602010 #: ../src/gpm-notify.c:380 1974 2011 msgid "Visit recall website" 1975 2012 msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии" 1976 2013 1977 #: ../src/gpm-notify.c:3 66 ../src/gpm-notify.c:400 ../src/gpm-notify.c:4341978 #: ../src/gpm-notify.c:4 65 ../src/gpm-notify.c:495 ../src/gpm-notify.c:5251979 #: ../src/gpm-notify.c:5 612014 #: ../src/gpm-notify.c:386 ../src/gpm-notify.c:420 ../src/gpm-notify.c:454 2015 #: ../src/gpm-notify.c:485 ../src/gpm-notify.c:515 ../src/gpm-notify.c:545 2016 #: ../src/gpm-notify.c:581 1980 2017 msgid "Do not show me this again" 1981 2018 msgstr "Това да не се показва отново" 1982 2019 1983 #: ../src/gpm-notify.c: 3861984 msgid "Battery may be invalid"2020 #: ../src/gpm-notify.c:406 2021 msgid "Battery may be broken" 1985 2022 msgstr "Батериите ви може да са повредени" 1986 2023 1987 #: ../src/gpm-notify.c: 3872024 #: ../src/gpm-notify.c:407 1988 2025 #, c-format 1989 2026 msgid "" … … 1994 2031 "или е развалена." 1995 2032 1996 #: ../src/gpm-notify.c:4 192033 #: ../src/gpm-notify.c:439 1997 2034 msgid "Inhibit warning!" 1998 2035 msgstr "Предупреждение за предотвратяване!" 1999 2036 2000 #: ../src/gpm-notify.c:4 202037 #: ../src/gpm-notify.c:440 2001 2038 msgid "" 2002 2039 "Your laptop will not sleep if you shut the lid as it is currently " … … 2009 2046 "екрана." 2010 2047 2011 #: ../src/gpm-notify.c:4 532048 #: ../src/gpm-notify.c:473 2012 2049 msgid "Battery Charged" 2013 2050 msgstr "Батериите са заредени" 2014 2051 2015 #: ../src/gpm-notify.c:4 542052 #: ../src/gpm-notify.c:474 2016 2053 msgid "Your laptop battery is now fully charged" 2017 2054 msgstr "Батериите на компютъра ви са напълно заредени" 2018 2055 2019 #: ../src/gpm-notify.c: 4832056 #: ../src/gpm-notify.c:503 2020 2057 msgid "Battery Discharging" 2021 2058 msgstr "Батериите се разреждат" 2022 2059 2023 #: ../src/gpm-notify.c: 4842060 #: ../src/gpm-notify.c:504 2024 2061 msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power." 2025 2062 msgstr "" … … 2027 2064 "батерии." 2028 2065 2029 #: ../src/gpm-notify.c:5 132066 #: ../src/gpm-notify.c:533 2030 2067 msgid "UPS Discharging" 2031 2068 msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване" 2032 2069 2033 #: ../src/gpm-notify.c:5 142070 #: ../src/gpm-notify.c:534 2034 2071 msgid "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power." 2035 2072 msgstr "" … … 2037 2074 "резервно захранване." 2038 2075 2039 #: ../src/gpm-notify.c:5 442076 #: ../src/gpm-notify.c:564 2040 2077 msgid "Sleep Problem" 2041 2078 msgstr "Проблем при приспиване" 2042 2079 2043 #: ../src/gpm-notify.c:5 462080 #: ../src/gpm-notify.c:566 2044 2081 msgid "" 2045 2082 "Your computer failed to hibernate.\n" … … 2049 2086 "Проверете в помощта, за да потърсите решение." 2050 2087 2051 #: ../src/gpm-notify.c:5 492088 #: ../src/gpm-notify.c:569 2052 2089 msgid "" 2053 2090 "Your computer failed to suspend.\n" … … 2057 2094 "Проверете в помощта, за да потърсите решение." 