Changeset 1201
- Timestamp:
- Aug 31, 2007, 9:46:50 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
developer-libs/gnome-vfs.trunk.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/gnome-vfs.trunk.bg.po
r1097 r1201 10 10 msgid "" 11 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: gnome-vfs HEAD\n"12 "Project-Id-Version: gnome-vfs trunk\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-0 3-08 08:58+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2007-0 3-08 08:58+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 08:04+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-08-31 07:58+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 100 100 101 101 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50 102 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63103 102 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64 103 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65 104 104 msgid "MSDOS Volume" 105 105 msgstr "Дял MSDOS" 106 106 107 107 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51 108 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 59108 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60 109 109 msgid "BSD Volume" 110 110 msgstr "Дял BSD" 111 111 112 112 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52 113 msgid "FUSE Volume" 114 msgstr "Дял FUSE" 115 113 116 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53 117 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54 114 118 msgid "MacOS Volume" 115 119 msgstr "Дял MacOS" 116 120 117 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:5 4121 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55 118 122 msgid "CDROM Volume" 119 123 msgstr "Компакт диск" 120 124 121 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:5 5125 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56 122 126 msgid "Hsfs CDROM Volume" 123 127 msgstr "Компакт диск Hsfs" 124 128 125 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:5 6129 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57 126 130 msgid "JFS Volume" 127 131 msgstr "Дял JFS" 128 132 129 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:5 7130 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:6 6133 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58 134 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67 131 135 msgid "Windows NT Volume" 132 136 msgstr "Дял Windows NT" 133 137 134 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58 135 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60 136 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68 138 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59 139 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61 137 140 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69 138 141 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70 142 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71 139 143 msgid "System Volume" 140 144 msgstr "Системен дял" 141 145 142 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:6 1146 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62 143 147 msgid "Memory Volume" 144 148 msgstr "Дял в паметта" 145 149 146 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:6 2150 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63 147 151 msgid "Minix Volume" 148 152 msgstr "Дял Minix" 149 153 150 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:6 5154 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66 151 155 msgid "NFS Network Volume" 152 156 msgstr "Мрежови диск NFS" 153 157 154 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:6 7158 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68 155 159 msgid "Netware Volume" 156 160 msgstr "Дял на Netware" 157 161 158 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 1162 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72 159 163 msgid "Reiser4 Linux Volume" 160 164 msgstr "Дял Reiser4 на Linux" 161 165 162 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 2166 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73 163 167 msgid "ReiserFS Linux Volume" 164 168 msgstr "Дял ReiserFS на Linux" 165 169 166 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 3170 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74 167 171 msgid "Windows Shared Volume" 168 172 msgstr "Споделен диск на Windows" 169 173 170 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 4174 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75 171 175 msgid "SuperMount Volume" 172 176 msgstr "Диск за SuperMount" 173 177 174 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 5178 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76 175 179 msgid "DVD Volume" 176 180 msgstr "Диск за DVD" 177 181 178 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 6182 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77 179 183 msgid "Solaris/BSD Volume" 180 184 msgstr "Дял Solaris/BSD" 181 185 182 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 7186 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78 183 187 msgid "Udfs Solaris Volume" 184 188 msgstr "Дял Udfs на Solaris" 185 189 186 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:7 8190 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79 187 191 msgid "Pcfs Solaris Volume" 188 192 msgstr "Дял Pcfs на Solaris" 189 193 190 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c: 79194 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80 191 195 msgid "Sun SAM-QFS Volume" 192 196 msgstr "Дял SAM-QFS на Sun" 193 197 194 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:8 0198 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81 195 199 msgid "Temporary Volume" 196 200 msgstr "Временен дял" 197 201 198 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:8 1202 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82 199 203 msgid "Enhanced DOS Volume" 200 204 msgstr "Дял Enhanced DOS" 201 205 202 