Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2007, 10:40:30 PM (18 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1470@kochinka: ash | 2007-09-14 22:40:05 +0300
gdm2: обновен и подаден. Корекция на #462.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gdm2.trunk.bg.po

    r1159 r1229  
    1 # Bulgarian translation for GDM2.
     1# Bulgarian translation for gdm2 po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
     
    1111"Project-Id-Version: gdm2\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 00:22+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2007-09-14 22:38+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2007-09-14 22:34+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    187187msgstr "%s: Невъзможно е да се създаде нова бисквитка в %s"
    188188
    189 #: ../daemon/auth.c:229 ../daemon/auth.c:246 ../daemon/auth.c:849
     189#: ../daemon/auth.c:229 ../daemon/auth.c:246 ../daemon/auth.c:848
    190190#, c-format
    191191msgid "%s: Cannot safely open %s"
     
    193193
    194194#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
    195 #: ../daemon/auth.c:653 ../daemon/auth.c:694
     195#: ../daemon/auth.c:652 ../daemon/auth.c:693
    196196#, c-format
    197197msgid "%s: Could not open cookie file %s"
    198198msgstr "%s: Неуспех при отваряне на файл с бисквитка %s"
    199199
    200 #: ../daemon/auth.c:673
     200#: ../daemon/auth.c:672
    201201#, c-format
    202202msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
    203203msgstr "%s: Неуспех при заключването на файл с бисквитка %s"
    204204
    205 #: ../daemon/auth.c:722 ../daemon/auth.c:744
     205#: ../daemon/auth.c:721 ../daemon/auth.c:743
    206206#, c-format
    207207msgid "%s: Could not write cookie"
    208208msgstr "%s: Неуспех при запис на бисквитка"
    209209
    210 #: ../daemon/auth.c:827
     210#: ../daemon/auth.c:826
    211211#, c-format
    212212msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
    213213msgstr "%s: Игнориране на подозрителния файл с бисквитка %s"
    214214
    215 #: ../daemon/auth.c:868 ../daemon/gdm.c:1515 ../daemon/gdm.c:1891
     215#: ../daemon/auth.c:867 ../daemon/gdm.c:1509 ../daemon/gdm.c:1883
    216216#, c-format
    217217msgid "Can't write to %s: %s"
     
    228228#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
    229229#. * and go away
    230 #: ../daemon/display.c:192
     230#: ../daemon/display.c:196
    231231#, c-format
    232232msgid ""
     
    239239"дисплей %s."
    240240
    241 #: ../daemon/display.c:336
     241#: ../daemon/display.c:340
    242242#, c-format
    243243msgid "%s: Cannot create pipe"
    244244msgstr "%s: Неуспех при създаването на програмен канал"
    245245
    246 #: ../daemon/display.c:412
     246#: ../daemon/display.c:416
    247247#, c-format
    248248msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
     
    317317"администратора."
    318318
    319 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1141
     319#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1131
    320320#, c-format
    321321msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
     
    323323"%s: Приоритетът е извън рамките на допустимите стойности. Променен е на %d"
    324324
    325 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1147
     325#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1137
    326326#, c-format
    327327msgid "%s: Empty server command; using standard command."
     
    364364msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Програмата спира!"
    365365
    366 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1535
     366#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1589
    367367#, c-format
    368368msgid "%s: BaseXsession empty; using %s"
    369369msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s"
    370370
    371 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1579
     371#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1633
    372372#, c-format
    373373msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
    374374msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните"
    375375
    376 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1641
     376#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1695
    377377#, c-format
    378378msgid "%s: No greeter specified."
    379379msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане."
    380380
    381 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1657
     381#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1711
    382382#, c-format
    383383msgid "%s: No remote greeter specified."
    384384msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп."
    385385
    386 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1673
     386#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1727
    387387#, c-format
    388388msgid "%s: No sessions directory specified."
    389389msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии."
    390390
    391 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1721
     391#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1775
    392392#, c-format
    393393msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
     
    396396"изключва."
    397397
    398 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1929 ../daemon/gdm-daemon-config.c:1972
     398#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1983 ../daemon/gdm-daemon-config.c:2026
    399399#, c-format
    400400msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
     
    404404#. start
    405405#. server uid
    406 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1948
     406#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2002
    407407#, c-format
    408408msgid ""
     
    413413"d, за да е възможно конфигуриране!"
    414414
    415 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1963
     415#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2017
    416416msgid ""
    417417"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
     
    421421"Програмата спира! Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM."
    422422
    423 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2006
     423#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2060
    424424#, c-format
    425425msgid ""
     
    430430"рестартирайте."
    431431
    432 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2014
     432#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2068
    433433#, c-format
    434434msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
    435435msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!"
    436436
    437 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2021
     437#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2075
    438438msgid ""
    439439"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
     
    443443"позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM."
    444444
    445 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2031
     445#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2085
    446446#, c-format
    447447msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
    448448msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!"
    449449
    450 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2038
     450#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2092
    451451#, c-format
    452452msgid ""
     
    457457"рестартирайте GDM."
    458458
    459 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2046
     459#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2100
    460460#, c-format
    461461msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
    462462msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!"
    463463
    464 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2053
     464#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2107
    465465msgid ""
    466466"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
     
    470470"заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
    471471
    472 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2062
     472#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2116
    473473#, c-format
    474474msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
    475475msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!"
    476476
    477 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2110
     477#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2164
    478478#, c-format
    479479msgid ""
     
    486486"собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    487487
    488 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2123
     488#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2177
    489489#, c-format
    490490msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
     
    493493"Програмата спира!"
    494494
    495 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2132
     495#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2186
    496496#, c-format
    497497msgid ""
     
    504504"правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
    505505
    506 #: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2145
     506#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2199
    507507#, c-format
    508508msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
     
    531531msgstr "%s: Неуспех при отварянето на именуван канал"
    532532
    533 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:567
     533#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:565
    534534msgid "Could not create socket!"
    535535msgstr "Неуспех при създаването на гнездо!"
    536536
    537 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:790
     537#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:788
    538538#, c-format
    539539msgid "Denied XDMCP query from host %s"
    540540msgstr "Отказана заявка на XDMCP от хост %s"
    541541
    542 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:941 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1006
     542#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:939 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1004
    543543msgid "Could not extract authlist from packet"
    544544msgstr "Неуспех при извличането на „authlist“ от пакет"
    545545
    546 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:954 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1070
     546#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:952 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1068
    547547msgid "Error in checksum"
    548548msgstr "Грешка в контролната сума"
    549549
    550 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1258
     550#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1256
    551551msgid "Bad address"
    552552msgstr "Лош адрес"
    553553
    554 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1338
     554#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1336
    555555#, c-format
    556556msgid "%s: Could not read display address"
    557557msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на дисплея"
    558558
    559 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1346
     559#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1344
    560560#, c-format
    561561msgid "%s: Could not read display port number"
    562562msgstr "%s: Неуспех при четенето на номера на порта на дисплей"
    563563
    564 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1355
     564#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1353
    565565#, c-format
    566566msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
    567567msgstr "%s: Неуспех при извличането на „authlist“ от пакет"
    568568
    569 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1375
     569#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1373
    570570#, c-format
    571571msgid "%s: Error in checksum"
    572572msgstr "%s: Грешка в контролната сума"
    573573
    574 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1839
     574#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1838
    575575#, c-format
    576576msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
    577577msgstr "%s: Получена е заявка от забранената система %s"
    578578
    579 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1851 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2172
    580 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2404
     579#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1850 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2171
     580#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2403
    581581#, c-format
    582582msgid "%s: Could not read Display Number"
    583583msgstr "%s: Неуспех при прочитането на номера на дисплея"
    584584
    585 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1858
     585#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1857
    586586#, c-format
    587587msgid "%s: Could not read Connection Type"
    588588msgstr "%s: Неуспех при прочитането на типа на връзката"
    589589
    590 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1865
     590#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1864
    591591#, c-format
    592592msgid "%s: Could not read Client Address"
    593593msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на клиента"
    594594
    595 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1873
     595#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1872
    596596#, c-format
    597597msgid "%s: Could not read Authentication Names"
    598598msgstr "%s: Неуспех при прочитането на имената за идентификация"
    599599
    600 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1882
     600#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1881
    601601#, c-format
    602602msgid "%s: Could not read Authentication Data"
    603603msgstr "%s: Неуспех при прочитането на данните за идентификация"
    604604
    605 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1892
     605#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1891
    606606#, c-format
    607607msgid "%s: Could not read Authorization List"
    608608msgstr "%s: Неуспех при прочитането на списъка за идентификация"
    609609
    610 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1910
     610#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1909
    611611#, c-format
    612612msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
    613613msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на производителя"
    614614
    615 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1935
     615#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1934
    616616#, c-format
    617617msgid "%s: Failed checksum from %s"
    618618msgstr "%s: Грешка в контролната сума на %s"
    619619
    620 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2155
     620#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2154
    621621#, c-format
    622622msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
    623623msgstr "%s: Получена е заявка за управление от забранения хост %s"
    624624
    625 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2165 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2411
     625#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2164 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2410
    626626#, c-format
    627627msgid "%s: Could not read Session ID"
    628628msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на сесията."
    629629
    630 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2179
     630#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2178
    631631#, c-format
    632632msgid "%s: Could not read Display Class"
    633633msgstr "%s: Неуспех при прочитането на класа на дисплей"
    634634
    635 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2274 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2321
    636 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2327
     635#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2273 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2320
     636#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2326
    637637#, c-format
    638638msgid "%s: Could not read address"
    639639msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса"
    640640
    641 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2394
     641#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2393
    642642#, c-format
    643643msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
    644644msgstr "%s: Получена я заявка за поддържане на връзката от забранения хост %s"
    645645
    646 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2477
     646#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2476
    647647msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
    648648msgstr "XDMCP: Неуспех при създаването на буфер за XDMCP!"
    649649
    650 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2483
     650#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2482
    651651msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
    652652msgstr "XDMCP: Неуспех при прочитането на заглавната част на XDMCP!"
    653653
    654 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2489
     654#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2488
    655655msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
    656656msgstr "XDMCP: Грешна версия на XDMCP!"
    657657
    658 #: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2876
     658#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2875
    659659#, c-format
    660660msgid "Could not get server hostname: %s!"
     
    662662
    663663#. FIXME: how to handle this?
    664 #: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1649
    665 #: ../daemon/gdm.c:1657
     664#: ../daemon/gdm.c:195 ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:1645
     665#: ../daemon/gdm.c:1653
    666666#, c-format
    667667msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
     
    670670"пространство на диска. Грешката е: %s\n"
    671671
    672 #: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1651
    673 #: ../daemon/gdm.c:1659
     672#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1647
     673#: ../daemon/gdm.c:1655
    674674#, c-format
    675675msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
     
    678678"пространство на диска. Грешката е: %s"
    679679
    680 #: ../daemon/gdm.c:217
     680#: ../daemon/gdm.c:216
    681681#, c-format
    682682msgid "%s: fork () failed!"
     
    684684
    685685#. should never happen
    686 #: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3581
     686#: ../daemon/gdm.c:219 ../daemon/slave.c:3581
    687687#, c-format
    688688msgid "%s: setsid () failed: %s!"
    689689msgstr "%s: Неуспешен setsid(): %s!"
    690690
    691 #: ../daemon/gdm.c:450
     691#: ../daemon/gdm.c:445
    692692#, c-format
    693693msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
    694694msgstr "%s: Опит за аварийна сесия с X сървър %s"
    695695
    696 #: ../daemon/gdm.c:468
     696#: ../daemon/gdm.c:463
    697697#, c-format
    698698msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
    699699msgstr "%s: Изпълнява се скрипта XKeepsCrashing"
    700700
    701 #: ../daemon/gdm.c:582
     701#: ../daemon/gdm.c:577
    702702msgid ""
    703703"The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
     
    715715#. * reading will do him good
    716716#. * }
    717 #: ../daemon/gdm.c:594
     717#: ../daemon/gdm.c:589
    718718#, c-format
    719719msgid ""
     
    724724"време. Засега дисплей %s бива забранен"
    725725
    726 #: ../daemon/gdm.c:641
    727 #, c-format
    728 msgid "command failed %s: %d"
    729 msgstr "неуспешно изпълнена команда %s: %d"
    730 
    731 #: ../daemon/gdm.c:658 ../daemon/gdm.c:2537
     726#: ../daemon/gdm.c:652 ../daemon/gdm.c:2529
    732727msgid "Master suspending..."
    733728msgstr "Компютърът преминава в състояние на заспиване..."
    734729
    735 #: ../daemon/gdm.c:689
     730#: ../daemon/gdm.c:683
    736731#, c-format
    737732msgid "System is restarting, please wait ..."
    738733msgstr "Компютърът се рестартира, изчакайте ..."
    739734
    740 #: ../daemon/gdm.c:691
     735#: ../daemon/gdm.c:685
    741736#, c-format
    742737msgid "System is shutting down, please wait ..."
    743738msgstr "Компютърът се спира, изчакайте..."
    744739
    745 #: ../daemon/gdm.c:702
     740#: ../daemon/gdm.c:696
    746741msgid "Master halting..."
    747742msgstr "Спиране..."
    748743
    749 #: ../daemon/gdm.c:724
     744#: ../daemon/gdm.c:718
    750745msgid "Restarting computer..."
    751746msgstr "Рестартиране на компютъра..."
    752747
    753748#. We are just feeling very paranoid
    754 #: ../daemon/gdm.c:746
     749#: ../daemon/gdm.c:740
    755750#, c-format
    756751msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
     
    759754"интервал [0,%d)"
    760755
    761 #: ../daemon/gdm.c:767
     756#: ../daemon/gdm.c:761
    762757#, c-format
    763758msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
    764 msgstr ""
    765 "Изпълнение на потребителската команда %ld с осигурено рестартиране ...<"
    766 
    767 #: ../daemon/gdm.c:790 ../daemon/gdm.c:828
     759msgstr "Изпълнение на потребителската команда %ld с осигурено рестартиране ..."
     760
     761#: ../daemon/gdm.c:784 ../daemon/gdm.c:822
    768762#, c-format
    769763msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
    770764msgstr "%s: Неуспех при изпълнението на потребителска команда: %s"
    771765
     766#: ../daemon/gdm.c:793
     767#, c-format
     768msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
     769msgstr ""
     770"Изпълнение на потребителската команда %ld без осигурено рестартиране ..."
     771
     772#. failed fork
    772773#: ../daemon/gdm.c:799
    773774#, c-format
    774 msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
    775 msgstr ""
    776 "Изпълнение на потребителската команда %ld без осигурено рестартиране ..."
    777 
    778 #. failed fork
    779 #: ../daemon/gdm.c:805
    780 #, c-format
    781775msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
    782776msgstr ""
    783777"потр_кмнд: неуспех при отделяне на процес за потребителската команда %ld"
    784778
    785 #: ../daemon/gdm.c:839
     779#: ../daemon/gdm.c:833
    786780#, c-format
    787781msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
    788782msgstr "потр_кмнд: дъщерният процес %d върна %d"
    789783
    790 #: ../daemon/gdm.c:948
     784#: ../daemon/gdm.c:942
    791785#, c-format
    792786msgid ""
     
    797791"когато няма системно меню от дисплей %s"
    798792
    799 #: ../daemon/gdm.c:957
     793#: ../daemon/gdm.c:951
    800794#, c-format
    801795msgid ""
     
    807801
    808802#. Bury this display for good
    809 #: ../daemon/gdm.c:1023
     803#: ../daemon/gdm.c:1017
    810804#, c-format
    811805msgid "%s: Aborting display %s"
    812806msgstr "%s: Отказ на дисплей %s"
    813807
    814 #: ../daemon/gdm.c:1174
     808#: ../daemon/gdm.c:1168
    815809msgid "GDM restarting ..."
    816810msgstr "GDM се рестартира ..."
    817811
    818 #: ../daemon/gdm.c:1178
     812#: ../daemon/gdm.c:1172
    819813msgid "Failed to restart self"
    820814msgstr "Неуспех при рестартирането на GDM"
    821815
    822816#. FIXME: note that this could mean out of memory
    823 #: ../daemon/gdm.c:1263
     817#: ../daemon/gdm.c:1257
    824818msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
    825819msgstr ""
     
    827821"Програмата спира!"
    828822
    829 #: ../daemon/gdm.c:1420
     823#: ../daemon/gdm.c:1414
    830824msgid "Do not fork into the background"
    831825msgstr "Без преминаване във фонов режим"
    832826
    833 #: ../daemon/gdm.c:1422
     827#: ../daemon/gdm.c:1416
    834828msgid "No console (static) servers to be run"
    835829msgstr "Няма конзолни (статични) сървъри, които да се стартират"
    836830
    837 #: ../daemon/gdm.c:1424
     831#: ../daemon/gdm.c:1418
    838832msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
    839833msgstr ""
     
    841835"GDM"
    842836
    843 #: ../daemon/gdm.c:1424
     837#: ../daemon/gdm.c:1418
    844838msgid "CONFIGFILE"
    845839msgstr "КОНФИГУРАЦИОНЕН_ФАЙЛ"
    846840
    847 #: ../daemon/gdm.c:1426
     841#: ../daemon/gdm.c:1420
    848842msgid "Preserve LD_* variables"
    849843msgstr "Запазване на променливите LD_*"
    850844
    851 #: ../daemon/gdm.c:1428
     845#: ../daemon/gdm.c:1422
    852846msgid "Print GDM version"
    853847msgstr "Показване на версията на GDM"
    854848
    855 #: ../daemon/gdm.c:1430
     849#: ../daemon/gdm.c:1424
    856850msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
    857851msgstr ""
     