2058 2095 2059 #: ../src/gpm-notify.c:5 742096 #: ../src/gpm-notify.c:594 2060 2097 msgid "Visit quirk website" 2061 2098 msgstr "Посещаване на сайта за особености" 2062 2099 2063 #: ../src/gpm-cell-array.c:9 522100 #: ../src/gpm-cell-array.c:976 2064 2101 #, c-format 2065 2102 msgid "" … … 2070 2107 "Осигурява %s работа на батерии\n" 2071 2108 2072 #: ../src/gpm-cell-array.c:9 562109 #: ../src/gpm-cell-array.c:980 2073 2110 #, c-format 2074 2111 msgid "%s fully charged (%i%%)\n" 2075 2112 msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n" 2076 2113 2077 #: ../src/gpm-cell-array.c:9 642114 #: ../src/gpm-cell-array.c:988 2078 2115 #, c-format 2079 2116 msgid "%s %s remaining (%i%%)\n" … … 2081 2118 2082 2119 #. don't display "Unknown remaining" 2083 #: ../src/gpm-cell-array.c:9 692120 #: ../src/gpm-cell-array.c:993 2084 2121 #, c-format 2085 2122 msgid "%s discharging (%i%%)\n" 2086 2123 msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n" 2087 2124 2088 #: ../src/gpm-cell-array.c: 9812125 #: ../src/gpm-cell-array.c:1005 2089 2126 #, c-format 2090 2127 msgid "" … … 2095 2132 "Осигурява %s работа на батерии\n" 2096 2133 2097 #: ../src/gpm-cell-array.c: 9882134 #: ../src/gpm-cell-array.c:1012 2098 2135 #, c-format 2099 2136 msgid "%s %s until charged (%i%%)\n" … … 2101 2138 2102 2139 #. don't display "Unknown remaining" 2103 #: ../src/gpm-cell-array.c: 9932140 #: ../src/gpm-cell-array.c:1017 2104 2141 #, c-format 2105 2142 msgid "%s charging (%i%%)\n" 2106 2143 msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n" 2107 2144 2108 #: ../src/gpm-cell-array.c:10 002145 #: ../src/gpm-cell-array.c:1024 2109 2146 msgid "Battery state could not be read at this time\n" 2110 2147 msgstr "Състоянието на батерията не можа да бъде прочетено\n" 2111 2148 2112 #: ../src/gpm-cell.c:4 442149 #: ../src/gpm-cell.c:488 2113 2150 #, c-format 2114 2151 msgid "<b>Product:</b> %s\n" 2115 2152 msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n" 2116 2153 2117 #: ../src/gpm-cell.c:4 472154 #: ../src/gpm-cell.c:491 2118 2155 msgid "<b>Status:</b> Missing\n" 2119 2156 msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n" 2120 2157 2121 #: ../src/gpm-cell.c:4 492158 #: ../src/gpm-cell.c:493 2122 2159 msgid "<b>Status:</b> Charged\n" 2123 2160 msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n" 2124 2161 2125 #: ../src/gpm-cell.c:4 512162 #: ../src/gpm-cell.c:495 2126 2163 msgid "<b>Status:</b> Charging\n" 2127 2164 msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n" 2128 2165 2129 #: ../src/gpm-cell.c:4 532166 #: ../src/gpm-cell.c:497 2130 2167 msgid "<b>Status:</b> Discharging\n" 2131 2168 msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n" 2132 2169 2133 #: ../src/gpm-cell.c: 4562170 #: ../src/gpm-cell.c:500 2134 2171 #, c-format 2135 2172 msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n" 2136 2173 msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n" 2137 2174 2138 #: ../src/gpm-cell.c: 4612175 #: ../src/gpm-cell.c:505 2139 2176 msgid "Vendor:" 2140 2177 msgstr "Производител:" 2141 2178 2142 #: ../src/gpm-cell.c: 4662179 #: ../src/gpm-cell.c:510 2143 2180 msgid "Lithium ion" 2144 2181 msgstr "Литиево-йонна" 2145 2182 2146 #: ../src/gpm-cell.c: 4682183 #: ../src/gpm-cell.c:512 2147 2184 msgid "Lead acid" 2148 2185 msgstr "Оловна" 2149 2186 2150 #: ../src/gpm-cell.c: 4702187 #: ../src/gpm-cell.c:514 2151 2188 msgid "Lithium polymer" 2152 2189 msgstr "Литиево-полимерна" 2153 2190 2154 #: ../src/gpm-cell.c: 4722191 #: ../src/gpm-cell.c:516 2155 2192 msgid "Nickel metal hydride" 2156 2193 msgstr "Никел-метал-хидрид" 2157 2194 2158 #: ../src/gpm-cell.c: 4792195 #: ../src/gpm-cell.c:523 2159 2196 msgid "Technology:" 2160 2197 msgstr "Технология:" 2161 2198 2162 #: ../src/gpm-cell.c: 4832199 #: ../src/gpm-cell.c:527 2163 2200 msgid "Serial number:" 2164 2201 msgstr "Сериен номер:" 2165 2202 2166 #: ../src/gpm-cell.c: 4872203 #: ../src/gpm-cell.c:531 2167 2204 msgid "Model:" 2168 2205 msgstr "Модел:" 2169 2206 2170 #: ../src/gpm-cell.c: 4932207 #: ../src/gpm-cell.c:537 2171 2208 msgid "Charge time:" 2172 2209 msgstr "Време за зареждане:" 2173 2210 2174 #: ../src/gpm-cell.c:5 002211 #: ../src/gpm-cell.c:544 2175 2212 msgid "Discharge time:" 2176 2213 msgstr "Време за разреждане:" 2177 2214 2178 #: ../src/gpm-cell.c:5 062215 #: ../src/gpm-cell.c:550 2179 2216 msgid "Excellent" 2180 2217 msgstr "Отлично" 2181 2218 2182 #: ../src/gpm-cell.c:5 082219 #: ../src/gpm-cell.c:552 2183 2220 msgid "Good" 2184 2221 msgstr "Чудесно" 2185 2222 2186 #: ../src/gpm-cell.c:5 102223 #: ../src/gpm-cell.c:554 2187 2224 msgid "Fair" 2188 2225 msgstr "Приемливо" 2189 2226 2190 #: ../src/gpm-cell.c:5 122227 #: ../src/gpm-cell.c:556 2191 2228 msgid "Poor" 2192 2229 msgstr "Лошо" 2193 2230 2194 #: ../src/gpm-cell.c:5 152231 #: ../src/gpm-cell.c:559 2195 2232 msgid "Capacity:" 2196 2233 msgstr "Капацитет:" 2197 2234 2198 #: ../src/gpm-cell.c:5 21 ../src/gpm-cell.c:5442235 #: ../src/gpm-cell.c:565 ../src/gpm-cell.c:588 2199 2236 msgid "Current charge:" 2200 2237 msgstr "Текущ заряд:" 2201 2238 2202 #: ../src/gpm-cell.c:5 272239 #: ../src/gpm-cell.c:571 2203 2240 msgid "Last full charge:" 2204 2241 msgstr "Последно пълно зареждане:" 2205 2242 2206 #: ../src/gpm-cell.c:5 32 ../src/gpm-cell.c:5492243 #: ../src/gpm-cell.c:576 ../src/gpm-cell.c:593 2207 2244 msgid "Design charge:" 2208 2245 msgstr "Проектен заряд:" 2209 2246 2210 #: ../src/gpm-cell.c:5 372247 #: ../src/gpm-cell.c:581 2211 2248 msgid "Charge rate:" 2212 2249 msgstr "Скорост на зареждане:" 2213 2250 2214 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 362251 #: ../src/gpm-cell-unit.c:247 2215 2252 msgid "Laptop batteries" 2216 2253 msgstr "Батерии на преносим компютър" 2217 2254 2218 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 382255 #: ../src/gpm-cell-unit.c:249 2219 2256 msgid "UPSs" 2220 2257 msgstr "Непрекъсваеми токозахранвания" 2221 2258 2222 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 