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:8 2206 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83 203 207 msgid "Windows VFAT Volume" 204 208 msgstr "Дял VFAT на Windows" 205 209 206 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:8 3210 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84 207 211 msgid "Xenix Volume" 208 212 msgstr "Дял Xenix" 209 213 210 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:8 4214 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85 211 215 msgid "XFS Linux Volume" 212 216 msgstr "Дял XFS на Linux" 213 217 214 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:8 5218 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86 215 219 msgid "XIAFS Volume" 216 220 msgstr "Дял XIAFS" 217 221 218 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:8 6222 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:87 219 223 msgid "CIFS Volume" 220 224 msgstr "Мрежови диск CIFS" 221 225 222 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:11 4226 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:115 223 227 msgid "Unknown" 224 228 msgstr "Неизвестен" … … 228 232 #, c-format 229 233 msgid "%s Volume" 230 msgstr "Дял ,%s"234 msgstr "Дял %s" 231 235 232 236 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:372 … … 379 383 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538 380 384 msgid "Blank DVD-R Disc" 381 msgstr "Празен диск ,DVD-R"385 msgstr "Празен диск DVD-R" 382 386 383 387 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:540 … … 395 399 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:553 396 400 msgid "Blank DVD+R Disc" 397 msgstr "Празен диск ,DVD+R"401 msgstr "Празен диск DVD+R" 398 402 399 403 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:555 … … 416 420 #, c-format 417 421 msgid "%s Removable Volume" 418 msgstr "Подвижен дял ,%s"422 msgstr "Подвижен дял %s" 419 423 420 424 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:591 … … 476 480 "промени по базата с данни за видове MIME." 477 481 478 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:7 08482 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:720 479 483 #, c-format 480 484 msgid "Could not parse: %s" 481 485 msgstr "Не може да се анализира: %s" 482 486 483 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:7 10487 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:722 484 488 msgid "More parsing errors will be ignored." 485 489 msgstr "Следващите грешки при анализиране ще бъдат игнорирани." … … 1055 1059 #: ../programs/authentication.c:110 1056 1060 msgid "Your password will be transmitted unencrypted." 1057 msgstr "Паролата Ви ще бъде пратена некриптирана."1061 msgstr "Паролата ви ще бъде пратена некриптирана." 1058 1062 1059 1063 #: ../programs/authentication.c:111 1060 1064 msgid "Your password will be transmitted encrypted." 1061 msgstr "Паролата Ви ще бъде пратена криптирана."1065 msgstr "Паролата ви ще бъде пратена криптирана." 1062 1066 1063 1067 #: ../programs/authentication.c:163 … … 1196 1200 "URLs." 1197 1201 msgstr "" 1198 " Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „aim“."1202 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „aim“." 1199 1203 1200 1204 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:23 … … 1203 1207 "\" URLs." 1204 1208 msgstr "" 1205 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида " 1206 "„callto“." 1209 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „callto“." 1207 1210 1208 1211 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:24 … … 1211 1214 "URLs." 1212 1215 msgstr "" 1213 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида " 1214 "„ghelp“." 1216 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „ghelp“." 1215 1217 1216 1218 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:25 … … 1219 1221 "URLs." 1220 1222 msgstr "" 1221 " Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „h323“."1223 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „h323“." 1222 1224 1223 1225 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:26 … … 1226 1228 "URLs." 1227 1229 msgstr "" 1228 " Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „http“."1230 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „http“." 1229 1231 1230 1232 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:27 … … 1233 1235 "URLs." 1234 1236 msgstr "" 1235 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида " 1236 "„https“." 1237 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „https“." 1237 1238 1238 1239 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:28 … … 1241 1242 "URLs." 1242 1243 msgstr "" 1243 " Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „info“."1244 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „info“." 1244 1245 1245 1246 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:29 … … 1248 1249 "\" URLs." 1249 1250 msgstr "" 1250 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида " 1251 "„mailto“." 1251 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „mailto“." 1252 1252 1253 1253 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:30 … … 1256 1256 "URLs." 1257 1257 msgstr "" 1258 " Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „man“."1258 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „man“." 1259 1259 1260 1260 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:31 … … 1263 1263 "URLs." 1264 1264 msgstr "" 1265 "Включено, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида " 1266 "„trash“." 1265 "Истина, ако програмата в ключа „command“ ще обслужва адреси от вида „trash“." 1267 1266 1268 1267 #: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:32 … … 1271 1270 "terminal." 1272 1271 msgstr "" 1273 " Включено, ако програмата, която ще обслужва този вид адреси, трябва да бъде "1272 "Истина, ако програмата, която ще обслужва този вид адреси, трябва да бъде " 1274 1273 "изпълнена в терминал." 1275 1274
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)