    859853"получаване на съобщение в програмния канал"
    860854
    861 #: ../daemon/gdm.c:1504 ../daemon/gdm.c:1855
     855#: ../daemon/gdm.c:1498 ../daemon/gdm.c:1847
    862856#, c-format
    863857msgid "Can't open %s for writing"
    864858msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис"
    865859
    866 #: ../daemon/gdm.c:1553
     860#: ../daemon/gdm.c:1549
    867861msgid "- The GNOME login manager"
    868862msgstr "- програмата за вход на GNOME"
    869863
    870 #: ../daemon/gdm.c:1554 ../gui/gdmXnestchooser.c:486
    871 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:494 ../gui/gdmchooser.c:1967
     864#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:486
     865#: ../gui/gdmXnestchooser.c:494 ../gui/gdmchooser.c:1976
    872866msgid "main options"
    873867msgstr "основни опции"
    874868
    875869#. make sure the pid file doesn't get wiped
    876 #: ../daemon/gdm.c:1586
     870#: ../daemon/gdm.c:1582
    877871msgid "Only root wants to run GDM\n"
    878872msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM\n"
    879873
    880 #: ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1609 ../daemon/gdm.c:1687
    881 #: ../daemon/gdm.c:1691 ../daemon/gdm.c:1695 ../daemon/gdm.c:1699
    882 #: ../daemon/gdm.c:1709 ../daemon/gdm.c:1715 ../daemon/gdm.c:1726
    883 #: ../daemon/misc.c:1370 ../daemon/misc.c:1374 ../daemon/misc.c:1378
    884 #: ../daemon/misc.c:1385 ../daemon/misc.c:1389 ../daemon/misc.c:1393
    885 #: ../daemon/server.c:528 ../daemon/server.c:541 ../daemon/slave.c:835
    886 #: ../daemon/slave.c:849 ../daemon/slave.c:859 ../daemon/slave.c:869
    887 #: ../daemon/slave.c:881 ../gui/gdmlogin.c:3432 ../gui/gdmlogin.c:3443
    888 #: ../gui/gdmlogin.c:3449
     874#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1683
     875#: ../daemon/gdm.c:1687 ../daemon/gdm.c:1691 ../daemon/gdm.c:1695
     876#: ../daemon/gdm.c:1705 ../daemon/gdm.c:1711 ../daemon/gdm.c:1722
     877#: ../daemon/misc.c:1384 ../daemon/misc.c:1388 ../daemon/misc.c:1392
     878#: ../daemon/misc.c:1399 ../daemon/misc.c:1403 ../daemon/misc.c:1407
     879#: ../daemon/server.c:528 ../daemon/server.c:541 ../daemon/slave.c:873
     880#: ../daemon/slave.c:887 ../daemon/slave.c:897 ../daemon/slave.c:907
     881#: ../daemon/slave.c:919 ../gui/gdmlogin.c:3371 ../gui/gdmlogin.c:3382
     882#: ../gui/gdmlogin.c:3388
    889883#, c-format
    890884msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
    891885msgstr "%s: Грешка при задаване на обработката на сигнал %s: %s"
    892886
    893 #: ../daemon/gdm.c:1631
     887#: ../daemon/gdm.c:1627
    894888msgid "GDM already running. Aborting!"
    895889msgstr "GDM вече е стартиран. Преустановяване на действието!"
    896890
    897 #: ../daemon/gdm.c:1735
     891#: ../daemon/gdm.c:1731
    898892#, c-format
    899893msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
    900894msgstr "%s: Грешка при задаване на обработка на сигнал CHLD"
    901895
    902 #: ../daemon/gdm.c:3164
     896#: ../daemon/gdm.c:3185
    903897msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
    904898msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация"
    905899
    906 #: ../daemon/gdm.c:3451 ../daemon/gdm.c:3713 ../daemon/gdm.c:3797
    907 #: ../daemon/gdm.c:3927 ../daemon/gdm.c:3974 ../daemon/gdm.c:4042
    908 #: ../daemon/gdm.c:4104 ../daemon/gdm.c:4138 ../daemon/gdm.c:4183
     900#: ../daemon/gdm.c:3478 ../daemon/gdm.c:3742 ../daemon/gdm.c:3826
     901#: ../daemon/gdm.c:3956 ../daemon/gdm.c:4003 ../daemon/gdm.c:4071
     902#: ../daemon/gdm.c:4134 ../daemon/gdm.c:4174 ../daemon/gdm.c:4219
    909903#, c-format
    910904msgid "%s request denied: Not authenticated"
     
    913907#. Don't print the name to syslog as it might be
    914908#. * long and dangerous
    915 #: ../daemon/gdm.c:3485
     909#: ../daemon/gdm.c:3512
    916910msgid "Unknown server type requested; using standard server."
    917911msgstr "Заявка за неизвестен вид сървър, използва се стандартен сървър."
    918912
    919 #: ../daemon/gdm.c:3489
     913#: ../daemon/gdm.c:3516
    920914#, c-format
    921915msgid ""
     
    927921
    928922#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
    929 #: ../daemon/misc.c:578
     923#: ../daemon/misc.c:592
    930924msgid "y = Yes or n = No? >"
    931925msgstr "y = „Да“ или n = „Не“? >"
    932926
    933 #: ../daemon/misc.c:969
     927#: ../daemon/misc.c:983
    934928#, c-format
    935929msgid "Could not setgid %d. Aborting."
    936930msgstr "Не може да се зададе setgid %d. Програмата спира."
    937931
    938 #: ../daemon/misc.c:974
     932#: ../daemon/misc.c:988
    939933#, c-format
    940934msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
    941935msgstr "Неуспех при initgroups() за %s. Програмата спира."
    942936
    943 #: ../daemon/misc.c:1225 ../daemon/misc.c:1239
     937#: ../daemon/misc.c:1239 ../daemon/misc.c:1253
    944938#, c-format
    945939msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
    946940msgstr "%s: Грешка при задаване на сигнал %d към %s"
    947941
    948 #: ../daemon/misc.c:2084
     942#: ../daemon/misc.c:2098
    949943#, c-format
    950944msgid ""
     
    10101004msgstr "%s: Дисплеят %s е зает. Пробва се друг номер на дисплей."
    10111005
    1012 #: ../daemon/server.c:1045
     1006#: ../daemon/server.c:1034
    10131007#, c-format
    10141008msgid "Invalid server command '%s'"
    10151009msgstr "Грешна команда за сървър „%s“"
    10161010
    1017 #: ../daemon/server.c:1053
     1011#: ../daemon/server.c:1042
    10181012#, c-format
    10191013msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
    10201014msgstr "Името на сървъра „%s“ не е намерено. Използва се стандартен сървър."
    10211015
    1022 #: ../daemon/server.c:1263
     1016#: ../daemon/server.c:1252
    10231017#, c-format
    10241018msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
    10251019msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!"
    10261020
    1027 #: ../daemon/server.c:1275 ../daemon/server.c:1281 ../daemon/server.c:1286
     1021#: ../daemon/server.c:1264 ../daemon/server.c:1270 ../daemon/server.c:1275
    10281022#, c-format
    10291023msgid "%s: Error setting %s to %s"
    10301024msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s"
    10311025
    1032 #: ../daemon/server.c:1344
     1026#: ../daemon/server.c:1333
    10331027#, c-format
    10341028msgid "%s: Empty server command for display %s"
    10351029msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s"
    10361030
    1037 #: ../daemon/server.c:1354
     1031#: ../daemon/server.c:1343
    10381032#, c-format
    10391033msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
    10401034msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s"
    10411035
    1042 #: ../daemon/server.c:1366
     1036#: ../daemon/server.c:1355
    10431037#, c-format
    10441038msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
    10451039msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува"
    10461040
    1047 #: ../daemon/server.c:1381 ../daemon/slave.c:2674 ../daemon/slave.c:3161
     1041#: ../daemon/server.c:1370 ../daemon/slave.c:2674 ../daemon/slave.c:3161
    10481042#, c-format
    10491043msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
    10501044msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d"
    10511045
    1052 #: ../daemon/server.c:1387 ../daemon/slave.c:2680 ../daemon/slave.c:3167
     1046#: ../daemon/server.c:1376 ../daemon/slave.c:2680 ../daemon/slave.c:3167
    10531047#, c-format
    10541048msgid "%s: initgroups () failed for %s"
    10551049msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s"
    10561050
    1057 #: ../daemon/server.c:1393 ../daemon/slave.c:2685 ../daemon/slave.c:3172
     1051#: ../daemon/server.c:1382 ../daemon/slave.c:2685 ../daemon/slave.c:3172
    10581052#, c-format
    10591053msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
    10601054msgstr "%s: userid не може да се зададе да е %d"
    10611055
    1062 #: ../daemon/server.c:1400
     1056#: ../daemon/server.c:1389
    10631057#, c-format
    10641058msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
    10651059msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е 0"
    10661060
    1067 #: ../daemon/server.c:1427
     1061#: ../daemon/server.c:1416
    10681062#, c-format
    10691063msgid "%s: Xserver not found: %s"
    10701064msgstr "%s: X сървърът не е открит: %s"
    10711065
    1072 #: ../daemon/server.c:1435
     1066#: ../daemon/server.c:1424
    10731067#, c-format
    10741068msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
    10751069msgstr "%s: Не може да се създаде процес за X сървъра"
    10761070
    1077 #: ../daemon/slave.c:297
     1071#: ../daemon/slave.c:335
    10781072msgid "Can't set EGID to user GID"
    10791073msgstr "Не може да се установи EGID да е GID"
    10801074
    1081 #: ../daemon/slave.c:305
     1075#: ../daemon/slave.c:343
    10821076msgid "Can't set EUID to user UID"
    10831077msgstr "Не може да се установи EUID да е UID"
    10841078
    1085 #: ../daemon/slave.c:1250
     1079#: ../daemon/slave.c:1240
    10861080msgid "Log in anyway"
    10871081msgstr "Влизане отново"
    10881082
    1089 #: ../daemon/slave.c:1252
     1083#: ../daemon/slave.c:1242
    10901084msgid ""
    10911085"You are already logged in.  You can log in anyway, return to your previous "
     
    10951089"предишното влизане или да прекратите това влизане?"
    10961090
    1097 #: ../daemon/slave.c:1256
     1091#: ../daemon/slave.c:1246
    10981092msgid "Return to previous login"
    10991093msgstr "Връщане към предишно влизане"
    11001094
    1101 #: ../daemon/slave.c:1257 ../daemon/slave.c:1263
     1095#: ../daemon/slave.c:1247 ../daemon/slave.c:1253
    11021096msgid "Abort login"
    11031097msgstr "Прекратяване на влизането"
    11041098
    1105 #: ../daemon/slave.c:1260
     1099#: ../daemon/slave.c:1250
    11061100msgid "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
    11071101msgstr ""
    11081102"Вече сте влязъл. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
    11091103
    1110 #: ../daemon/slave.c:1452
     1104#: ../daemon/slave.c:1440
    11111105msgid ""
    11121106"Could not start the X\n"
     
    11281122"е коригиран."
    11291123
    1130 #: ../daemon/slave.c:1722
     1124#: ../daemon/slave.c:1718
    11311125#, c-format
    11321126msgid "%s: cannot fork"
    11331127msgstr "%s: не може да се създаде процес"
    11341128
    1135 #: ../daemon/slave.c:1771
     1129#: ../daemon/slave.c:1767
    11361130#, c-format
    11371131msgid "%s: cannot open display %s"
    11381132msgstr "%s: невъзможно е да се отвори дисплей %s"
    11391133
    1140 #: ../daemon/slave.c:1841
     1134#: ../daemon/slave.c:1837
    11411135msgid ""
    11421136"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
     
    11471141"мениджъра."
    11481142
    1149 #: ../daemon/slave.c:1949
     1143#: ../daemon/slave.c:1945
    11501144msgid ""
    11511145"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
     
    11571151"стандартното й местоположение."
    11581152
    1159 #: ../daemon/slave.c:1966
     1153#: ../daemon/slave.c:1962
    11601154msgid ""
    11611155"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
     
    11651159"конфигурационния файл е правилен."
    11661160
    1167 #: ../daemon/slave.c:2138
     1161#: ../daemon/slave.c:2132
    11681162msgid "You must authenticate as root to run configuration."
    11691163msgstr "Трябва да сте администратор, за да настройвате."
    11701164
    1171 #: ../daemon/slave.c:2270 ../daemon/slave.c:2293
     1165#: ../daemon/slave.c:2262 ../daemon/slave.c:2285
    11721166msgid ""
    11731167"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    11781172"съществува."
    11791173
    1180 #: ../daemon/slave.c:2621 ../daemon/slave.c:2626
     1174#: ../daemon/slave.c:2613 ../daemon/slave.c:2618
    11811175#, c-format
    11821176msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
     
    14221416msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата"
    14231417
    1424 #: ../daemon/slave.c:4004 ../daemon/verify-pam.c:1454
     1418#: ../daemon/slave.c:4004 ../daemon/verify-pam.c:1482
    14251419msgid "The system administrator has disabled your account."
    14261420msgstr "Системният администратор е спрял достъпа ви до системата."
     
    14411435msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка"
    14421436
    1443 #: ../daemon/slave.c:4113
     1437#: ../daemon/slave.c:4467
    14441438#, c-format
    14451439msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
     
    14481442"неуспешно!"
    14491443
    1450 #: ../daemon/slave.c:4126
     1444#: ../daemon/slave.c:4480
    14511445#, c-format
    14521446msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
     
    14551449"преустановява."
    14561450
    1457 #: ../daemon/slave.c:4147
     1451#: ../daemon/slave.c:4501
    14581452#, c-format
    14591453msgid ""
     
    14661460"няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте в аварийна сесия."
    14671461
    1468 #: ../daemon/slave.c:4159
     1462#: ../daemon/slave.c:4513
    14691463#, c-format
    14701464msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
    14711465msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!"
    14721466
    1473 #: ../daemon/slave.c:4218
     1467#: ../daemon/slave.c:4572
    14741468msgid ""
    14751469"User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default session "
     
    14841478"другите потребители трябва да не могат да пишат в нея."
    14851479
    1486 #: ../daemon/slave.c:4360
     1480#: ../daemon/slave.c:4714
    14871481msgid ""
    14881482"GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
     
    14961490"Обърнете се към системния администратор."
    14971491
    1498 #: ../daemon/slave.c:4442
     1492#: ../daemon/slave.c:4796
    14991493#, c-format
    15001494msgid "%s: Error forking user session"
    15011495msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия"
    15021496
    1503 #: ../daemon/slave.c:4547
     1497#: ../daemon/slave.c:4906
    15041498msgid ""
    15051499"Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out "
     
    15131507"оправите проблема."
    15141508
    1515 #: ../daemon/slave.c:4561
     1509#: ../daemon/slave.c:4920
    15161510msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
    15171511msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)"
    15181512
    1519 #: ../daemon/slave.c:4700
     1513#: ../daemon/slave.c:5068
    15201514msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
    15211515msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра."
    15221516
    1523 #: ../daemon/slave.c:5076
     1517#: ../daemon/slave.c:5444
    15241518#, c-format
    15251519msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
    15261520msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s"
    15271521
    1528 #: ../daemon/slave.c:5149
     1522#: ../daemon/slave.c:5517
    15291523msgid ""
    15301524"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
     
    15351529"съществува."
    15361530
    1537 #: ../daemon/slave.c:5558
     1531#: ../daemon/slave.c:5928
    15381532#, c-format
    15391533msgid "%s: Failed starting: %s"
    15401534msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s"
    15411535
    1542 #: ../daemon/slave.c:5566 ../daemon/slave.c:5709
     1536#: ../daemon/slave.c:5936 ../daemon/slave.c:6050
    15431537#, c-format
    15441538msgid "%s: Can't fork script process!"
    15451539msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!"
    15461540
    1547 #: ../daemon/slave.c:5660
     1541#: ../daemon/slave.c:6001
    15481542#, c-format
    15491543msgid "%s: Failed creating pipe"
    15501544msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал"
    15511545
    1552 #: ../daemon/slave.c:5703
     1546#: ../daemon/slave.c:6044
    15531547#, c-format
    15541548msgid "%s: Failed executing: %s"
    15551549msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s"
    15561550
    1557 #: ../daemon/verify-crypt.c:72 ../daemon/verify-pam.c:1270
     1551#: ../daemon/verify-crypt.c:72 ../daemon/verify-pam.c:1299
    15581552#: ../daemon/verify-shadow.c:73
    15591553msgid ""
     
    15641558"Грешно име или парола. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
    15651559
    1566 #: ../daemon/verify-crypt.c:77 ../daemon/verify-pam.c:1280
     1560#: ../daemon/verify-crypt.c:77 ../daemon/verify-pam.c:1309
    15671561#: ../daemon/verify-shadow.c:78 ../gui/greeter/greeter_parser.c:384
    15681562msgid "Caps Lock is on."
    15691563msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат!"
    15701564
    1571 #: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:548
    1572 #: ../daemon/verify-shadow.c:130
     1565#: ../daemon/verify-crypt.c:124 ../daemon/verify-pam.c:554
     1566#: ../daemon/verify-shadow.c:126
    15731567msgid "Please enter your username"
    15741568msgstr "Въведете вашето потребителско име"
    15751569
    15761570#. login: is whacked always translate to Username:
    1577 #: ../daemon/verify-crypt.c:129 ../daemon/verify-pam.c:458
    1578 #: ../daemon/verify-pam.c:459 ../daemon/verify-pam.c:460
    1579 #: ../daemon/verify-pam.c:541 ../daemon/verify-pam.c:947
    1580 #: ../daemon/verify-shadow.c:131 ../gui/gdmlogin.c:873 ../gui/gdmlogin.c:887
    1581 #: ../gui/gdmlogin.c:1355 ../gui/gdmlogin.c:1851 ../gui/greeter/greeter.c:247
     1571#: ../daemon/verify-crypt.c:125 ../daemon/verify-pam.c:464
     1572#: ../daemon/verify-pam.c:465 ../daemon/verify-pam.c:466
     1573#: ../daemon/verify-pam.c:547 ../daemon/verify-pam.c:960
     1574#: ../daemon/verify-shadow.c:127 ../gui/gdmlogin.c:868 ../gui/gdmlogin.c:882
     1575#: ../gui/gdmlogin.c:1349 ../gui/gdmlogin.c:1845 ../gui/greeter/greeter.c:247
    15821576#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:403
    15831577msgid "Username:"
    15841578msgstr "Потребител:"
    15851579
    1586 #: ../daemon/verify-crypt.c:167 ../daemon/verify-pam.c:461
    1587 #: ../daemon/verify-pam.c:462 ../daemon/verify-pam.c:572
    1588 #: ../daemon/verify-shadow.c:188 ../gui/gdmlogin.c:1390
     1580#: ../daemon/verify-crypt.c:163 ../daemon/verify-pam.c:467
     1581#: ../daemon/verify-pam.c:468 ../daemon/verify-pam.c:578
     1582#: ../daemon/verify-shadow.c:184 ../gui/gdmlogin.c:1384
    15891583msgid "Password:"
    15901584msgstr "Парола:"
    15911585
    1592 #: ../daemon/verify-crypt.c:185 ../daemon/verify-crypt.c:199
    1593 #: ../daemon/verify-shadow.c:206 ../daemon/verify-shadow.c:220
     1586#: ../daemon/verify-crypt.c:181 ../daemon/verify-crypt.c:195
     1587#: ../daemon/verify-shadow.c:202 ../daemon/verify-shadow.c:216
    15941588#, c-format
    15951589msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
    15961590msgstr "Неуспех при идентифицирането на потребителя „%s“"
    15971591
    1598 #: ../daemon/verify-crypt.c:212 ../daemon/verify-pam.c:1095
    1599 #: ../daemon/verify-shadow.c:233
     1592#: ../daemon/verify-crypt.c:209 ../daemon/verify-pam.c:1108
     1593#: ../daemon/verify-shadow.c:230
    16001594#, c-format
    16011595msgid "Root login disallowed on display '%s'"
    16021596msgstr "Влизането като „root“ е отхвърлено от дисплей „%s“"
    16031597
    1604 #: ../daemon/verify-crypt.c:214 ../daemon/verify-shadow.c:235
     1598#: ../daemon/verify-crypt.c:211 ../daemon/verify-shadow.c:232
    16051599msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
    16061600msgstr "На системния администратор не му е позволено да влиза от този екран"
    16071601
    1608 #: ../daemon/verify-crypt.c:230 ../daemon/verify-crypt.c:254
    1609 #: ../daemon/verify-shadow.c:251 ../daemon/verify-shadow.c:275
     1602#: ../daemon/verify-crypt.c:227 ../daemon/verify-crypt.c:251
     1603#: ../daemon/verify-shadow.c:248 ../daemon/verify-shadow.c:272
    16101604#, c-format
    16111605msgid "User %s not allowed to log in"
    16121606msgstr "Потребител %s не може да влиза в системата"
    16131607
    1614 #: ../daemon/verify-crypt.c:232 ../daemon/verify-crypt.c:256
    1615 #: ../daemon/verify-pam.c:1151 ../daemon/verify-shadow.c:253
    1616 #: ../daemon/verify-shadow.c:277
     1608#: ../daemon/verify-crypt.c:229 ../daemon/verify-crypt.c:253
     1609#: ../daemon/verify-pam.c:1164 ../daemon/verify-shadow.c:250
     1610#: ../daemon/verify-shadow.c:274
    16171611msgid ""
    16181612"\n"
     
