Changeset 1191
- Timestamp:
- Aug 29, 2007, 8:52:36 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/eog.trunk.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/eog.trunk.bg.po
r1188 r1191 12 12 "Project-Id-Version: eog trunk\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-08-2 5 07:52+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2007-08-2 5 07:45+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-08-28 23:54+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-08-28 23:53+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 726 726 msgstr "Помощта за Eye of GNOME не може да бъде показана" 727 727 728 #: ../src/eog-window.c:102 9728 #: ../src/eog-window.c:1028 729 729 #, c-format 730 730 msgid "Open with \"%s\"" 731 731 msgstr "Отваряне с „%s“" 732 732 733 #: ../src/eog-window.c:10 30733 #: ../src/eog-window.c:1029 734 734 #, c-format 735 735 msgid "Use \"%s\" to open the selected image" 736 736 msgstr "Използвайте „%s“ за отваряне на избраното изображение" 737 737 738 #: ../src/eog-window.c:113 5738 #: ../src/eog-window.c:1134 739 739 #, c-format 740 740 msgid "Saving image \"%s\" %s" 741 741 msgstr "Запазване на изображението „%s“ %s" 742 742 743 #: ../src/eog-window.c:14 40743 #: ../src/eog-window.c:1439 744 744 #, c-format 745 745 msgid "Loading image \"%s\"" 746 746 msgstr "Зареждане на изображението „%s“" 747 747 748 #: ../src/eog-window.c:224 8748 #: ../src/eog-window.c:2247 749 749 msgid "Image Settings" 750 750 msgstr "Настройки" 751 751 752 #: ../src/eog-window.c:226 2752 #: ../src/eog-window.c:2261 753 753 #, c-format 754 754 msgid "" … … 759 759 "%s" 760 760 761 #: ../src/eog-window.c:236 3761 #: ../src/eog-window.c:2362 762 762 msgid "Toolbar Editor" 763 763 msgstr "Редактор на ленти с инструменти" 764 764 765 #: ../src/eog-window.c:244 6765 #: ../src/eog-window.c:2445 766 766 msgid "translator-credits" 767 767 msgstr "" … … 774 774 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 775 775 776 #: ../src/eog-window.c:244 9776 #: ../src/eog-window.c:2448 777 777 msgid "" 778 778 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " … … 786 786 "решение) по-късна версия.\n" 787 787 788 #: ../src/eog-window.c:245 3788 #: ../src/eog-window.c:2452 789 789 msgid "" 790 790 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " … … 797 797 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n" 798 798 799 #: ../src/eog-window.c:245 7799 #: ../src/eog-window.c:2456 800 800 msgid "" 801 801 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " … … 807 807 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." 808 808 809 #: ../src/eog-window.c:24 70../src/main.c:184809 #: ../src/eog-window.c:2469 ../src/main.c:184 810 810 msgid "Eye of GNOME" 811 811 msgstr "Eye of GNOME" 812 812 813 #: ../src/eog-window.c:247 3813 #: ../src/eog-window.c:2472 814 814 msgid "The GNOME image viewer." 815 815 msgstr "Програма за преглед на изображения." 816 816 817 #: ../src/eog-window.c:283 3817 #: ../src/eog-window.c:2832 818 818 #, c-format 819 819 msgid "" … … 824 824 "„%s“ в кошчето?" 