402259 #: ../src/gpm-cell-unit.c:251 2223 2260 msgid "Wireless mice" 2224 2261 msgstr "Безжични мишки" 2225 2262 2226 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 422263 #: ../src/gpm-cell-unit.c:253 2227 2264 msgid "Wireless keyboards" 2228 2265 msgstr "Безжични клавиатури" 2229 2266 2230 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 442267 #: ../src/gpm-cell-unit.c:255 2231 2268 msgid "PDAs" 2232 2269 msgstr "Цифрови помощници" 2233 2270 2234 #: ../src/gpm-cell-unit.c:246 ../src/gpm-cell-unit.c:260 2271 #: ../src/gpm-cell-unit.c:257 2272 msgid "Cell phones" 2273 msgstr "Мобилни телефони" 2274 2275 #: ../src/gpm-cell-unit.c:259 ../src/gpm-cell-unit.c:275 2235 2276 #: ../src/gpm-statistics-core.c:739 2236 2277 msgid "Unknown" 2237 2278 msgstr "Неизвестно" 2238 2279 2239 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 502280 #: ../src/gpm-cell-unit.c:263 2240 2281 msgid "Laptop battery" 2241 2282 msgstr "Батерията на преносим компютър" 2242 2283 2243 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 522284 #: ../src/gpm-cell-unit.c:265 2244 2285 msgid "UPS" 2245 2286 msgstr "Непрекъсваемо токозахранване" 2246 2287 2247 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 542288 #: ../src/gpm-cell-unit.c:267 2248 2289 msgid "Wireless mouse" 2249 2290 msgstr "Безжична мишка" 2250 2291 2251 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 562292 #: ../src/gpm-cell-unit.c:269 2252 2293 msgid "Wireless keyboard" 2253 2294 msgstr "Безжична клавиатура" 2254 2295 2255 #: ../src/gpm-cell-unit.c:2 582296 #: ../src/gpm-cell-unit.c:271 2256 2297 msgid "PDA" 2257 2298 msgstr "Цифров помощник" 2258 2299 2259 #: ../src/gpm-prefs.c:119 ../test/gpm-inhibit-test.c:188 2300 #: ../src/gpm-cell-unit.c:273 2301 msgid "Cell phone" 2302 msgstr "Мобилен телефон" 2303 2304 #: ../src/gpm-prefs.c:111 ../test/gpm-inhibit-test.c:186 2260 2305 msgid "GNOME Power Preferences" 2261 msgstr "Настройки на захранването"2262 2263 #: ../src/gpm-prefs.c:1432264 msgid "Power Preferences"2265 2306 msgstr "Настройки на захранването" 2266 2307 … … 2312 2353 msgstr "Никога" 2313 2354 2314 #: ../src/gpm-statistics.c:1 172355 #: ../src/gpm-statistics.c:109 2315 2356 msgid "GNOME Power Statistics" 2316 2357 msgstr "Статистика на захранването на GNOME" 2317 2358 2318 2359 #: ../src/gpm-statistics-core.c:60 2319 msgid "Charge History"2360 msgid "Charge history" 2320 2361 msgstr "История на зареждането" 2321 2362 2363 #: ../src/gpm-statistics-core.c:61 2364 msgid "Power history" 2365 msgstr "История на заряда" 2366 2322 2367 #: ../src/gpm-statistics-core.c:62 2323 msgid "Voltage History"2368 msgid "Voltage history" 2324 2369 msgstr "История на напрежението" 2325 2370 2326 2371 #: ../src/gpm-statistics-core.c:63 2327 msgid "Estimated Time History"2372 msgid "Estimated time history" 2328 2373 msgstr "История на прогнозираното време" 2329 2374 2330 2375 #: ../src/gpm-statistics-core.c:64 2331 msgid " Profiled Charge Time"2332 