    16221616"Системният администратор е забранил достъпа ви до системата."
    16231617
    1624 #: ../daemon/verify-crypt.c:279 ../daemon/verify-crypt.c:417
    1625 #: ../daemon/verify-pam.c:1173 ../daemon/verify-pam.c:1471
    1626 #: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:440
     1618#: ../daemon/verify-crypt.c:276 ../daemon/verify-crypt.c:413
     1619#: ../daemon/verify-pam.c:1186 ../daemon/verify-pam.c:1499
     1620#: ../daemon/verify-shadow.c:297 ../daemon/verify-shadow.c:435
    16271621#, c-format
    16281622msgid "Cannot set user group for %s"
    16291623msgstr "Не може да се зададе потребителска група за %s"
    16301624
    1631 #: ../daemon/verify-crypt.c:281 ../daemon/verify-crypt.c:420
    1632 #: ../daemon/verify-pam.c:1175 ../daemon/verify-shadow.c:302
    1633 #: ../daemon/verify-shadow.c:443
     1625#: ../daemon/verify-crypt.c:278 ../daemon/verify-crypt.c:416
     1626#: ../daemon/verify-pam.c:1188 ../daemon/verify-shadow.c:299
     1627#: ../daemon/verify-shadow.c:438
    16341628msgid ""
    16351629"\n"
     
    16411635"системата. Обърнете се към системния администратор."
    16421636
    1643 #: ../daemon/verify-crypt.c:292 ../daemon/verify-crypt.c:365
    1644 #: ../daemon/verify-shadow.c:313 ../daemon/verify-shadow.c:387
     1637#: ../daemon/verify-crypt.c:289 ../daemon/verify-crypt.c:362
     1638#: ../daemon/verify-shadow.c:310 ../daemon/verify-shadow.c:384
    16451639#, c-format
    16461640msgid "Password of %s has expired"
    16471641msgstr "Изтече срокът на валидност на паролата на %s"
    16481642
    1649 #: ../daemon/verify-crypt.c:294 ../daemon/verify-shadow.c:315
     1643#: ../daemon/verify-crypt.c:291 ../daemon/verify-shadow.c:312
    16501644msgid ""
    16511645"You are required to change your password.\n"
     
    16551649"паролата си. Изберете нова."
    16561650
    1657 #: ../daemon/verify-crypt.c:305 ../daemon/verify-shadow.c:326
     1651#: ../daemon/verify-crypt.c:302 ../daemon/verify-shadow.c:323
    16581652msgid ""
    16591653"\n"
     
    16651659"Опитайте отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
    16661660
    1667 #: ../daemon/verify-crypt.c:348 ../daemon/verify-crypt.c:356
    1668 #: ../daemon/verify-shadow.c:370 ../daemon/verify-shadow.c:378
     1661#: ../daemon/verify-crypt.c:345 ../daemon/verify-crypt.c:353
     1662#: ../daemon/verify-shadow.c:367 ../daemon/verify-shadow.c:375
    16691663msgid ""
    16701664"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
     
    16741668"отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
    16751669
    1676 #: ../daemon/verify-crypt.c:367 ../daemon/verify-shadow.c:389
     1670#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:386
    16771671msgid ""
    16781672"Your password has expired.\n"
     
    16821676"Само системният администратор може да я промени"
    16831677
    1684 #: ../daemon/verify-crypt.c:374 ../daemon/verify-shadow.c:396
     1678#: ../daemon/verify-crypt.c:371 ../daemon/verify-shadow.c:393
    16851679msgid "Internal error on passwdexpired"
    16861680msgstr "Вътрешна грешка при паролата с изтекла валидност"
    16871681
    1688 #: ../daemon/verify-crypt.c:376 ../daemon/verify-shadow.c:398
     1682#: ../daemon/verify-crypt.c:373 ../daemon/verify-shadow.c:395
    16891683msgid ""
    16901684"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
     
    16941688"Опитайте отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
    16951689
    1696 #: ../daemon/verify-crypt.c:412 ../daemon/verify-shadow.c:435
     1690#: ../daemon/verify-crypt.c:408 ../daemon/verify-shadow.c:430
    16971691#, c-format
    16981692msgid "Cannot get passwd structure for %s"
    16991693msgstr "Неуспех при получаването на структурата за „passwd“ за %s"
    17001694
    1701 #: ../daemon/verify-pam.c:463
     1695#: ../daemon/verify-pam.c:469
    17021696msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
    17031697msgstr "Задължени сте да смените паролата си веднага. (остаряла е)"
    17041698
    1705 #: ../daemon/verify-pam.c:464
     1699#: ../daemon/verify-pam.c:470
    17061700msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
    17071701msgstr ""
     
    17091703"администратор)"
    17101704
    1711 #: ../daemon/verify-pam.c:465
     1705#: ../daemon/verify-pam.c:471
    17121706msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
    17131707msgstr "вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор"
    17141708
    1715 #: ../daemon/verify-pam.c:466
     1709#: ../daemon/verify-pam.c:472
    17161710msgid "No password supplied"
    17171711msgstr "Не беше въведена парола"
    17181712
    1719 #: ../daemon/verify-pam.c:467
     1713#: ../daemon/verify-pam.c:473
    17201714msgid "Password unchanged"
    17211715msgstr "Паролата е непроменена"
    17221716
    1723 #: ../daemon/verify-pam.c:468
     1717#: ../daemon/verify-pam.c:474
    17241718msgid "Can not get username"
    17251719msgstr "Неуспех при взимане на име"
    17261720
    1727 #: ../daemon/verify-pam.c:469
     1721#: ../daemon/verify-pam.c:475
    17281722msgid "Retype new UNIX password:"
    17291723msgstr "Напишете отново новата парола:"
    17301724
    1731 #: ../daemon/verify-pam.c:470
     1725#: ../daemon/verify-pam.c:476
    17321726msgid "Enter new UNIX password:"
    17331727msgstr "Напишете новата парола:"
    17341728
    1735 #: ../daemon/verify-pam.c:471
     1729#: ../daemon/verify-pam.c:477
    17361730msgid "(current) UNIX password:"
    17371731msgstr "(текуща) парола:"
    17381732
    1739 #: ../daemon/verify-pam.c:472
     1733#: ../daemon/verify-pam.c:478
    17401734msgid "Error while changing NIS password."
    17411735msgstr "Грешка при сменяне на парола за NIS."
    17421736
    1743 #: ../daemon/verify-pam.c:473
     1737#: ../daemon/verify-pam.c:479
    17441738msgid "You must choose a longer password"
    17451739msgstr "Трябва да изберете по-дълга парола"
    17461740
    1747 #: ../daemon/verify-pam.c:474
     1741#: ../daemon/verify-pam.c:480
    17481742msgid "Password has been already used. Choose another."
    17491743msgstr "Паролата е вече използвана. Изберете друга."
    17501744
    1751 #: ../daemon/verify-pam.c:475
     1745#: ../daemon/verify-pam.c:481
    17521746msgid "You must wait longer to change your password"
    17531747msgstr "Трябва да почакате повече, за да смените паролата си."
    17541748
    1755 #: ../daemon/verify-pam.c:476
     1749#: ../daemon/verify-pam.c:482
    17561750msgid "Sorry, passwords do not match"
    17571751msgstr "За съжаление паролите не са еднакви"
    17581752
    1759 #: ../daemon/verify-pam.c:752
     1753#: ../daemon/verify-pam.c:762
    17601754msgid "Cannot setup pam handle with null display"
    17611755msgstr ""
    17621756"Неуспех при задаването на поддръжката на „pam“ за дисплей сочен от „null“"
    17631757
    1764 #: ../daemon/verify-pam.c:769
     1758#: ../daemon/verify-pam.c:779
    17651759#, c-format
    17661760msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
    17671761msgstr "Неуспех при установяване на услугата %s: %s\n"
    17681762
    1769 #: ../daemon/verify-pam.c:782
     1763#: ../daemon/verify-pam.c:795
    17701764#, c-format
    17711765msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
    17721766msgstr "Неуспех при задаване на PAM_TTY=%s"
    17731767
    1774 #: ../daemon/verify-pam.c:792
     1768#: ../daemon/verify-pam.c:808
    17751769#, c-format
    17761770msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
     
    17821776#. pretty much look as such, it shouldn't really
    17831777#. happen
    1784 #: ../daemon/verify-pam.c:1016 ../daemon/verify-pam.c:1061
    1785 #: ../daemon/verify-pam.c:1393 ../daemon/verify-pam.c:1405
     1778#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1074
     1779#: ../daemon/verify-pam.c:1421 ../daemon/verify-pam.c:1433
    17861780msgid "Couldn't authenticate user"
    17871781msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя"
    17881782
    1789 #: ../daemon/verify-pam.c:1098
     1783#: ../daemon/verify-pam.c:1111
    17901784msgid ""
    17911785"\n"
     
    17951789"На системния администратор не е позволено да влиза от този екран"
    17961790
    1797 #: ../daemon/verify-pam.c:1130 ../daemon/verify-pam.c:1435
     1791#: ../daemon/verify-pam.c:1143 ../daemon/verify-pam.c:1463
    17981792#, c-format
    17991793msgid "Authentication token change failed for user %s"
     
    18011795"Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация за потребител %s"
    18021796
    1803 #: ../daemon/verify-pam.c:1132 ../daemon/verify-pam.c:1438
     1797#: ../daemon/verify-pam.c:1145 ../daemon/verify-pam.c:1466
    18041798msgid ""
    18051799"\n"
     
    18111805"по-късно или се обърнете към системния администратор"
    18121806
    1813 #: ../daemon/verify-pam.c:1149 ../daemon/verify-pam.c:1451
     1807#: ../daemon/verify-pam.c:1162 ../daemon/verify-pam.c:1479
    18141808#, c-format
    18151809msgid "User %s no longer permitted to access the system"
    18161810msgstr "Потребител %s вече няма права за достъп до системата"
    18171811
    1818 #: ../daemon/verify-pam.c:1157 ../daemon/verify-pam.c:1457
     1812#: ../daemon/verify-pam.c:1170 ../daemon/verify-pam.c:1485
    18191813#, c-format
    18201814msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
    18211815msgstr "Потребител %s няма права за достъп до системата в момента"
    18221816
    1823 #: ../daemon/verify-pam.c:1159
     1817#: ../daemon/verify-pam.c:1172
    18241818msgid ""
    18251819"\n"
     
    18291823"Системният администратор временно е забранил достъпа до системата."
    18301824
    1831 #: ../daemon/verify-pam.c:1166 ../daemon/verify-pam.c:1464
     1825#: ../daemon/verify-pam.c:1179 ../daemon/verify-pam.c:1492
    18321826#, c-format
    18331827msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
    18341828msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s"
    18351829
    1836 #: ../daemon/verify-pam.c:1199 ../daemon/verify-pam.c:1498
     1830#: ../daemon/verify-pam.c:1212 ../daemon/verify-pam.c:1526
    18371831#, c-format
    18381832msgid "Couldn't set credentials for %s"
    18391833msgstr "Неуспех при задаване на акредитация за %s"
    18401834
    1841 #: ../daemon/verify-pam.c:1213 ../daemon/verify-pam.c:1514
     1835#: ../daemon/verify-pam.c:1226 ../daemon/verify-pam.c:1542
    18421836#, c-format
    18431837msgid "Couldn't open session for %s"
    18441838msgstr "Неуспех при отваряне на сесия за %s"
    18451839
    1846 #: ../daemon/verify-pam.c:1274
     1840#: ../daemon/verify-pam.c:1303
    18471841msgid ""
    18481842"\n"
     
    18521846"Идентификацията пропадна. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
    18531847
    1854 #: ../daemon/verify-pam.c:1288 ../daemon/verify-pam.c:1396
    1855 #: ../daemon/verify-pam.c:1408
     1848#: ../daemon/verify-pam.c:1317 ../daemon/verify-pam.c:1424
     1849#: ../daemon/verify-pam.c:1436
    18561850msgid "Authentication failed"
    18571851msgstr "Идентификацията пропадна"
    18581852
    1859 #: ../daemon/verify-pam.c:1360
     1853#: ../daemon/verify-pam.c:1387
    18601854msgid "Automatic login"
    18611855msgstr "Автоматично влизане"
    18621856
    1863 #: ../daemon/verify-pam.c:1460
     1857#: ../daemon/verify-pam.c:1488
    18641858msgid ""
    18651859"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
     
    18671861"Системният администратор временно е забранил вашия достъп до системата."
    18681862
    1869 #: ../daemon/verify-pam.c:1474
     1863#: ../daemon/verify-pam.c:1502
    18701864msgid ""
    18711865"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
     
    19791973msgstr "Избор на _хост за връзка:"
    19801974
    1981 #: ../gui/gdmchooser.c:645
     1975#: ../gui/gdmchooser.c:646
    19821976#, c-format
    19831977msgid ""
     
    19861980msgstr "В момента не са позволени влизания в хоста „%s“. Опитайте по-късно."
    19871981
    1988 #: ../gui/gdmchooser.c:654
     1982#: ../gui/gdmchooser.c:655
    19891983msgid "Cannot connect to remote server"
    19901984msgstr "Не може да осъществи връзка към отдалечен сървър"
    19911985
    1992 #: ../gui/gdmchooser.c:1305
     1986#: ../gui/gdmchooser.c:1306
    19931987#, c-format
    19941988msgid ""
     
    20001994"е изключен или да не са позволени влизания в момента. Опитайте по-късно."
    20011995
    2002 #: ../gui/gdmchooser.c:1317
     1996#: ../gui/gdmchooser.c:1318
    20031997msgid "Did not receive response from server"
    20041998msgstr "Отговор от сървър не е получен"
    20051999
    2006 #: ../gui/gdmchooser.c:1419
     2000#: ../gui/gdmchooser.c:1420
    20072001#, c-format
    20082002msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
    20092003msgstr "Неуспех при откриването на хоста „%s“. Може би сте го написали грешно."
    20102004
    2011 #: ../gui/gdmchooser.c:1427
     2005#: ../gui/gdmchooser.c:1428
    20122006msgid "Cannot find host"
    20132007msgstr "Неуспех при откриването на хост"
    20142008
    2015 #: ../gui/gdmchooser.c:1628
     2009#: ../gui/gdmchooser.c:1629
    20162010msgid ""
    20172011"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
     
    20312025"към тази машина."
    20322026
    2033 #: ../gui/gdmchooser.c:1904
     2027#: ../gui/gdmchooser.c:1905
    20342028msgid "Socket for xdm communication"
    20352029msgstr "Гнездо за комуникация тип xdm"
    20362030
    2037 #: ../gui/gdmchooser.c:1904
     2031#: ../gui/gdmchooser.c:1905
    20382032msgid "SOCKET"
    20392033msgstr "ГНЕЗДО"
    20402034
    2041 #: ../gui/gdmchooser.c:1906
     2035#: ../gui/gdmchooser.c:1907
    20422036msgid "Client address to return in response to xdm"
    20432037msgstr "Клиентски адрес за връщане при отговор на xdm"
    20442038
    2045 #: ../gui/gdmchooser.c:1906
     2039#: ../gui/gdmchooser.c:1907
    20462040msgid "ADDRESS"
    20472041msgstr "АДРЕС"
    20482042
    2049 #: ../gui/gdmchooser.c:1908
     2043#: ../gui/gdmchooser.c:1909
    20502044msgid "Connection type to return in response to xdm"
    20512045msgstr "Тип на връзка за връщане при отговор на xdm"
    20522046
    2053 #: ../gui/gdmchooser.c:1908
     2047#: ../gui/gdmchooser.c:1909
    20542048msgid "TYPE"
    20552049msgstr "ТИП"
    20562050
    2057 #: ../gui/gdmchooser.c:1966
     2051#: ../gui/gdmchooser.c:1975
    20582052msgid "- gdm login chooser"
    20592053msgstr "- избор на сесии чрез gdm"
    20602054
    2061 #: ../gui/gdmchooser.c:2031
     2055#: ../gui/gdmchooser.c:2042
    20622056#, c-format
    20632057msgid ""
     
    20692063"рестартирайте компютъра."
    20702064
    2071 #: ../gui/gdmchooser.c:2041
     2065#: ../gui/gdmchooser.c:2052
    20722066msgid "Cannot run chooser"
    20732067msgstr "Програмата за избор не може да се стартира"
     
    21292123"помолете вашия системен администратор за това."
    21302124
    2131 #: ../gui/gdmcomm.c:653 ../gui/gdmflexiserver.c:844
     2125#: ../gui/gdmcomm.c:653 ../gui/gdmflexiserver.c:839
    21322126msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
    21332127msgstr ""
    21342128"Неуспех при свързване с GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME)"
    21352129
    2136 #: ../gui/gdmcomm.c:655 ../gui/gdmflexiserver.c:846
     2130#: ../gui/gdmcomm.c:655 ../gui/gdmflexiserver.c:841
    21372131msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
    21382132msgstr "Може би вече е стартирана стара версия на GDM."
     
    22152209msgstr "Появи се неизвестна грешка."
    22162210
    2217 #: ../gui/gdmcommon.c:702
     2211#: ../gui/gdmcommon.c:747
    22182212msgid "The accessibility registry was not found."
    22192213msgstr "Регистратурата за достъпност не беше открита."
    22202214
    2221 #: ../gui/gdmcommon.c:725
     2215#: ../gui/gdmcommon.c:770
    22222216msgid "The accessibility registry could not be started."
    22232217msgstr "Регистратурата за достъпност не може да бъде открита."
    22242218
    2225 #: ../gui/gdmcommon.c:787
     2219#: ../gui/gdmcommon.c:832
    22262220msgid "%a %b %d, %H:%M"
    22272221msgstr "%d %b, %a. %H:%M"
     
    22312225#. equivalent.  Note: %l is a strftime option for
    22322226#. 12-hour clock format
    2233 #: ../gui/gdmcommon.c:793
     2227#: ../gui/gdmcommon.c:838
    22342228msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
    22352229msgstr "%d %b, %a. %H:%M"
    22362230
    2237 #: ../gui/gdmcommon.c:893
     2231#: ../gui/gdmcommon.c:938
    22382232#, c-format
    22392233msgid "%d second"
     
    23342328msgstr "Дисплеят не може да бъде променен"
    23352329
    2336 #: ../gui/gdmflexiserver.c:241
     2330#: ../gui/gdmflexiserver.c:234
    23372331msgid "Nobody"
    23382332msgstr "Никой"
    23392333
    2340 #: ../gui/gdmflexiserver.c:276
     2334#: ../gui/gdmflexiserver.c:269
    23412335#, c-format
    23422336msgid "Display %s on virtual terminal %d"
    23432337msgstr "Дисплей %s на виртуален терминал %d"
    23442338
    2345 #: ../gui/gdmflexiserver.c:281
     2339#: ../gui/gdmflexiserver.c:274
    23462340#, c-format
    23472341msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
    2348 msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d<"
    2349 
    2350 #: ../gui/gdmflexiserver.c:311 ../gui/gdmlogin.c:2458
    2351 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:317
     2342msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d"
     2343
     2344#: ../gui/gdmflexiserver.c:304 ../gui/gdmlogin.c:2397
     2345#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311
    23522346msgid "Username"
    23532347msgstr "Потребителско име"
    23542348
    2355 #: ../gui/gdmflexiserver.c:320
     2349#: ../gui/gdmflexiserver.c:313
    23562350msgid "Display"
    23572351msgstr "Дисплей"
    23582352
    2359 #: ../gui/gdmflexiserver.c:431
     2353#: ../gui/gdmflexiserver.c:424
    23602354msgid "Open Displays"
    23612355msgstr "Отваряне на дисплеи"
     
    23632357#. parent
    23642358#. flags
    2365 #: ../gui/gdmflexiserver.c:434
     2359#: ../gui/gdmflexiserver.c:427
    23662360msgid "_Open New Display"
    23672361msgstr "_Отваряне на нов дисплей"
    23682362
    2369 #: ../gui/gdmflexiserver.c:436
     2363#: ../gui/gdmflexiserver.c:429
    23702364msgid "Change to _Existing Display"
    23712365msgstr "Преминаване към _съществуващ дисплей"
    23722366
    2373 #: ../gui/gdmflexiserver.c:444
     2367#: ../gui/gdmflexiserver.c:437
    23742368msgid ""
    23752369"There are some displays already open.  You can select one from the list "
     
    23792373"отворите нов."
    23802374
    2381 #: ../gui/gdmflexiserver.c:626
     2375#: ../gui/gdmflexiserver.c:621
    23822376msgid "Choose server"
    23832377msgstr "Избор на сървър"
    23842378
    2385 #: ../gui/gdmflexiserver.c:637
     2379#: ../gui/gdmflexiserver.c:632
    23862380msgid "Choose the X server to start"
    23872381msgstr "Избор на X сървър за стартиране"
    23882382
    2389 #: ../gui/gdmflexiserver.c:643
     2383#: ../gui/gdmflexiserver.c:638
    23902384msgid "Standard server"
    23912385msgstr "Стандартен сървър"
    23922386
    2393 #: ../gui/gdmflexiserver.c:779
     2387#: ../gui/gdmflexiserver.c:774
    23942388msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running."
    23952389msgstr ""
    23962390"Грешка: GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME) не е стартирана."
    23972391
    2398 #: ../gui/gdmflexiserver.c:780
     2392#: ../gui/gdmflexiserver.c:775
    23992393msgid "You might be using a different display manager."
    24002394msgstr "Възможно е да използвате различен мениджър на дисплеи."
    24012395
    2402 #: ../gui/gdmflexiserver.c:889
     2396#: ../gui/gdmflexiserver.c:881
    24032397msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
    24042398msgstr "Изглежда нямате идентификация за тази операция."
    24052399
    2406 #: ../gui/gdmflexiserver.c:892
     2400#: ../gui/gdmflexiserver.c:884
    24072401msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
    24082402msgstr "Може би вашият файл .Xauthority не е коректен"
    24092403
    2410 #: ../gui/gdmflexiserver.c:917
     2404#: ../gui/gdmflexiserver.c:913
    24112405msgid "You do not seem to be logged in on the console"
    24122406msgstr "Изглежда не сте влезли в конзолата."
    24132407
    2414 #: ../gui/gdmflexiserver.c:919
     2408#: ../gui/gdmflexiserver.c:915
    24152409msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
    24162410msgstr "Стартирането на ново влизане работи само на конзолата"
    24172411
    2418 #: ../gui/gdmflexiserver.c:966
     2412#: ../gui/gdmflexiserver.c:962
    24192413msgid "Cannot start new display"
    24202414msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей"
     