msgstr " Времето за зареждане е проследено"2376 msgid "Charge time profile" 2377 msgstr "Профил на времето за зареждане" 2333 2378 2334 2379 #: ../src/gpm-statistics-core.c:65 2335 msgid " Profiled Charge Accuracy"2336 msgstr " Точността на зареждане е проследена"2380 msgid "Discharge time profile" 2381 msgstr "Профил на времето за разреждане" 2337 2382 2338 2383 #: ../src/gpm-statistics-core.c:66 2339 msgid " Profiled Discharge Time"2340 msgstr " Времето за разреждане е проследено"2384 msgid "Charge time accuracy profile" 2385 msgstr "Профил на точността на времето за зареждане" 2341 2386 2342 2387 #: ../src/gpm-statistics-core.c:67 2343 msgid " Profiled Discharge Accuracy"2344 msgstr " Точността на разреждане е проследена"2388 msgid "Discharge time accuracy profile" 2389 msgstr "Профил на точността на времето за разреждане" 2345 2390 2346 2391 #: ../src/gpm-statistics-core.c:810 … … 2356 2401 msgstr "От батерии" 2357 2402 2358 #: ../src/gpm-srv-screensaver.c:15 72403 #: ../src/gpm-srv-screensaver.c:151 2359 2404 msgid "Laptop lid is closed" 2360 2405 msgstr "Екранът е затворен" 2361 2406 2362 #: ../src/gpm-tray-icon.c:20 72407 #: ../src/gpm-tray-icon.c:206 2363 2408 msgid "Device information" 2364 2409 msgstr "Информация за устройството" 2365 2410 2366 #: ../src/gpm-tray-icon.c:3 222411 #: ../src/gpm-tray-icon.c:315 2367 2412 msgid "translator-credits" 2368 2413 msgstr "" … … 2373 2418 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 2374 2419 2375 #: ../src/gpm-tray-icon.c:33 82420 #: ../src/gpm-tray-icon.c:331 2376 2421 msgid "GNOME Power Manager Website" 2377 2422 msgstr "Уебсайт на управлението на захранването на GNOME" 2378 2423 2379 2424 #. Preferences 2380 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 402425 #: ../src/gpm-tray-icon.c:433 2381 2426 msgid "_Preferences" 2382 2427 msgstr "_Настройки" 2383 2428 2384 2429 #. Statistics 2385 #: ../src/gpm-tray-icon.c:44 82430 #: ../src/gpm-tray-icon.c:441 2386 2431 msgid "Power _History" 2387 2432 msgstr "_История на заряда" 2388 2433 2389 2434 #. Help 2390 #: ../src/gpm-tray-icon.c:4 602435 #: ../src/gpm-tray-icon.c:453 2391 2436 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2 2392 2437 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2 … … 2395 2440 2396 2441 #. About 2397 #: ../src/gpm-tray-icon.c:46 82442 #: ../src/gpm-tray-icon.c:461 2398 2443 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1 2399 2444 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1 … … 2401 2446 msgstr "_Относно" 2402 2447 2403 #: ../src/gpm-tray-icon.c:5 812448 #: ../src/gpm-tray-icon.c:575 2404 2449 msgid "_Suspend" 2405 2450 msgstr "_Приспиване" 2406 2451 2407 #: ../src/gpm-tray-icon.c:5 912452 #: ../src/gpm-tray-icon.c:585 2408 2453 msgid "Hi_bernate" 2409 2454 msgstr "_Дълбоко приспиване" 2410 2411 #: ../test/gpm-inhibit-test.c:1942412 msgid "Power Inhibit Test"2413 msgstr "Тест на предотвратяването"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)