    24292423
    24302424#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2431 #: ../gui/gdmlanguages.c:74
     2425#: ../gui/gdmlanguages.c:81
    24322426msgid "A-M|Afrikaans"
    24332427msgstr "А-К|Африкаанс"
    24342428
    24352429#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2436 #: ../gui/gdmlanguages.c:76
     2430#: ../gui/gdmlanguages.c:83
    24372431msgid "A-M|Albanian"
    24382432msgstr "А-К|Албански"
    24392433
    24402434#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2441 #: ../gui/gdmlanguages.c:78
     2435#: ../gui/gdmlanguages.c:85
    24422436msgid "A-M|Amharic"
    24432437msgstr "А-К|Амхарски"
    24442438
    24452439#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2446 #: ../gui/gdmlanguages.c:80
     2440#: ../gui/gdmlanguages.c:87
    24472441msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
    24482442msgstr "А-К|Арабски (Египетски)"
    24492443
    24502444#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2451 #: ../gui/gdmlanguages.c:82
     2445#: ../gui/gdmlanguages.c:89
    24522446msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
    24532447msgstr "А-К|Арабски (Ливан)"
    24542448
    24552449#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2456 #: ../gui/gdmlanguages.c:84
     2450#: ../gui/gdmlanguages.c:91
    24572451msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
    24582452msgstr "А-К|Арабски (Саудитска Арабия)"
    24592453
    24602454#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2461 #: ../gui/gdmlanguages.c:86
     2455#: ../gui/gdmlanguages.c:93
    24622456msgid "A-M|Armenian"
    24632457msgstr "А-К|Арменски"
    24642458
    24652459#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2466 #: ../gui/gdmlanguages.c:88
     2460#: ../gui/gdmlanguages.c:95
    24672461msgid "A-M|Azerbaijani"
    24682462msgstr "А-К|Азербайджански"
    24692463
    24702464#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2471 #: ../gui/gdmlanguages.c:90
     2465#: ../gui/gdmlanguages.c:97
    24722466msgid "A-M|Basque"
    24732467msgstr "А-К|Баски"
    24742468
    24752469#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2476 #: ../gui/gdmlanguages.c:92
     2470#: ../gui/gdmlanguages.c:99
    24772471msgid "A-M|Belarusian"
    24782472msgstr "А-К|Белоруски"
    24792473
    24802474#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2481 #: ../gui/gdmlanguages.c:94
     2475#: ../gui/gdmlanguages.c:101
    24822476msgid "A-M|Bengali"
    24832477msgstr "А-К|Бенгалски"
    24842478
    24852479#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2486 #: ../gui/gdmlanguages.c:96
     2480#: ../gui/gdmlanguages.c:103
    24872481msgid "A-M|Bengali (India)"
    24882482msgstr "А-К|Бенгалски (Индия)"
    24892483
    24902484#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2491 #: ../gui/gdmlanguages.c:98
     2485#: ../gui/gdmlanguages.c:105
    24922486msgid "A-M|Bulgarian"
    24932487msgstr "А-К|Български"
    24942488
    24952489#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2496 #: ../gui/gdmlanguages.c:100
     2490#: ../gui/gdmlanguages.c:107
    24972491msgid "A-M|Bosnian"
    24982492msgstr "А-К|Босненски"
    24992493
    25002494#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2501 #: ../gui/gdmlanguages.c:102
     2495#: ../gui/gdmlanguages.c:109
    25022496msgid "A-M|Catalan"
    25032497msgstr "А-К|Каталонски"
    25042498
    25052499#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2506 #: ../gui/gdmlanguages.c:104
     2500#: ../gui/gdmlanguages.c:111
    25072501msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
    25082502msgstr "А-К|Китайски (континентален Китай)"
    25092503
    25102504#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2511 #: ../gui/gdmlanguages.c:106
     2505#: ../gui/gdmlanguages.c:113
    25122506msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
    25132507msgstr "А-К|Китайски (Хонконг)"
    25142508
    25152509#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2516 #: ../gui/gdmlanguages.c:108
     2510#: ../gui/gdmlanguages.c:115
    25172511msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
    25182512msgstr "А-К|Китайски (Сингапур)"
    25192513
    25202514#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2521 #: ../gui/gdmlanguages.c:110
     2515#: ../gui/gdmlanguages.c:117
    25222516msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
    25232517msgstr "А-К|Китайски (Тайван)"
    25242518
    25252519#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2526 #: ../gui/gdmlanguages.c:112
     2520#: ../gui/gdmlanguages.c:119
    25272521msgid "A-M|Croatian"
    25282522msgstr "Л-Я|Хърватски"
    25292523
    25302524#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2531 #: ../gui/gdmlanguages.c:114
     2525#: ../gui/gdmlanguages.c:121
    25322526msgid "A-M|Czech"
    25332527msgstr "Л-Я|Чешки"
    25342528
    25352529#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2536 #: ../gui/gdmlanguages.c:116
     2530#: ../gui/gdmlanguages.c:123
    25372531msgid "A-M|Danish"
    25382532msgstr "А-К|Датски"
    25392533
    25402534#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2541 #: ../gui/gdmlanguages.c:118
     2535#: ../gui/gdmlanguages.c:125
    25422536msgid "A-M|Dutch"
    25432537msgstr "Л-Я|Холандски"
    25442538
    25452539#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2546 #: ../gui/gdmlanguages.c:120
     2540#: ../gui/gdmlanguages.c:127
    25472541msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
    25482542msgstr "Л-Я|Холандски (Белгия)"
    25492543
    25502544#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2551 #: ../gui/gdmlanguages.c:122
     2545#: ../gui/gdmlanguages.c:129
    25522546msgid "A-M|English (USA)"
    25532547msgstr "А-К|Английски (САЩ)"
    25542548
    25552549#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2556 #: ../gui/gdmlanguages.c:124
     2550#: ../gui/gdmlanguages.c:131
    25572551msgid "A-M|English (Australia)"
    25582552msgstr "А-К|Английски (Австралия)"
    25592553
    25602554#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2561 #: ../gui/gdmlanguages.c:126
     2555#: ../gui/gdmlanguages.c:133
    25622556msgid "A-M|English (UK)"
    25632557msgstr "А-К|Английски (Обединено кралство)"
    25642558
    25652559#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2566 #: ../gui/gdmlanguages.c:128
     2560#: ../gui/gdmlanguages.c:135
    25672561msgid "A-M|English (Canada)"
    25682562msgstr "А-К|Английски (Канада)"
    25692563
    25702564#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2571 #: ../gui/gdmlanguages.c:130
     2565#: ../gui/gdmlanguages.c:137
    25722566msgid "A-M|English (Ireland)"
    25732567msgstr "А-К|Английски (Ирландия)"
    25742568
    25752569#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2576 #: ../gui/gdmlanguages.c:132
     2570#: ../gui/gdmlanguages.c:139
    25772571msgid "A-M|English (Denmark)"
    25782572msgstr "А-К|Английски (Дания)"
    25792573
    25802574#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2581 #: ../gui/gdmlanguages.c:134
     2575#: ../gui/gdmlanguages.c:141
    25822576msgid "A-M|English (South Africa)"
    25832577msgstr "А-К|Английски (ЮАР)"
    25842578
    25852579#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2586 #: ../gui/gdmlanguages.c:136
     2580#: ../gui/gdmlanguages.c:143
    25872581msgid "A-M|English (Malta)"
    25882582msgstr "А-К|Английски (Малта)"
    25892583
    25902584#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2591 #: ../gui/gdmlanguages.c:138
     2585#: ../gui/gdmlanguages.c:145
    25922586msgid "A-M|English (New Zealand)"
    25932587msgstr "А-К|Английски (Нова Зеландия)"
    25942588
    25952589#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2596 #: ../gui/gdmlanguages.c:140
     2590#: ../gui/gdmlanguages.c:147
    25972591msgid "A-M|Estonian"
    25982592msgstr "А-К|Естонски"
    25992593
    26002594#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2601 #: ../gui/gdmlanguages.c:142
     2595#: ../gui/gdmlanguages.c:149
    26022596msgid "A-M|Finnish"
    26032597msgstr "Л-Я|Фински"
    26042598
    26052599#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2606 #: ../gui/gdmlanguages.c:144
     2600#: ../gui/gdmlanguages.c:151
    26072601msgid "A-M|French"
    26082602msgstr "Л-Я|Френски"
    26092603
    26102604#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2611 #: ../gui/gdmlanguages.c:146
     2605#: ../gui/gdmlanguages.c:153
    26122606msgid "A-M|French (Belgium)"
    26132607msgstr "Л-Я|Френски (Белгия)"
    26142608
    26152609#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2616 #: ../gui/gdmlanguages.c:148
     2610#: ../gui/gdmlanguages.c:155
    26172611msgid "A-M|French (Canada)"
    26182612msgstr "Л-Я|Френски (Канада)"
    26192613
    26202614#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2621 #: ../gui/gdmlanguages.c:150
     2615#: ../gui/gdmlanguages.c:157
    26222616msgid "A-M|French (Luxembourg)"
    26232617msgstr "Л-Я|Френски (Люксембург)"
    26242618
    26252619#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2626 #: ../gui/gdmlanguages.c:152
     2620#: ../gui/gdmlanguages.c:159
    26272621msgid "A-M|French (Switzerland)"
    26282622msgstr "Л-Я|Френски (Швейцария)"
    26292623
    26302624#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2631 #: ../gui/gdmlanguages.c:154
     2625#: ../gui/gdmlanguages.c:161
    26322626msgid "A-M|Galician"
    26332627msgstr "А-К|Галицийски"
    26342628
    26352629#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2636 #: ../gui/gdmlanguages.c:156
     2630#: ../gui/gdmlanguages.c:163
    26372631msgid "A-M|German"
    26382632msgstr "Л-Я|Немски"
    26392633
    26402634#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2641 #: ../gui/gdmlanguages.c:158
     2635#: ../gui/gdmlanguages.c:165
    26422636msgid "A-M|German (Austria)"
    26432637msgstr "Л-Я|Немски (Австрия)"
    26442638
    26452639#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2646 #: ../gui/gdmlanguages.c:160
     2640#: ../gui/gdmlanguages.c:167
    26472641msgid "A-M|German (Luxembourg)"
    26482642msgstr "Л-Я|Немски (Люксембург)"
    26492643
    26502644#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2651 #: ../gui/gdmlanguages.c:162
     2645#: ../gui/gdmlanguages.c:169
    26522646msgid "A-M|German (Switzerland)"
    26532647msgstr "Л-Я|Немски (Швейцария)"
    26542648
    26552649#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2656 #: ../gui/gdmlanguages.c:164
     2650#: ../gui/gdmlanguages.c:171
    26572651msgid "A-M|Greek"
    26582652msgstr "А-К|Гръцки"
    26592653
    26602654#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2661 #: ../gui/gdmlanguages.c:166
     2655#: ../gui/gdmlanguages.c:173
    26622656msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
    26632657msgstr "А-К|Гръцки (Кипър)"
    26642658
    26652659#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2666 #: ../gui/gdmlanguages.c:168
     2660#: ../gui/gdmlanguages.c:175
    26672661msgid "A-M|Gujarati"
    26682662msgstr "А-К|Гуджарати"
    26692663
    26702664#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2671 #: ../gui/gdmlanguages.c:170 ../gui/gdmlanguages.c:172
     2665#: ../gui/gdmlanguages.c:177 ../gui/gdmlanguages.c:179
    26722666msgid "A-M|Hebrew"
    26732667msgstr "А-К|Иврит"
    26742668
    26752669#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2676 #: ../gui/gdmlanguages.c:174
     2670#: ../gui/gdmlanguages.c:181
    26772671msgid "A-M|Hindi"
    26782672msgstr "Л-Я|Хинди"
    26792673
    26802674#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2681 #: ../gui/gdmlanguages.c:176
     2675#: ../gui/gdmlanguages.c:183
    26822676msgid "A-M|Hungarian"
    26832677msgstr "Л-Я|Унгарски"
    26842678
    26852679#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2686 #: ../gui/gdmlanguages.c:178
     2680#: ../gui/gdmlanguages.c:185
    26872681msgid "A-M|Icelandic"
    26882682msgstr "А-К|Исландски"
    26892683
    26902684#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2691 #: ../gui/gdmlanguages.c:180
     2685#: ../gui/gdmlanguages.c:187
    26922686msgid "A-M|Indonesian"
    26932687msgstr "А-К|Индонезийски"
    26942688
    26952689#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2696 #: ../gui/gdmlanguages.c:182
     2690#: ../gui/gdmlanguages.c:189
    26972691msgid "A-M|Interlingua"
    26982692msgstr "А-К|Интерлингуа"
    26992693
    27002694#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2701 #: ../gui/gdmlanguages.c:184
     2695#: ../gui/gdmlanguages.c:191
    27022696msgid "A-M|Irish"
    27032697msgstr "А-К|Ирландски"
    27042698
    27052699#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2706 #: ../gui/gdmlanguages.c:186
     2700#: ../gui/gdmlanguages.c:193
    27072701msgid "A-M|Italian"
    27082702msgstr "А-К|Италиански"
    27092703
    27102704#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2711 #: ../gui/gdmlanguages.c:188
     2705#: ../gui/gdmlanguages.c:195
    27122706msgid "A-M|Japanese"
    27132707msgstr "Л-Я|Японски"
    27142708
    27152709#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2716 #: ../gui/gdmlanguages.c:190
     2710#: ../gui/gdmlanguages.c:197
    27172711msgid "A-M|Kannada"
    27182712msgstr "А-К|Канарески"
    27192713
    27202714#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2721 #: ../gui/gdmlanguages.c:192
     2715#: ../gui/gdmlanguages.c:199
    27222716msgid "A-M|Kinyarwanda"
    27232717msgstr "А-К|Кинярвандски"
    27242718
    27252719#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2726 #: ../gui/gdmlanguages.c:194
     2720#: ../gui/gdmlanguages.c:201
    27272721msgid "A-M|Korean"
    27282722msgstr "А-К|Корейски"
    27292723
    27302724#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2731 #: ../gui/gdmlanguages.c:196
     2725#: ../gui/gdmlanguages.c:203
    27322726msgid "A-M|Latvian"
    27332727msgstr "Л-Я|Латвийски"
    27342728
    27352729#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2736 #: ../gui/gdmlanguages.c:198
     2730#: ../gui/gdmlanguages.c:205
    27372731msgid "A-M|Lithuanian"
    27382732msgstr "Л-Я|Литовски"
    27392733
    27402734#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2741 #: ../gui/gdmlanguages.c:200
     2735#: ../gui/gdmlanguages.c:207
    27422736msgid "A-M|Macedonian"
    27432737msgstr "Л-Я|Македонски"
    27442738
    27452739#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2746 #: ../gui/gdmlanguages.c:202
     2740#: ../gui/gdmlanguages.c:209
    27472741msgid "A-M|Malay"
    27482742msgstr "Л-Я|Малайски"
    27492743
    27502744#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2751 #: ../gui/gdmlanguages.c:204
     2745#: ../gui/gdmlanguages.c:211
    27522746msgid "A-M|Malayalam"
    27532747msgstr "Л-Я|Малаялам"
    27542748
    27552749#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2756 #: ../gui/gdmlanguages.c:206
     2750#: ../gui/gdmlanguages.c:213
    27572751msgid "A-M|Maltese"
    27582752msgstr "Л-Я|Малтийски"
    27592753
    27602754#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2761 #: ../gui/gdmlanguages.c:208
     2755#: ../gui/gdmlanguages.c:215
    27622756msgid "A-M|Marathi"
    27632757msgstr "Л-Я|Марати"
    27642758
    27652759#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
    2766 #: ../gui/gdmlanguages.c:210
     2760#: ../gui/gdmlanguages.c:217
    27672761msgid "A-M|Mongolian"
    27682762msgstr "Л-Я|Монголски"
    27692763
    27702764#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2771 #: ../gui/gdmlanguages.c:212
     2765#: ../gui/gdmlanguages.c:219
    27722766msgid "N-Z|Northern Sotho"
    27732767msgstr "Л-Я|Северно Сото"
    27742768
    27752769#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2776 #: ../gui/gdmlanguages.c:214
     2770#: ../gui/gdmlanguages.c:221
    27772771msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
    27782772msgstr "Л-Я|Норвежки (букмол)"
    27792773
    27802774#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2781 #: ../gui/gdmlanguages.c:216
     2775#: ../gui/gdmlanguages.c:223
    27822776msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
    27832777msgstr "Л-Я|Норвежки (ниношк)"
    27842778
    27852779#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2786 #: ../gui/gdmlanguages.c:218
     2780#: ../gui/gdmlanguages.c:225
    27872781msgid "N-Z|Oriya"
    27882782msgstr "Л-Я|Ория"
    27892783
    27902784#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2791 #: ../gui/gdmlanguages.c:220
     2785#: ../gui/gdmlanguages.c:227
    27922786msgid "N-Z|Punjabi"
    27932787msgstr "Л-Я|Панджаби"
    27942788
    27952789#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2796 #: ../gui/gdmlanguages.c:222
     2790#: ../gui/gdmlanguages.c:229
    27972791msgid "N-Z|Persian"
    27982792msgstr "Л-Я|Персийски"
    27992793
    28002794#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2801 #: ../gui/gdmlanguages.c:224
     2795#: ../gui/gdmlanguages.c:231
    28022796msgid "N-Z|Polish"
    28032797msgstr "Л-Я|Полски"
    28042798
    28052799#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2806 #: ../gui/gdmlanguages.c:226
     2800#: ../gui/gdmlanguages.c:233
    28072801msgid "N-Z|Portuguese"
    28082802msgstr "Л-Я|Португалски"
    28092803
    28102804#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2811 #: ../gui/gdmlanguages.c:228
     2805#: ../gui/gdmlanguages.c:235
    28122806msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
    28132807msgstr "Л-Я|Португалски (Бразилия)"
    28142808
    28152809#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2816 #: ../gui/gdmlanguages.c:230
     2810#: ../gui/gdmlanguages.c:237
    28172811msgid "N-Z|Romanian"
    28182812msgstr "Л-Я|Румънски"
    28192813
    28202814#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2821 #: ../gui/gdmlanguages.c:232
     2815#: ../gui/gdmlanguages.c:239
    28222816msgid "N-Z|Russian"
    28232817msgstr "Л-Я|Руски"
    28242818
    28252819#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2826 #: ../gui/gdmlanguages.c:234
     2820#: ../gui/gdmlanguages.c:241
    28272821msgid "N-Z|Serbian"
    28282822msgstr "Л-Я|Сръбски"
    28292823
    28302824#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2831 #: ../gui/gdmlanguages.c:236
     2825#: ../gui/gdmlanguages.c:243
    28322826msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
    28332827msgstr "Л-Я|Сръбски (Сърбия и Черна гора)"
    28342828
    28352829#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2836 #: ../gui/gdmlanguages.c:238
     2830#: ../gui/gdmlanguages.c:245
    28372831msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
    28382832msgstr "Л-Я|Сръбски (Черна гора)"
    28392833
    28402834#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2841 #: ../gui/gdmlanguages.c:240
     2835#: ../gui/gdmlanguages.c:247
    28422836msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
    28432837msgstr "Л-Я|Сръбски (Сърбия)"
    28442838
    28452839#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2846 #: ../gui/gdmlanguages.c:242
     2840#: ../gui/gdmlanguages.c:249
    28472841msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
    28482842msgstr "Л-Я|Сръбски (на латиница)"
    28492843
    28502844#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2851 #: ../gui/gdmlanguages.c:244
     2845#: ../gui/gdmlanguages.c:251
    28522846msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
    28532847msgstr "Л-Я|Сръбски (йекав диалект)"
    28542848
    28552849#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2856 #: ../gui/gdmlanguages.c:246
     2850#: ../gui/gdmlanguages.c:253
    28572851msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
    28582852msgstr "Л-Я|Сръбски (Босна)"
    28592853
    28602854#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2861 #: ../gui/gdmlanguages.c:248
     2855#: ../gui/gdmlanguages.c:255
    28622856msgid "N-Z|Slovak"
    28632857msgstr "Л-Я|Словашки"
    28642858
    28652859#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2866 #: ../gui/gdmlanguages.c:250
     2860#: ../gui/gdmlanguages.c:257
    28672861msgid "N-Z|Slovenian"
    28682862msgstr "Л-Я|Словенски"
    28692863
    28702864#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2871 #: ../gui/gdmlanguages.c:252
     2865#: ../gui/gdmlanguages.c:259
    28722866msgid "N-Z|Spanish"
    28732867msgstr "А-К|Испански"
    28742868
    28752869#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2876 #: ../gui/gdmlanguages.c:254
     2870#: ../gui/gdmlanguages.c:261
    28772871msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
    28782872msgstr "А-К|Испански (Аржентина)"
    28792873
    28802874#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2881 #: ../gui/gdmlanguages.c:256
     2875#: ../gui/gdmlanguages.c:263
    28822876msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
    28832877msgstr "А-К|Испански (Боливия)"
    28842878
    28852879#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2886 #: ../gui/gdmlanguages.c:258
     2880#: ../gui/gdmlanguages.c:265
    28872881msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
    28882882msgstr "А-К|Испански (Чили)"
    28892883
    28902884#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2891 #: ../gui/gdmlanguages.c:260
     2885#: ../gui/gdmlanguages.c:267
    28922886msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
    28932887msgstr "А-К|Испански (Колумбия)"
    28942888
    28952889#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2896 #: ../gui/gdmlanguages.c:262
     2890#: ../gui/gdmlanguages.c:269
    28972891msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
    28982892msgstr "А-К|Испански (Коста Рика)"
    28992893
    29002894#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2901 #: ../gui/gdmlanguages.c:264
     2895#: ../gui/gdmlanguages.c:271
    29022896msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
    29032897msgstr "А-К|Испански (Еквадор)"
    29042898
    29052899#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2906 #: ../gui/gdmlanguages.c:266
     2900#: ../gui/gdmlanguages.c:273
    29072901msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
    29082902msgstr "А-К|Испански (Гватемала)"
    29092903
    29102904#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2911 #: ../gui/gdmlanguages.c:268
     2905#: ../gui/gdmlanguages.c:275
    29122906msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
    29132907msgstr "А-К|Испански (Мексико)"
    29142908
    29152909#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2916 #: ../gui/gdmlanguages.c:270
     2910#: ../gui/gdmlanguages.c:277
    29172911msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
    29182912msgstr "А-К|Испански (Никарагуа)"
    29192913
    29202914#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2921 #: ../gui/gdmlanguages.c:272
     2915#: ../gui/gdmlanguages.c:279
    29222916msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
    29232917msgstr "А-К|Испански (Панама)"
    29242918
    29252919#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2926 #: ../gui/gdmlanguages.c:274
     2920#: ../gui/gdmlanguages.c:281
    29272921msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
    29282922msgstr "А-К|Испански (Перу)"
    29292923
    29302924#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2931 #: ../gui/gdmlanguages.c:276
     2925#: ../gui/gdmlanguages.c:283
    29322926msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
    29332927msgstr "А-К|Испански (Парагвай)"
    29342928
    29352929#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2936 #: ../gui/gdmlanguages.c:278
     2930#: ../gui/gdmlanguages.c:285
    29372931msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
    29382932msgstr "А-К|Испански (Ел Салвадор)"
    29392933
    29402934#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2941 #: ../gui/gdmlanguages.c:280
     2935#: ../gui/gdmlanguages.c:287
    29422936msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
    29432937msgstr "А-К|Испански (Уругвай)"
    29442938
    29452939#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2946 #: ../gui/gdmlanguages.c:282
     2940#: ../gui/gdmlanguages.c:289
    29472941msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
    29482942msgstr "А-К|Испански (Венецуела)"
    29492943
    29502944#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2951 #: ../gui/gdmlanguages.c:284
     2945#: ../gui/gdmlanguages.c:291
    29522946msgid "N-Z|Swedish"
    29532947msgstr "Л-Я|Шведски"
    29542948
    29552949#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2956 #: ../gui/gdmlanguages.c:286
     2950#: ../gui/gdmlanguages.c:293
    29572951msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
    29582952msgstr "Л-Я|Шведски (Финландия)"
    29592953
    29602954#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2961 #: ../gui/gdmlanguages.c:288
     2955#: ../gui/gdmlanguages.c:295
    29622956msgid "N-Z|Tamil"
    29632957msgstr "Л-Я|Тамилски"
    29642958
    29652959#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2966 #: ../gui/gdmlanguages.c:290
     2960#: ../gui/gdmlanguages.c:297
    29672961msgid "N-Z|Telugu"
    29682962msgstr "Л-Я|Телугу"
    29692963
    29702964#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2971 #: ../gui/gdmlanguages.c:292
     2965#: ../gui/gdmlanguages.c:299
    29722966msgid "N-Z|Thai"
    29732967msgstr "Л-Я|Тайски"
    29742968
    29752969#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2976 #: ../gui/gdmlanguages.c:294
     2970#: ../gui/gdmlanguages.c:301
    29772971msgid "N-Z|Turkish"
    29782972msgstr "Л-Я|Турски"
    29792973
    29802974#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2981 #: ../gui/gdmlanguages.c:296
     2975#: ../gui/gdmlanguages.c:303
    29822976msgid "N-Z|Ukrainian"
    29832977msgstr "Л-Я|Украински"
    29842978
    29852979#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2986 #: ../gui/gdmlanguages.c:298
     2980#: ../gui/gdmlanguages.c:305
    29872981msgid "N-Z|Vietnamese"
    29882982msgstr "А-К|Виетнамски"
    29892983
    29902984#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2991 #: ../gui/gdmlanguages.c:300
     2985#: ../gui/gdmlanguages.c:307
    29922986msgid "N-Z|Walloon"
    29932987msgstr "А-К|Валонски"
    29942988
    29952989#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    2996 #: ../gui/gdmlanguages.c:302
     2990#: ../gui/gdmlanguages.c:309
    29972991msgid "N-Z|Welsh"
    29982992msgstr "Л-Я|Уелски"
    29992993
    30002994#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    3001 #: ../gui/gdmlanguages.c:304
     2995#: ../gui/gdmlanguages.c:311
    30022996msgid "N-Z|Xhosa"
    30032997msgstr "А-К|Зоса"
    30042998
    30052999#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    3006 #: ../gui/gdmlanguages.c:306
     3000#: ../gui/gdmlanguages.c:313
    30073001msgid "N-Z|Yiddish"
    30083002msgstr "А-К|Идиш"
    30093003
    30103004#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
    3011 #: ../gui/gdmlanguages.c:308
     3005#: ../gui/gdmlanguages.c:315
    30123006msgid "N-Z|Zulu"
    30133007msgstr "Л-Я|Зулу"
    30143008
    30153009#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
    3016 #: ../gui/gdmlanguages.c:310
     3010#: ../gui/gdmlanguages.c:317
    30173011msgid "Other|POSIX/C English"
    30183012msgstr "Друг|Английски - POSIX/C"
     
    30203014#. This should be the same as in the front of the language strings
    30213015#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
    3022 #: ../gui/gdmlanguages.c:496
     3016#: ../gui/gdmlanguages.c:503
    30233017msgid "A-M"
    30243018msgstr "А-К"
     
    30263020#. This should be the same as in the front of the language strings
    30273021#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
    3028 #: ../gui/gdmlanguages.c:504
     3022#: ../gui/gdmlanguages.c:511
    30293023msgid "N-Z"
    30303024msgstr "Л-Я"
    30313025
    3032 #: ../gui/gdmlanguages.c:684
     3026#: ../gui/gdmlanguages.c:679
    30333027msgid "Last language"
    30343028msgstr "Последно избран език"
    30353029
    3036 #: ../gui/gdmlanguages.c:691 ../gui/gdmlanguages.c:765
    3037 #: ../gui/gdmlanguages.c:773
     3030#: ../gui/gdmlanguages.c:686 ../gui/gdmlanguages.c:760
     3031#: ../gui/gdmlanguages.c:768
    30383032msgid "System Default"
    30393033msgstr "Системни настройки по подразбиране"
     
    30433037#. untranslated
    30443038#. markup
    3045 #: ../gui/gdmlanguages.c:781 ../gui/gdmlogin.c:1507 ../gui/gdmlogin.c:1521
     3039#: ../gui/gdmlanguages.c:776 ../gui/gdmlogin.c:1501 ../gui/gdmlogin.c:1515
    30463040#: ../gui/greeter/greeter.c:333 ../gui/greeter/greeter.c:348
    30473041#, c-format
     
    30493043msgstr "Искате ли да направите %s сесия по подразбиране?"
    30503044
    3051 #: ../gui/gdmlanguages.c:783 ../gui/gdmlogin.c:1524
     3045#: ../gui/gdmlanguages.c:778 ../gui/gdmlogin.c:1518
    30523046#: ../gui/greeter/greeter.c:351
    30533047#, c-format
     
    30553049msgstr "Избрахте %s за тази сесия, но по подразбиране е %s."
    30563050
    3057 #: ../gui/gdmlanguages.c:789 ../gui/gdmlogin.c:1514 ../gui/gdmlogin.c:1530
     3051#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1508 ../gui/gdmlogin.c:1524
    30583052#: ../gui/greeter/greeter.c:340 ../gui/greeter/greeter.c:357
    30593053msgid "Make _Default"
    30603054msgstr "_Задаване по подразбиране"
    30613055
    3062 #: ../gui/gdmlanguages.c:789 ../gui/gdmlogin.c:1530
     3056#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1524
    30633057#: ../gui/greeter/greeter.c:357
    30643058msgid "Just For _This Session"
    30653059msgstr "Само за _тази сесия"
    30663060
    3067 #: ../gui/gdmlanguages.c:844
     3061#: ../gui/gdmlanguages.c:839
    30683062msgid "Select a Language"
    30693063msgstr "Избор на език"
    30703064
    3071 #: ../gui/gdmlanguages.c:854
     3065#: ../gui/gdmlanguages.c:849
    30723066msgid "Change _Language"
    30733067msgstr "Смяна на _език"
    30743068
    3075 #: ../gui/gdmlanguages.c:874
     3069#: ../gui/gdmlanguages.c:869
    30763070msgid "_Select the language for your session to use:"
    30773071msgstr "_Избиране на език за вашата сесия:"
    30783072
    3079 #: ../gui/gdmlanguages.c:937
     3073#: ../gui/gdmlanguages.c:931
    30803074msgid "the login screen"
    30813075msgstr "екранът за вход"
    30823076
    3083 #: ../gui/gdmlanguages.c:938
     3077#: ../gui/gdmlanguages.c:932
    30843078#, c-format
    30853079msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
    30863080msgstr "Искате ли да рестартирате „%s“ с избрания език?"
    30873081
    3088 #: ../gui/gdmlanguages.c:940
     3082#: ../gui/gdmlanguages.c:934
    30893083#, c-format
    30903084msgid "You will restart %s with the %s locale."
    30913085msgstr "Ще рестартирате „%s“ в локала „%s“."
    30923086
    3093 #: ../gui/gdmlanguages.c:944
     3087#: ../gui/gdmlanguages.c:938
    30943088msgid "_Yes"
    30953089msgstr "_Да"
    30963090
    3097 #: ../gui/gdmlanguages.c:944
     3091#: ../gui/gdmlanguages.c:938
    30983092msgid "_No"
    30993093msgstr "_Не"
    31003094
    3101 #: ../gui/gdmlogin.c:393
     3095#: ../gui/gdmlogin.c:388
    31023096#, c-format
    31033097msgid "Cannot run command '%s': %s."
    31043098msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „%s“: %s."
    31053099
    3106 #: ../gui/gdmlogin.c:401
     3100#: ../gui/gdmlogin.c:396
    31073101msgid "Cannot start background application"
    31083102msgstr "Неуспех при стартирането на програмата за фона"
    31093103
    3110 #: ../gui/gdmlogin.c:476 ../gui/greeter/greeter_parser.c:389
     3104#: ../gui/gdmlogin.c:471 ../gui/greeter/greeter_parser.c:389
    31113105msgid "User %u will login in %t"
    31123106msgstr "Потребителят %u ще влезе след %t"
    31133107
    3114 #: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
     3108#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/greeter/greeter_system.c:80
    31153109msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
    31163110msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
    31173111
    3118 #: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2312
    3119 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:364 ../gui/greeter/greeter_system.c:86
    3120 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:273
     3112#: ../gui/gdmlogin.c:697 ../gui/gdmlogin.c:2249
     3113#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:364 ../gui/greeter/greeter_system.c:81
     3114#: ../gui/greeter/greeter_system.c:217
    31213115msgid "_Restart"
    31223116msgstr "_Рестартиране"
    31233117
    3124 #: ../gui/gdmlogin.c:730 ../gui/greeter/greeter_system.c:109
     3118#: ../gui/gdmlogin.c:725 ../gui/greeter/greeter_system.c:104
    31253119msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
    31263120msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете компютъра?"
    31273121
    3128 #: ../gui/gdmlogin.c:731 ../gui/gdmlogin.c:2323
    3129 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:354 ../gui/greeter/greeter_system.c:110
    3130 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
     3122#: ../gui/gdmlogin.c:726 ../gui/gdmlogin.c:2260
     3123#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:354 ../gui/greeter/greeter_system.c:105
     3124#: ../gui/greeter/greeter_system.c:228
    31313125msgid "Shut _Down"
    31323126msgstr "_Спиране"
    31333127
    3134 #: ../gui/gdmlogin.c:749 ../gui/greeter/greeter_system.c:118
     3128#: ../gui/gdmlogin.c:744 ../gui/greeter/greeter_system.c:113
    31353129msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
    31363130msgstr "Сигурни ли сте, че искате да приспите компютъра?"
    31373131
    3138 #: ../gui/gdmlogin.c:750 ../gui/gdmlogin.c:2334
    3139 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:119
     3132#: ../gui/gdmlogin.c:745 ../gui/gdmlogin.c:2271
     3133#: ../gui/greeter/greeter_system.c:114
    31403134msgid "_Suspend"
    31413135msgstr "_Приспиване"
    31423136
    3143 #: ../gui/gdmlogin.c:874 ../gui/gdmlogin.c:888 ../gui/gdmlogin.c:1359
    3144 #: ../gui/gdmlogin.c:1852 ../gui/gdmlogin.c:2562
     3137#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:883 ../gui/gdmlogin.c:1353
     3138#: ../gui/gdmlogin.c:1846 ../gui/gdmlogin.c:2501
    31453139msgid "_Username:"
    31463140msgstr "_Потребителско име:"
    31473141
    3148 #: ../gui/gdmlogin.c:964
     3142#: ../gui/gdmlogin.c:959
    31493143#, c-format
    31503144msgid "%s session selected"
    31513145msgstr "Избрана е сесията %s"
    31523146
    3153 #: ../gui/gdmlogin.c:985
     3147#: ../gui/gdmlogin.c:980
    31543148msgid "_Last"
    31553149msgstr "_Последна"
    31563150
    3157 #: ../gui/gdmlogin.c:1070 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162
     3151#: ../gui/gdmlogin.c:1065 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162
    31583152msgid "Select _Language..."
    31593153msgstr "Избор на _език..."
    31603154
    3161 #: ../gui/gdmlogin.c:1391
     3155#: ../gui/gdmlogin.c:1385
    31623156msgid "_Password:"
    31633157msgstr "_Парола:"
    31643158
    3165 #: ../gui/gdmlogin.c:1510 ../gui/greeter/greeter.c:336
     3159#: ../gui/gdmlogin.c:1504 ../gui/greeter/greeter.c:336
    31663160#, c-format
    31673161msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
    31683162msgstr "Сесията предпочитана от вас %s не е инсталирана на тази машина."
    31693163
    3170 #: ../gui/gdmlogin.c:1514 ../gui/greeter/greeter.c:340
     3164#: ../gui/gdmlogin.c:1508 ../gui/greeter/greeter.c:340
    31713165msgid "Just _Log In"
    31723166msgstr "Само _влизане"
    31733167
    3174 #: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/greeter/greeter.c:364
     3168#: ../gui/gdmlogin.c:1531 ../gui/greeter/greeter.c:364
    31753169#, c-format
    31763170msgid "You have chosen %s for this session"
    31773171msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия"
    31783172
    3179 #: ../gui/gdmlogin.c:1540 ../gui/greeter/greeter.c:367
     3173#: ../gui/gdmlogin.c:1534 ../gui/greeter/greeter.c:367
    31803174#, c-format
    31813175msgid ""
     
    31883182#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
    31893183#. * to your favourite currency
    3190 #: ../gui/gdmlogin.c:1655 ../gui/greeter/greeter.c:462
     3184#: ../gui/gdmlogin.c:1649 ../gui/greeter/greeter.c:462
    31913185msgid "Please insert 25 cents to log in."
    31923186msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете."
    31933187
    3194 #: ../gui/gdmlogin.c:1973
     3188#: ../gui/gdmlogin.c:1967
    31953189msgid "GNOME Desktop Manager"
    31963190msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME"
    31973191
    3198 #: ../gui/gdmlogin.c:2039
     3192#: ../gui/gdmlogin.c:2033
    31993193msgid "Finger"
    32003194msgstr "Finger"
    32013195
    3202 #: ../gui/gdmlogin.c:2221
     3196#: ../gui/gdmlogin.c:2158
    32033197msgid "GDM Login"
    32043198msgstr "Влизане в системата чрез GDM"
    32053199
    3206 #: ../gui/gdmlogin.c:2264
     3200#: ../gui/gdmlogin.c:2201
    32073201msgid "S_ession"
    32083202msgstr "_Сесия"
    32093203
    3210 #: ../gui/gdmlogin.c:2271 ../gui/greeter/greeter_parser.c:329
     3204#: ../gui/gdmlogin.c:2208 ../gui/greeter/greeter_parser.c:329
    32113205msgid "_Language"
    32123206msgstr "_Език"
    32133207
    3214 #: ../gui/gdmlogin.c:2285 ../gui/greeter/greeter_system.c:243
     3208#: ../gui/gdmlogin.c:2222 ../gui/greeter/greeter_system.c:181
    32153209msgid "Remote Login via _XDMCP..."
    32163210msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..."
    32173211
    3218 #: ../gui/gdmlogin.c:2301
     3212#: ../gui/gdmlogin.c:2238
    32193213msgid "_Configure Login Manager..."
    32203214msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..."
    32213215
    3222 #: ../gui/gdmlogin.c:2363 ../gui/greeter/greeter_parser.c:339
     3216#: ../gui/gdmlogin.c:2300 ../gui/greeter/greeter_parser.c:339
    32233217msgid "_Actions"
    32243218msgstr "_Действия"
    32253219
    3226 #: ../gui/gdmlogin.c:2372
     3220#: ../gui/gdmlogin.c:2309
    32273221msgid "_Theme"
    32283222msgstr "_Тема"
    32293223
    3230 #: ../gui/gdmlogin.c:2383 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:183
     3224#: ../gui/gdmlogin.c:2320 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:189
    32313225#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:349
    32323226msgid "_Quit"
    32333227msgstr "_Изход"
    32343228
    3235 #: ../gui/gdmlogin.c:2385 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:185
     3229#: ../gui/gdmlogin.c:2322 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:193
    32363230#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:344
    32373231msgid "D_isconnect"
    32383232msgstr "Р_азкачване"
    32393233
    3240 #: ../gui/gdmlogin.c:2451 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311
     3234#: ../gui/gdmlogin.c:2390 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
    32413235msgid "Icon"
    32423236msgstr "Икона"
    32433237
    3244 #: ../gui/gdmlogin.c:2532
     3238#: ../gui/gdmlogin.c:2471
    32453239msgid "Welcome"
    32463240msgstr "Здравейте"
    32473241
    3248 #: ../gui/gdmlogin.c:2654 ../gui/greeter/greeter_parser.c:418
     3242#: ../gui/gdmlogin.c:2592 ../gui/greeter/greeter_parser.c:418
    32493243msgid "_Start Again"
    32503244msgstr "_Отначало"
    32513245
    3252 #: ../gui/gdmlogin.c:3271 ../gui/gdmlogin.c:3305 ../gui/greeter/greeter.c:706
     3246#: ../gui/gdmlogin.c:3210 ../gui/gdmlogin.c:3244 ../gui/greeter/greeter.c:706
    32533247#: ../gui/greeter/greeter.c:741
    32543248#, c-format
     
    32613255"рестартирайте компютъра."
    32623256
    3263 #: ../gui/gdmlogin.c:3281 ../gui/gdmlogin.c:3315 ../gui/gdmlogin.c:3363
     3257#: ../gui/gdmlogin.c:3220 ../gui/gdmlogin.c:3254 ../gui/gdmlogin.c:3302
    32643258#: ../gui/greeter/greeter.c:716 ../gui/greeter/greeter.c:751
    32653259#: ../gui/greeter/greeter.c:800
     
    32673261msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане"
    32683262
    3269 #: ../gui/gdmlogin.c:3320
     3263#: ../gui/gdmlogin.c:3259
    32703264msgid "Restart"
    32713265msgstr "Рестартиране"
    32723266
    3273 #: ../gui/gdmlogin.c:3353 ../gui/greeter/greeter.c:790
     3267#: ../gui/gdmlogin.c:3292 ../gui/greeter/greeter.c:790
    32743268#, c-format
    32753269msgid ""
     
    32813275"рестартирайте компютъра."
    32823276
    3283 #: ../gui/gdmlogin.c:3368 ../gui/greeter/greeter.c:805
     3277#: ../gui/gdmlogin.c:3307 ../gui/greeter/greeter.c:805
    32843278msgid "Restart GDM"
    32853279msgstr "Рестартиране на GDM"
    32863280
    3287 #: ../gui/gdmlogin.c:3370
     3281#: ../gui/gdmlogin.c:3309
    32883282msgid "Restart computer"
    32893283msgstr "Рестартиране на компютъра"
    32903284
    3291 #: ../gui/gdmlogin.c:3460
     3285#: ../gui/gdmlogin.c:3399
    32923286msgid "Could not set signal mask!"
    32933287msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!"
    32943288
    3295 #: ../gui/gdmlogin.c:3578 ../gui/greeter/greeter.c:1593
     3289#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:1597
    32963290msgid "Session directory is missing"
    32973291msgstr "Папката за сесии липсва"
    32983292
    3299 #: ../gui/gdmlogin.c:3579
     3293#: ../gui/gdmlogin.c:3518
    33003294msgid ""
    33013295"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
     
    33063300"да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
    33073301
    3308 #: ../gui/gdmlogin.c:3602 ../gui/greeter/greeter.c:1618
     3302#: ../gui/gdmlogin.c:3541 ../gui/greeter/greeter.c:1622
    33093303msgid "Configuration is not correct"
    33103304msgstr "Конфигурацията е грешна"
    33113305
    3312 #: ../gui/gdmlogin.c:3603 ../gui/greeter/greeter.c:1619
     3306#: ../gui/gdmlogin.c:3542 ../gui/greeter/greeter.c:1623
    33133307msgid ""
    33143308"The configuration file contains an invalid command line for the login "
     
    33313325msgstr "Избор на изображение"
    33323326
    3333 #: ../gui/gdmphotosetup.c:299 ../gui/gdmsetup.c:4325 ../gui/gdmsetup.c:7128
    3334 #: ../gui/gdmsetup.c:7268 ../gui/gdmsetup.c:7581 ../gui/gdmsetup.c:7720
     3327#: ../gui/gdmphotosetup.c:299 ../gui/gdmsetup.c:4326 ../gui/gdmsetup.c:7129
     3328#: ../gui/gdmsetup.c:7269 ../gui/gdmsetup.c:7582 ../gui/gdmsetup.c:7721
    33353329msgid "Images"
    33363330msgstr "Изображения"
    33373331
    3338 #: ../gui/gdmphotosetup.c:304 ../gui/gdmsetup.c:4463 ../gui/gdmsetup.c:7133
    3339 #: ../gui/gdmsetup.c:7273 ../gui/gdmsetup.c:7586 ../gui/gdmsetup.c:7725
     3332#: ../gui/gdmphotosetup.c:304 ../gui/gdmsetup.c:4464 ../gui/gdmsetup.c:7134
     3333#: ../gui/gdmsetup.c:7274 ../gui/gdmsetup.c:7587 ../gui/gdmsetup.c:7726
    33403334msgid "All Files"
    33413335msgstr "Всички файлове"
     
    34493443msgstr "Потребителят не може да влиза в системата"
    34503444
    3451 #: ../gui/gdmsetup.c:1629 ../gui/gdmsetup.glade.h:8
     3445#: ../gui/gdmsetup.c:1629 ../gui/gdmsetup.glade.h:3
    34523446msgid "(Enabled)"
    34533447msgstr "(Разрешена)"
     
    34573451msgstr "(Забранена)"
    34583452
    3459 #: ../gui/gdmsetup.c:1849 ../gui/gdmsetup.c:1881 ../gui/gdmsetup.c:5032
     3453#: ../gui/gdmsetup.c:1849 ../gui/gdmsetup.c:1881 ../gui/gdmsetup.c:5033
    34603454msgid "No themes selected!"
    34613455msgstr "Не е избрана тема!"
    34623456
    3463 #: ../gui/gdmsetup.c:1850 ../gui/gdmsetup.c:1882 ../gui/gdmsetup.c:5033
     3457#: ../gui/gdmsetup.c:1850 ../gui/gdmsetup.c:1882 ../gui/gdmsetup.c:5034
    34643458msgid ""
    34653459"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
     
    34913485#: ../gui/gdmsetup.c:2763 ../gui/gdmsetup.c:2837
    34923486msgid "Cannot add user"
    3493 msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
     3487msgstr "Потребителят не може да бъде добавен"
    34943488
    34953489#: ../gui/gdmsetup.c:2698
     
    35263520msgstr "Избор на команда"
    35273521
    3528 #: ../gui/gdmsetup.c:3644 ../gui/gdmsetup.c:5558
     3522#: ../gui/gdmsetup.c:3644 ../gui/gdmsetup.c:5559
    35293523msgid "No file selected"
    35303524msgstr "Не е избран файл"
     
    35383532msgstr "Ако не ги приложите, промените ще бъдат изгубени."
    35393533
    3540 #: ../gui/gdmsetup.c:3813 ../gui/gdmsetup.c:8157
     3534#: ../gui/gdmsetup.c:3813 ../gui/gdmsetup.c:8158
    35413535msgid "Close _without Applying"
    35423536msgstr "Затваряне _без прилагане"
     
    35553549msgstr "Команда за приспиване"
    35563550
    3557 #: ../gui/gdmsetup.c:4458 ../gui/gdmsetup.glade.h:139
     3551#: ../gui/gdmsetup.c:4459 ../gui/gdmsetup.glade.h:135
    35583552msgid "Sounds"
    35593553msgstr "Звуци"
    35603554
    3561 #: ../gui/gdmsetup.c:4677 ../gui/gdmsetup.c:4731
     3555#: ../gui/gdmsetup.c:4678 ../gui/gdmsetup.c:4732
    35623556msgid "None"
    35633557msgstr "Без"
    35643558
    3565 #: ../gui/gdmsetup.c:5206
     3559#: ../gui/gdmsetup.c:5207
    35663560msgid "Archive is not of a subdirectory"
    35673561msgstr "Архивът не е на подпапка"
    35683562
    3569 #: ../gui/gdmsetup.c:5214
     3563#: ../gui/gdmsetup.c:5215
    35703564msgid "Archive is not of a single subdirectory"
    35713565msgstr "Архивът не е на една подпапка"
    35723566
    3573 #: ../gui/gdmsetup.c:5238 ../gui/gdmsetup.c:5315
     3567#: ../gui/gdmsetup.c:5239 ../gui/gdmsetup.c:5316
    35743568msgid "File not a tar.gz or tar archive"
    35753569msgstr "Файлът не е във формат tar.gz или tar"
    35763570
    3577 #: ../gui/gdmsetup.c:5240
     3571#: ../gui/gdmsetup.c:5241
    35783572msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
    35793573msgstr "В архив липсва файл GdmGreeterTheme.info"
    35803574
    3581 #: ../gui/gdmsetup.c:5262
     3575#: ../gui/gdmsetup.c:5263
    35823576msgid "File does not exist"
    35833577msgstr "Файлът не съществува"
    35843578
    3585 #: ../gui/gdmsetup.c:5381
     3579#: ../gui/gdmsetup.c:5382
    35863580#, c-format
    35873581msgid "%s"
    35883582msgstr "%s"
    35893583
    3590 #: ../gui/gdmsetup.c:5388
     3584#: ../gui/gdmsetup.c:5389
    35913585msgid "Not a theme archive"
    35923586msgstr "Не е архив с тема"
     
    35943588#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
    35953589#. * option to change the dir name
    3596 #: ../gui/gdmsetup.c:5410
     3590#: ../gui/gdmsetup.c:5411
    35973591#, c-format
    35983592msgid ""
     
    36023596"повторна инсталация?"
    36033597
    3604 #: ../gui/gdmsetup.c:5502
     3598#: ../gui/gdmsetup.c:5503
    36053599msgid "Some error occurred when installing the theme"
    36063600msgstr "Появи се някаква грешка при инсталиране на темата"
    36073601
    3608 #: ../gui/gdmsetup.c:5580
     3602#: ../gui/gdmsetup.c:5581
    36093603msgid "Select Theme Archive"
    36103604msgstr "Избор на архив с тема"
    36113605
    3612 #: ../gui/gdmsetup.c:5584 ../gui/gdmsetup.c:6677
     3606#: ../gui/gdmsetup.c:5585 ../gui/gdmsetup.c:6678
    36133607msgid "_Install"
    36143608msgstr "_Инсталиране"
    36153609
    3616 #: ../gui/gdmsetup.c:5588
     3610#: ../gui/gdmsetup.c:5589
    36173611msgid "Theme archives"
    36183612msgstr "Архиви с теми"
    36193613
    3620 #: ../gui/gdmsetup.c:5689
     3614#: ../gui/gdmsetup.c:5690
    36213615msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
    36223616msgstr "Темата е активна само в режима „Определена тема„"
    36233617
    3624 #: ../gui/gdmsetup.c:5690
     3618#: ../gui/gdmsetup.c:5691
    36253619msgid ""
    36263620"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
     
    36323626"бъде избрана."
    36333627
    3634 #: ../gui/gdmsetup.c:5719
     3628#: ../gui/gdmsetup.c:5720
    36353629#, c-format
    36363630msgid "Remove the \"%s\" theme?"
    36373631msgstr "Премахване на темата „%s“?"
    36383632
    3639 #: ../gui/gdmsetup.c:5727
     3633#: ../gui/gdmsetup.c:5728
    36403634msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
    36413635msgstr "Темата ще бъде окончателно изтрита, ако я премахнете."
    36423636
    3643 #: ../gui/gdmsetup.c:5735
     3637#: ../gui/gdmsetup.c:5736
    36443638msgid "_Remove Theme"
    36453639msgstr "П_ремахване на тема"
    36463640
    3647 #: ../gui/gdmsetup.c:6666
     3641#: ../gui/gdmsetup.c:6667
    36483642#, c-format
    36493643msgid "Install the theme from '%s'?"
    36503644msgstr "Инсталиране на темата от „%s“?"
    36513645
    3652 #: ../gui/gdmsetup.c:6667
     3646#: ../gui/gdmsetup.c:6668
    36533647#, c-format
    36543648msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
     
    36563650
    36573651#. This is the temporary help dialog
    3658 #: ../gui/gdmsetup.c:6922
     3652#: ../gui/gdmsetup.c:6923
    36593653#, c-format
    36603654msgid ""
     
    36793673"„Работен плот.“"
    36803674
    3681 #: ../gui/gdmsetup.c:7520
     3675#: ../gui/gdmsetup.c:7521
    36823676msgid "auto"
    36833677msgstr "автоматично"
    36843678
    3685 #: ../gui/gdmsetup.c:7523
     3679#: ../gui/gdmsetup.c:7524
    36863680msgid "yes"
    36873681msgstr "да"
    36883682
    3689 #: ../gui/gdmsetup.c:7526
     3683#: ../gui/gdmsetup.c:7527
    36903684msgid "no"
    36913685msgstr "не"
    36923686
    3693 #: ../gui/gdmsetup.c:8135
     3687#: ../gui/gdmsetup.c:8136
    36943688msgid "Random theme mode change"
    36953689msgstr "Промяна от режима на случайна тема"
    36963690
    3697 #: ../gui/gdmsetup.c:8136
     3691#: ../gui/gdmsetup.c:8137
    36983692msgid ""
    36993693"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
     
    37033697"на единична тема."
    37043698
    3705 #: ../gui/gdmsetup.c:8153
     3699#: ../gui/gdmsetup.c:8154
    37063700msgid "Apply the changes to users before closing?"
    37073701msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?"
    37083702
    3709 #: ../gui/gdmsetup.c:8154
     3703#: ../gui/gdmsetup.c:8155
    37103704msgid ""
    37113705"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
     
    37133707"Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени."
    37143708
    3715 #: ../gui/gdmsetup.c:8223
     3709#: ../gui/gdmsetup.c:8224
    37163710msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
    37173711msgstr "Конфигурационният файл (defaults.conf) не може да бъде достъпен."
    37183712
    3719 #: ../gui/gdmsetup.c:8224 ../gui/gdmsetup.c:8241
     3713#: ../gui/gdmsetup.c:8225 ../gui/gdmsetup.c:8242
    37203714msgid ""
    37213715"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
     
    37243718"настройки на мениджъра."
    37253719
    3726 #: ../gui/gdmsetup.c:8240
     3720#: ../gui/gdmsetup.c:8241
    37273721msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
    37283722msgstr "Конфигурационният файл (custom.conf) не може да бъде достъпен."
    37293723
    3730 #: ../gui/gdmsetup.c:8288
     3724#: ../gui/gdmsetup.c:8289
    37313725msgid "You must be the root user to configure GDM."
    37323726msgstr ""
     
    37423736msgstr "Екран за идентификация"
    37433737
    3744 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
    3745 msgid " "
    3746 msgstr " "
    3747 
    37483738#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
    3749 msgid "  "
    3750 msgstr "  "
    3751 
    3752 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
    3753 msgid "    "
    3754 msgstr "    "
    3755 
    3756 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
    3757 msgid "     "
    3758 msgstr "     "
    3759 
    3760 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
    3761 msgid "         "
    3762 msgstr "         "
    3763 
    3764 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
    37653739#, no-c-format
    37663740msgid "%n will be replaced by hostname"
    37673741msgstr "%n ще бъде заменено с името на хоста"
    37683742
    3769 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
     3743#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
    37703744msgid ""
    37713745"<b>Note:</b>  Users in the Include list will appear in the face browser if "
     
    37823756"за включване."
    37833757
    3784 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
     3758#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
    37853759msgid ""
    37863760"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
     
    37923766"натиснете бутона „Прилагане на промените по командите“."
    37933767
    3794 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
     3768#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
    37953769msgid ""
    37963770"<b>Warning:</b>  Incorrect settings could prevent the X server from "
     
    38013775"се рестартира. За да влезе настройката в сила, трябва да рестартирате GDM."
    38023776
    3803 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
     3777#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
    38043778msgid "A_dd..."
    38053779msgstr "_Добавяне..."
    38063780
    3807 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
     3781#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
    38083782msgid "A_llow remote system administrator login"
    38093783msgstr "_Системният администратор да може да влиза отдалечено"
    38103784
    3811 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
     3785#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
    38123786msgid "A_pply User Changes"
    38133787msgstr "П_рилагане на промените"
    38143788
    3815 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
     3789#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
    38163790msgid "Accessibility"
    38173791msgstr "Достъпност"
    38183792
    3819 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
     3793#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
    38203794msgid "Accessible from the outside of the login manager"
    38213795msgstr "Достъпност извън програмата за вход"
    38223796
    3823 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
     3797#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
    38243798msgid "Add / Modify Servers To Start"
    38253799msgstr "Добавяне/промяна на сървъри, които да се стартират"
    38263800
    3827 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
     3801#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
    38283802msgid "Add S_erver..."
    38293803msgstr "Добавяне на с_ървър"
    38303804
    3831 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
     3805#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
    38323806msgid "Add User"
    38333807msgstr "Добавяне на потребител"
    38343808
    3835 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
     3809#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
    38363810msgid ""
    38373811"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
     
    38423816"За да работи това, не е необходимо да е включен XDMCP на локалния компютър."
    38433817
    3844 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
     3818#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
    38453819msgid ""
    38463820"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
     
    38513825"определено време."
    38523826
    3853 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
     3827#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
    38543828msgid "Allo_w remote timed logins"
    38553829msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по определено време"
    38563830
    3857 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
     3831#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
    38583832msgid ""
    38593833"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
     
    38663840"отварят от GDM."
    38673841
    3868 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
     3842#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
    38693843msgid "Allow group writable files and directories."
    38703844msgstr ""
     
    38723846"групата."
    38733847
    3874 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
     3848#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
    38753849msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
    38763850msgstr ""
    38773851"Вход дори при права за запис от _групата в потребителската домашна папка"
    38783852
    3879 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
     3853#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
    38803854msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
    38813855msgstr ""
     
    38833857"папка"
    38843858
    3885 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
     3859#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
    38863860msgid "Allow world writable files and directories."
    38873861msgstr "Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от всички."
    38883862
    3889 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
     3863#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
    38903864msgid ""
    38913865"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
     
    38963870"администратор, за да бъде стартирана програмата за настройки."
    38973871
    3898 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
     3872#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
    38993873msgid ""
    39003874"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
     
    39103884"X, но няма ефект върху XDMCP."
    39113885
    3912 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
     3886#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
    39133887msgid "Apply Co_mmand Changes"
    39143888msgstr "П_рилагане на промените по командите"
    39153889
    3916 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
     3890#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
    39173891msgid "Author:"
    39183892msgstr "Автор:"
    39193893
    3920 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
     3894#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
    39213895msgid "Background"
    39223896msgstr "Фон"
    39233897
    3924 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
     3898#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
    39253899msgid "Background color of the greeter."
    39263900msgstr "_Цвят за фон на програмата за посрещане."
    39273901
    3928 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
     3902#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
    39293903msgid "Behaviour"
    39303904msgstr "Поведение"
    39313905
    3932 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
     3906#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
    39333907msgid "C_ommand:"
    39343908msgstr "_Команда:"
    39353909
    3936 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
     3910#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
    39373911msgid "C_ustom:"
    39383912msgstr "Потре_бителско:"
    39393913
    3940 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
     3914#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
    39413915msgid ""
    39423916"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
     
    39463920"предотвратява проблеми със сигурността при лошо конфигуриране."
    39473921
    3948 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
     3922#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
    39493923msgid "Co_lor:"
    39503924msgstr "_Цвят:"
    39513925
    3952 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
     3926#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
    39533927msgid "Color depth:"
    39543928msgstr "Дълбочина на цвета:"
    39553929
    3956 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
     3930#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
    39573931msgid "Comma_nd type:"
    39583932msgstr "_Вид команда:"
    39593933
    3960 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
     3934#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
    39613935msgid "Configure XDMC_P..."
    39623936msgstr "Кон_фигуриране на XDMCP..."
    39633937
    3964 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
     3938#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
    39653939msgid "Configure _X Server..."
    39663940msgstr "_Конфигуриране на X сървъра..."
    39673941
    3968 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
     3942#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
    39693943msgid ""
    39703944"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
     
    39743948"отдалечени влизане с XDMCP."
    39753949
    3976 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
     3950#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
    39773951msgid ""
    39783952"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
     
    39823956"посрещане. Този низ се използва само за локални влизания."
    39833957
    3984 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
     3958#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
    39853959msgid "Copyright:"
    39863960msgstr "Авторски права:"
    39873961
    3988 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
     3962#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
    39893963msgid "De_fault face:"
    39903964msgstr "Стандартно _лице:"
    39913965
    3992 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
     3966#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
    39933967msgid "De_fault session:"
    39943968msgstr "_Стандартна сесия:"
    39953969
    3996 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
     3970#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
    39973971msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
    39983972msgstr ""
     
    40003974"определено време ще влезе в системата."
    40013975
    4002 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
     3976#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
    40033977msgid ""
    40043978"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
     
    40103984"които могат да ползват този компютър."
    40113985
    4012 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
     3986#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
    40133987msgid ""
    40143988"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
     
    40223996"освобождава място за други дисплеи."
    40233997
    4024 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
     3998#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
    40253999msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
    40264000msgstr "Един потребител да може да влиза само по _веднъж"
    40274001
    4028 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
     4002#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
    40294003msgid "Display the title bar in the greeter."
    40304004msgstr "Програмата за посрещане да има заглавна лента"
    40314005
    4032 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
     4006#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
    40334007msgid "Displays per _host:"
    40344008msgstr "Дисплеи за _хост:"
    40354009
    4036 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
     4010#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
    40374011msgid "Displays this image as the background in the greeter."
    40384012msgstr "Ползване на това изображение като фон в програмата за посрещане."
    40394013
    4040 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
     4014#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
    40414015msgid "Do not show image for _remote logins"
    40424016msgstr "Да не се показва изображение при _отдалечените влизания"
    40434017
    4044 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
     4018#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
    40454019msgid ""
    40464020"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
     
    40494023"Да не се слагат бисквитки в домашната папка на потребителя, ако тя е с NFS."
    40504024
    4051 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
     4025#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
    40524026msgid "Don't restart the login manager after the execution"
    40534027msgstr "Програмата за вход да не се рестартира след изпълнението"
    40544028
    4055 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
     4029#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
    40564030msgid "E_dit Commands..."
    40574031msgstr "_Редактиране на командите..."
    40584032
    4059 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
     4033#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
    40604034msgid "E_xclude:"
    40614035msgstr "_Изваждане:"
    40624036
    4063 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
     4037#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
    40644038msgid "Ena_ble debug messages to system log"
    40654039msgstr "Съобщенията за грешка да се записват в _дневника на системата"
    40664040
    4067 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
     4041#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
    40684042msgid "Enable _Timed Login"
    40694043msgstr "Включване на влизането по _определено време"
    40704044
    4071 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
     4045#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
    40724046msgid ""
    40734047"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
     
    40774051"gdmchooser) за X терминали, които не предоставят собствен браузър на дисплеи."
    40784052
    4079 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
     4053#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
    40804054msgid ""
    40814055"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
     
    40894063"сигурността."
    40904064
    4091 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
     4065#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
    40924066msgid ""
    40934067"Full path and arguments for the command to be executed. If the value is "
     
    40974071"стойност липсва, командата ще е недостъпна."
    40984072
    4099 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
     4073#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
    41004074msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
    41014075msgstr "Пълен път и аргументи за командата, която да бъде изпълнена."
    41024076
    4103 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
     4077#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
    41044078msgid ""
    41054079"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in.  "
     
    41114085"изчаква приключването на работата му."
    41124086
    4113 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
     4087#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
    41144088msgid "General"
    41154089msgstr "Общи"
    41164090
    4117 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
     4091#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
    41184092msgid ""
    41194093"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
     
    41264100"достъп или домашни условия."
    41274101
    4128 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
     4102#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
    41294103msgid ""
    41304104"Given user should be logged in upon first bootup.  No password will be "
     
    41364110"при които сигурността на конзолата не е от значение."
    41374111
    4138 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
     4112#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
    41394113msgid ""
    41404114"Greeter\n"
     
    41444118"Лента за избор на лица"
    41454119
    4146 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
     4120#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
    41474121msgid "Honor _indirect requests"
    41484122msgstr "Изпълняване на _непреки заявки"
    41494123
    4150 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
     4124#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
    41514125msgid "I_mage:"
    41524126msgstr "Изобра_жение:"
    41534127
    4154 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
     4128#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
    41554129msgid "I_nclude:"
    41564130msgstr "_Добавяне:"
    41574131
    4158 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
     4132#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
    41594133msgid ""
    41604134"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
     
    41694143"позволяват да бъде прочетен от потребителя на GDM."
    41704144
    4171 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
     4145#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
    41724146msgid ""
    41734147"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
     
    41804154"бъде показвано никакво лого."
    41814155
    4182 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
     4156#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
    41834157msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
    41844158msgstr "Включване на избора на _хост (XDMCP) в менюто"
    41854159
    4186 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
     4160#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
    41874161msgid "Include Con_figure menu item"
    41884162msgstr "Включване на „_Настройки“ в менюто"
    41894163
    4190 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
     4164#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
    41914165msgid ""
    41924166"Indicates that the X server should be started at a different process "
     
    41944168msgstr "Указва, че X сървъра трябва да се стартира с различен приоритет."
    41954169
    4196 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
     4170#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
    41974171msgid ""
    41984172"Interval in which to ping the X server in seconds.  If the X server doesn't "
     
    42044178"приключва."
    42054179
    4206 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
     4180#. This defines the label that will appear on the list/radiobutton items and stands for L(ist)R(adiobutton)label
     4181#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
    42074182msgid "LRla_bel:"
    42084183msgstr "Е_тикет (Рб,Сп):"
    42094184
    4210 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
     4185#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
    42114186msgid "La_unch:"
    42124187msgstr "Ста_ртиране:"
    42134188
    4214 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
     4189#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
    42154190msgid "Listen on _UDP port: "
    42164191msgstr "_Следене на порт по UDP:"
    42174192
    4218 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
     4193#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
    42194194msgid "Loc_k position of the window"
    42204195msgstr "_Заключване на позицията на прозореца"
    42214196
    4222 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
     4197#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
    42234198msgid "Local"
    42244199msgstr "Локален"
    42254200
    4226 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
     4201#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
    42274202msgid "Login Window Preferences"
    42284203msgstr "Настройки на екрана за идентификация"
    42294204
    4230 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
     4205#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
    42314206msgid "Login _failed:"
    42324207msgstr "При _неуспешно влизане:"
    42334208
    4234 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
     4209#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
    42354210msgid "Login _retry delay:"
    42364211msgstr "Забав_яне преди нов опит за влизане:"
    42374212
    4238 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
     4213#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
    42394214msgid "Login _successful:"
    42404215msgstr "При _успешно влизане:"
    42414216
    4242 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
     4217#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
    42434218msgid "Logo"
    42444219msgstr "Лого"
    42454220
    4246 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
     4221#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
    42474222msgid "Maximum _remote sessions:"
    42484223msgstr "Максимален брой _отдалечени сесии:"
    42494224
    4250 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
     4225#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
    42514226msgid "Maximum _wait time:"
    42524227msgstr "Максимално време на _изчакване:"
    42534228
    4254 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
     4229#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
    42554230msgid "Maximum indirect w_ait time:"
    42564231msgstr "Максимално време за изчакване при непряка _заявка:"
    42574232
    4258 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
     4233#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
    42594234msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
    42604235msgstr "Максимален брой чакащи _непреки заявки:"
    42614236
    4262 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
     4237#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
    42634238msgid "Menu Bar"
    42644239msgstr "Лента с меню"
    42654240
    4266 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
     4241#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
    42674242msgid "Messa_ge:"
    42684243msgstr "_Съобщение:"
    42694244
    4270 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
     4245#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
    42714246msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
    42724247msgstr "_Никога да не се слагат бисквитки в NIS"
    42734248
    4274 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
     4249#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
    42754250msgid "No _restart required"
    42764251msgstr "Без _рестартиране"
    42774252
    4278 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
     4253#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
    42794254msgid ""
    42804255"Number of simultaneously provided displays with host choosers.  If more "
     
    42844259"още заявки от други хостове, най старите заявки ще бъдат забравени."
    42854260
    4286 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
     4261#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
    42874262msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
    42884263msgstr ""
     
    42904265"директория"
    42914266
    4292 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
     4267#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
    42934268msgid "Op_tions:\t"
    42944269msgstr "На_стройки:\t"
    42954270
    4296 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
     4271#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
    42974272msgid "Pa_th:"
    42984273msgstr "_Път:"
    42994274
    4300 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
     4275#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
    43014276msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
    43024277msgstr ""
     
    43044279"потребителя."
    43054280
    4306 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
     4281#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
    43074282msgid "Per_sistent"
    43084283msgstr "Достъпна _отвън"
    43094284
    4310 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
     4285#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
    43114286msgid "Permissions"
    43124287msgstr "Права за достъп"
    43134288
    4314 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
     4289#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
    43154290msgid "Pick Background Color"
    43164291msgstr "Избор на _цвят за фон:"
    43174292
    4318 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
     4293#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
    43194294msgid ""
    43204295"Plain\n"
     
    43284303"С тема, с лента за лицата"
    43294304
    4330 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
     4305#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
    43314306msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
    43324307msgstr "_Разтърсване при неправилна комбинация от потребителско име и парола"
    43334308
    4334 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
     4309#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
    43354310msgid "R_emove"
    43364311msgstr "_Премахване"
    43374312
    4338 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
     4313#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
    43394314msgid "Re_move Server"
    43404315msgstr "_Премахване на сървър"
    43414316
    4342 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
     4317#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
    43434318msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
    43444319msgstr "Настройки за рестартиране, спиране приспиване и други команди"
    43454320
    4346 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
     4321#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
    43474322msgid "Refresh rate:"
    43484323msgstr "Честота на опресняване:"
    43494324
    4350 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
     4325#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
    43514326msgid "Remote"
    43524327msgstr "Отдалечен"
    43534328
    4354 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
     4329#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
    43554330msgid ""
    43564331"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
     
    43634338"на първата конзола."
    43644339
    4365 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
     4340#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
    43664341msgid ""
    43674342"Remote login disabled\n"
     
    43714346"Същият както локалния"
    43724347
    4373 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
     4348#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
    43744349msgid "Resolution:"
    43754350msgstr "Разделителна способност:"
    43764351
    4377 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
     4352#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
    43784353msgid "Sc_ale to fit screen"
    43794354msgstr "_Мащабиране към екрана"
    43804355
    4381 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
     4356#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
    43824357msgid "Scale background image to fit the screen."
    43834358msgstr "Мащабиране на фоновото изображение към екрана"
    43844359
    4385 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
     4360#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
    43864361msgid "Security"
    43874362msgstr "Сигурност"
    43884363
    4389 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
     4364#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
    43904365msgid "Select Background Image"
    43914366msgstr "Избор на фоново изображение"
    43924367
    4393 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
     4368#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
    43944369msgid "Select Logo Image"
    43954370msgstr "Избор на изображение за лого"
    43964371
    4397 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
     4372#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
    43984373msgid "Select Sound File"
    43994374msgstr "Избор на звуков файл:"
    44004375
    4401 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
     4376#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
    44024377msgid ""
    44034378"Selected only\n"
     
    44074382"Случайна от избраните\n"
    44084383
    4409 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
     4384#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
    44104385msgid ""
    44114386"Sends debug output to the syslog.  This can be useful for tracking down "
     
    44174392"генерират много съобщения, в общия случай това не трябва а е включено."
    44184393
    4419 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
     4394#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
    44204395msgid "Server Settings"
    44214396msgstr "Настройки на сървъра"
    44224397
    4423 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
     4398#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
    44244399msgid "Server _name:"
    44254400msgstr "_Име на сървър:"
    44264401
    4427 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
     4402#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
    44284403msgid "Servers To Start"
    44294404msgstr "Сървъри, които да се стартират"
    44304405
    4431 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
     4406#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
    44324407msgid "Set positio_n of the window:"
    44334408msgstr "Задаване _позицията на прозореца"
    44344409
    4435 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
     4410#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
    44364411msgid "Sh_ow title bar"
    44374412msgstr "Показване на заглавната _лента"
    44384413
    4439 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
     4414#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
    44404415msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
    44414416msgstr ""
     
    44434418"парола."
    44444419
    4445 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
     4420#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
    44464421msgid "Sho_w Actions menu"
    44474422msgstr "Показване на _менюто „Действия“"
    44484423
    4449 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
     4424#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
    44504425msgid ""
    44514426"Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be a "
     
    44564431"ви."
    44574432
    4458 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
     4433#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
    44594434msgid ""
    44604435"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
     
    44654440"компютъра."
    44664441
    4467 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
     4442#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
    44684443msgid ""
    44694444"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
     
    44734448"команда."
    44744449
    4475 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
     4450#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
    44764451msgid ""
    44774452"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
     
    44814456"потребителските команди."
    44824457
    4483 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
     4458#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
    44844459msgid ""
    44854460"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
     
    44894464"потребителски команди."
    44904465
    4491 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
     4466#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
    44924467msgid ""
    44934468"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
     
    44974472"команди."
    44984473
    4499 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
     4474#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
    45004475msgid ""
    45014476"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
     
    45054480"когато се използва някой от графичните обекти за потребителските команди."
    45064481
    4507 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
     4482#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
    45084483msgid ""
    45094484"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
     
    45184493"да позволяват да бъде прочетен от потребителя на GDM."
    45194494
    4520 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
     4495#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
    45214496msgid "T_ooltip:"
    45224497msgstr "Подск_азка:"
    45234498
    4524 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
     4499#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
    45254500msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
    45264501msgstr "Текст за прозорците за предупреждение"
    45274502
    4528 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
     4503#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
    45294504msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
    45304505msgstr "Текст за бутоните и менютата"
    45314506
    4532 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
     4507#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
    45334508msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
    45344509msgstr "Текст за списъците и радиобутоните"
    45354510
    4536 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
     4511#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
    45374512msgid "Text to appear on the tooltips"
    45384513msgstr "Текст за подсказките"
    45394514
    4540 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
     4515#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
    45414516msgid ""
    45424517"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
     
    45464521"стойност, освен ако не знаете какво точно правите."
    45474522
    4548 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
     4523#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
    45494524msgid ""
    45504525"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
     
    45544529"X сървъра, заедно с всички допълнителни аргументи. Например: /usr/X11R6/bin/X"
    45554530
    4556 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
     4531#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
    45574532msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
    45584533msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук след неуспешен опит за вход."
    45594534
    4560 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
     4535#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
    45614536msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
    45624537msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук след успешен опит за вход."
    45634538
    4564 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
     4539#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
    45654540msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
    45664541msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук, когато е готова за вход."
    45674542
    4568 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
     4543#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
    45694544msgid "The horizontal position of the login window."
    45704545msgstr "Хоризонталното позиция на прозореца за вход."
    45714546
    4572 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
     4547#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
    45734548msgid "The name that will be displayed to the user."
    45744549msgstr "Името, което ще се покаже на потребителя."
    45754550
    4576 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
     4551#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
    45774552msgid ""
    45784553"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
     
    45824557"активира след неуспешен опит за вход."
    45834558
    4584 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
     4559#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
    45854560msgid "The position of the login window cannot be changed."
    45864561msgstr "Позицията на прозореца за вход не може да бъде променено."
    45874562
    4588 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
     4563#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
    45894564msgid ""
    45904565"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
    45914566msgstr "Позицията на прозореца за вход се определя от позицията по X и по Y."
    45924567
    4593 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
     4568#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
    45944569msgid ""
    45954570"The session that is used by default if the user does not have a saved "
     
    45994574"избере „Последно избрана сесия“ от списъка на сесиите."
    46004575
    4601 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
     4576#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
    46024577msgid "The vertical position of the login window."
    46034578msgstr "Вертикалната позиция на прозореца за вход."
    46044579
    4605 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
     4580#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
    46064581msgid "Themes"
    46074582msgstr "Теми"
    46084583
    4609 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
     4584#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
    46104585msgid ""
    46114586"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
     
    46154590"гъвкав сървър при поискване."
    46164591
    4617 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
     4592#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
    46184593msgid ""
    46194594"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
     
    46284603"на връзка."
    46294604
    4630 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
     4605#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
    46314606msgid ""
    46324607"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
     
    46404615"тази стойност."
    46414616
    4642 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
     4617#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
    46434618msgid ""
    46444619"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off.  If "
     
    46504625"настройване, избор на XDMCP и др."
    46514626
    4652 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
     4627#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
    46534628msgid "U_ser:"
    46544629msgstr "Потре_бител:"
    46554630
    4656 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
     4631#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
    46574632msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
    46584633msgstr "Ползване на 24-_часов часовник:"
    46594634
    4660 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
     4635#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
    46614636msgid ""
    46624637"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
     
    46664641"шрифтове."
    46674642
    4668 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
     4643#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
    46694644msgid "Users"
    46704645msgstr "Потребители"
    46714646
    4672 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
     4647#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
    46734648msgid "Welcome Message"
    46744649msgstr "Съобщение за добре дошли"
    46754650
    4676 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
     4651#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
    46774652msgid ""
    46784653"When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it "
     
    46904665"изтрива от опашката, като с това освобождава място за други дисплеи."
    46914666
    4692 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
     4667#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
    46934668msgid ""
    46944669"When the user logs in and already has an existing session, they are "
     
    47014676"виртуални терминали, стартирани с gdmflexiserver, а не с XDMCP."
    47024677
    4703 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
     4678#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
    47044679msgid "X Server Login Window Preferences"
    47054680msgstr "Прозорец за екрана за идентификация през X сървъра"
    47064681
    4707 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
     4682#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
    47084683msgid "XDMCP Login Window Preferences"
    47094684msgstr "Настройки на прозореца за идентификация през XDMCP"
    47104685
    4711 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
     4686#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
    47124687msgid "_Add..."
    47134688msgstr "_Добавяне..."
    47144689
    4715 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
     4690#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
    47164691msgid "_Add/Modify..."
    47174692msgstr "_Добавяне/промяна..."
    47184693
    4719 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
     4694#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
    47204695msgid "_Allow local system administrator login"
    47214696msgstr "_Локалният администратор да може да влиза"
    47224697
    4723 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
     4698#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
    47244699msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
    47254700msgstr ""
     
    47274702"посрещане без тема"
    47284703
    4729 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
     4704#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
    47304705msgid "_Background color:"
    47314706msgstr "_Цвят за фон:"
    47324707
    4733 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
     4708#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
    47344709#, no-c-format
    47354710msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
    47364711msgstr "Ст_андартното съобщение „Добре дошли в %n“"
    47374712
    4738 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
     4713#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
    47394714msgid "_Default: \"Welcome\""
    47404715msgstr "Ст_андартното съобщение „Добре дошли“"
    47414716
    4742 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
     4717#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
    47434718msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
    47444719msgstr "_Забраняване на връзки по TCP към X сървъра"
    47454720
    4746 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
     4721#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
    47474722msgid "_Enable Automatic Login"
    47484723msgstr "Включване на _автоматичното влизане"
    47494724
    4750 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
     4725#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
    47514726msgid "_Enable accessible login"
    47524727msgstr "Включване на модулите за _достъпност"
    47534728
    4754 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
     4729#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
    47554730msgid "_Flexible (on demand)"
    47564731msgstr "_Гъвкав (при поискване)"
    47574732
    4758 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
     4733#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
    47594734msgid "_Global face dir:"
    47604735msgstr "_Обща папка за лица:"
    47614736
    4762 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
     4737#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
    47634738msgid "_GtkRC file:"
    47644739msgstr "_Файл GtkRC:"
    47654740
    4766 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
     4741#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
    47674742msgid "_Image:"
    47684743msgstr "_Изображение:"
    47694744
    4770 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
     4745#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
    47714746msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
    47724747msgstr "_Включване на всички потребители от „/etc/passwd“ (не е за NIS)"
    47734748
    4774 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
     4749#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
    47754750msgid "_Label:"
    47764751msgstr "_Етикет:"
    47774752
    4778 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
     4753#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
    47794754msgid "_Login screen ready:"
    47804755msgstr "При готов _екранът за вход:"
    47814756
    4782 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
     4757#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
    47834758msgid "_Logins are handled by this computer"
    47844759msgstr "Заявките за вход се обработват от _този компютър"
    47854760
    4786 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
     4761#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
    47874762msgid "_Maximum pending requests:"
    47884763msgstr "Максимален брой _чакащи заявки:"
    47894764
    4790 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
     4765#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
    47914766msgid "_Minimal UID:"
    47924767msgstr "_Минимален идентификатор:"
    47934768
    4794 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
     4769#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
    47954770msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
    47964771msgstr ""
    47974772"_Позволяване на влизания, само ако правата за достъп са достатъчно сигурни"
    47984773
    4799 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
    4800 msgid "_Path:       "
    4801 msgstr "_Път:     "
    4802 
    4803 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
     4774#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
     4775msgid "_Path:        "
     4776msgstr "_Път:         "
     4777
     4778#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
    48044779msgid "_Pause before login:"
    48054780msgstr "Па_уза преди влизане в системата:"
    48064781
    4807 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
     4782#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
    48084783msgid "_Ping interval:"
    48094784msgstr "_Интервал за проверка:"
    48104785
    4811 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
     4786#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
    48124787msgid "_Priority:"
    48134788msgstr "Пр_иоритет:"
    48144789
    4815 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
     4790#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
    48164791msgid "_Remove"
    48174792msgstr "_Премахване"
    48184793
    4819 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
     4794#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
    48204795msgid "_Remove..."
    48214796msgstr "_Премахване..."
    48224797
    4823 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
     4798#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
    48244799msgid "_Server:"
    48254800msgstr "_Сървър:"
    48264801
    4827 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
     4802#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
    48284803msgid "_Servers:"
    48294804msgstr "_Сървъри:"
    48304805
    4831 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
     4806#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
    48324807msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
    48334808msgstr "Показване на въвеждането на паролата (със _звездички)"
    48344809
    4835 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
     4810#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
    48364811msgid "_Style:"
    48374812msgstr "_Стил:"
    48384813
    4839 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
     4814#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
    48404815msgid "_Theme:"
    48414816msgstr "_Тема:"
    48424817
    4843 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
     4818#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
    48444819msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
    48454820msgstr "Използване на _кръгчета вместо звездички за паролата"
    48464821
    4847 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
     4822#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
    48484823msgid "_User:"
    48494824msgstr "Потреби_тел:"
    48504825
    4851 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
     4826#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
    48524827msgid "_VT:"
    48534828msgstr "_Терминал:"
    48544829
    4855 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
     4830#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
    48564831msgid "_X coordinate"
    48574832msgstr "_Координата по X"
    48584833
    4859 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
     4834#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
    48604835msgid "_Y coordinate"
    48614836msgstr "Коор_дината по Y"
    48624837
    4863 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
     4838#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
    48644839msgid ""
    48654840"auto\n"
     
    48714846"не"
    48724847
    4873 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:219
     4848#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
    48744849msgid "dummy"
    48754850msgstr "глупав"
    48764851
    4877 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
     4852#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
    48784853msgid "seconds"
    48794854msgstr "секунди"
     
    48874862msgstr "Рестартиране на компютъра"
    48884863
    4889 #: ../gui/greeter/greeter.c:1417
     4864#: ../gui/greeter/greeter.c:1421
    48904865#, c-format
    48914866msgid "There was an error loading the theme %s"
    48924867msgstr "Грешка при зареждането на темата %s"
    48934868
    4894 #: ../gui/greeter/greeter.c:1471
     4869#: ../gui/greeter/greeter.c:1475
    48954870msgid "The greeter theme is corrupt"
    48964871msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена"
    48974872
    4898 #: ../gui/greeter/greeter.c:1472
     4873#: ../gui/greeter/greeter.c:1476
    48994874msgid ""
    49004875"The theme does not contain definition for the username/password entry "
     
    49044879"на потребителско име/парола."
    49054880
    4906 #: ../gui/greeter/greeter.c:1505
     4881#: ../gui/greeter/greeter.c:1509
    49074882msgid ""
    49084883"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
     
    49124887"може да се зареди. Стартиране на стандартната програма за посрещане."
    49134888
    4914 #: ../gui/greeter/greeter.c:1527
     4889#: ../gui/greeter/greeter.c:1531
    49154890msgid ""
    49164891"The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you may "
     
    49214896"инсталацията на GDM"
    49224897
    4923 #: ../gui/greeter/greeter.c:1594
     4898#: ../gui/greeter/greeter.c:1598
    49244899msgid ""
    49254900"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
     
    49304905"може да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
    49314906
    4932 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:169
     4907#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:172
    49334908msgid "Select _Session..."
    49344909msgstr "Избор на _сесия..."
    49354910
    4936 #: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:490
     4911#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:502
    49374912msgid "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
    49384913msgstr ""
     
    49474922msgstr "Последно избрана сесия"
    49484923
    4949 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:216
     4924#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:207
    49504925msgid "Already logged in"
    49514926msgstr "Вече е влязъл"
     
    49554930msgstr "_Сесия"
    49564931
    4957 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:359 ../gui/greeter/greeter_system.c:291
     4932#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:359 ../gui/greeter/greeter_system.c:239
    49584933msgid "Sus_pend"
    49594934msgstr "Прис_пиване"
     
    49954970msgstr "Влизане в системата с последната работна сесия"
    49964971
    4997 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:258
     4972#: ../gui/greeter/greeter_system.c:199
    49984973msgid "Confi_gure Login Manager..."
    49994974msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..."
    50004975
    5001 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:376
     4976#: ../gui/greeter/greeter_system.c:327
    50024977msgid "Choose an Action"
    50034978msgstr "Избор на действие"
    50044979
    5005 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:398
     4980#: ../gui/greeter/greeter_system.c:349
    50064981msgid "Shut _down the computer"
    50074982msgstr "_Спиране на компютъра"
    50084983
    5009 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:401
     4984#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
    50104985msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
    50114986msgstr "Спиране на компютъра, за да го загасите."
    50124987
    5013 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:416
     4988#: ../gui/greeter/greeter_system.c:367
    50144989msgid "_Restart the computer"
    50154990msgstr "_Рестартиране на компютъра"
    50164991
    5017 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:419
     4992#: ../gui/greeter/greeter_system.c:370
    50184993msgid "Restart your computer"
    50194994msgstr "Рестартиране на компютъра"
    50204995
    5021 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:460
     4996#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
    50224997msgid "Sus_pend the computer"
    50234998msgstr "Прис_пиване на компютъра"
    50244999
    5025 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:463
     5000#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
    50265001msgid "Suspend your computer"
    50275002msgstr "Приспиване на компютъра"
    50285003
    5029 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:477
     5004#: ../gui/greeter/greeter_system.c:428
    50305005msgid "Run _XDMCP chooser"
    50315006msgstr "Стартирана на програмата за избор _чрез XDMCP"
    50325007
    5033 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:480
     5008#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
    50345009msgid ""
    50355010"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
     
    50395014"наличните отдалечени машини, ако има такива."
    50405015
    5041 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:502
     5016#: ../gui/greeter/greeter_system.c:453
    50425017msgid "Confi_gure the login manager"
    50435018msgstr "Нас_тройване на програмата за вход"
    50445019
    5045 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:505
     5020#: ../gui/greeter/greeter_system.c:456
    50465021msgid ""
    50475022"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
     
    50925067msgstr "Щастлив GNOME"
    50935068
    5094 #: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:672
    5095 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:943
     5069#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:595
     5070#: ../gui/modules/keymouselistener.c:947
    50965071#, c-format
    50975072msgid ""
     
    51025077"което е свързано с (%s)"
    51035078
    5104 #: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
     5079#: ../gui/modules/keymouselistener.c:256
    51055080#, c-format
    51065081msgid "Cannot open gestures file: %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.