825 825 826 #: ../src/eog-window.c:283 6826 #: ../src/eog-window.c:2835 827 827 #, c-format 828 828 msgid "" … … 837 837 msgstr[1] "" 838 838 "Сигурни ли сте, че искате да преместите\n" 839 " „%s“в кошчето?"840 841 #: ../src/eog-window.c:285 1839 "%d избрани изображения в кошчето?" 840 841 #: ../src/eog-window.c:2850 842 842 msgid "Move to Trash" 843 843 msgstr "Преместване в кошчето" 844 844 845 #: ../src/eog-window.c:289 7845 #: ../src/eog-window.c:2896 846 846 msgid "Couldn't access trash." 847 847 msgstr "Нямате достъп до кошчето." 848 848 849 #: ../src/eog-window.c:298 1849 #: ../src/eog-window.c:2980 850 850 #, c-format 851 851 msgid "Error on deleting image %s" 852 852 msgstr "Грешка при изтриването на изображението %s" 853 853 854 #: ../src/eog-window.c:318 8854 #: ../src/eog-window.c:3187 855 855 msgid "_File" 856 856 msgstr "_Файл" 857 857 858 #: ../src/eog-window.c:318 9858 #: ../src/eog-window.c:3188 859 859 msgid "_Edit" 860 860 msgstr "_Редактиране" 861 861 862 #: ../src/eog-window.c:31 90862 #: ../src/eog-window.c:3189 863 863 msgid "_View" 864 864 msgstr "Из_глед" 865 865 866 #: ../src/eog-window.c:319 1866 #: ../src/eog-window.c:3190 867 867 msgid "_Image" 868 868 msgstr "_Изображениe" 869 869 870 #: ../src/eog-window.c:319 2870 #: ../src/eog-window.c:3191 871 871 msgid "_Go" 872 872 msgstr "_Начало" 873 873 874 #: ../src/eog-window.c:319 3874 #: ../src/eog-window.c:3192 875 875 msgid "_Tools" 876 876 msgstr "_Инструменти" 877 877 878 #: ../src/eog-window.c:319 4878 #: ../src/eog-window.c:3193 879 879 msgid "_Help" 880 880 msgstr "_Помощ" 881 881 882 #: ../src/eog-window.c:319 6882 #: ../src/eog-window.c:3195 883 883 msgid "_Open..." 884 884 msgstr "_Отваряне..." 885 885 886 #: ../src/eog-window.c:319 7886 #: ../src/eog-window.c:3196 887 887 msgid "Open a file" 888 888 msgstr "Отваряне на файл" 889 889 890 #: ../src/eog-window.c:319 9890 #: ../src/eog-window.c:3198 891 891 msgid "_Close" 892 892 msgstr "_Затваряне" 893 893 894 #: ../src/eog-window.c:3 200894 #: ../src/eog-window.c:3199 895 895 msgid "Close window" 896 896 msgstr "Затваряне на прозореца" 897 897 898 #: ../src/eog-window.c:320 2898 #: ../src/eog-window.c:3201 899 899 msgid "T_oolbar" 900 900 msgstr "_Лента с инструменти" 901 901 902 #: ../src/eog-window.c:320 3902 #: ../src/eog-window.c:3202 903 903 msgid "Edit the application toolbar" 904 904 msgstr "Редактиране лентата с инструменти на програмата" 905 905 906 #: ../src/eog-window.c:320 5906 #: ../src/eog-window.c:3204 907 907 msgid "Prefere_nces" 908 908 msgstr "_Настройки" 909 909 910 #: ../src/eog-window.c:320 6910 #: ../src/eog-window.c:3205 911 911 msgid "Preferences for Eye of GNOME" 912 912 msgstr "Настройки на Eye of GNOME" 913 913 914 #: ../src/eog-window.c:320 8914 #: ../src/eog-window.c:3207 915 915 msgid "_Contents" 916 916 msgstr "_Ръководство" 917 917 918 #: ../src/eog-window.c:320 9918 #: ../src/eog-window.c:3208 919 919 msgid "Help on this application" 920 920 msgstr "Помощ за тази програма" 921 921 922 #: ../src/eog-window.c:321 1../src/eog-plugin-manager.c:507922 #: ../src/eog-window.c:3210 ../src/eog-plugin-manager.c:507 923 923 msgid "_About" 924 924 msgstr "_Относно" 925 925 926 #: ../src/eog-window.c:321 2926 #: ../src/eog-window.c:3211 927 927 msgid "About this application" 928 928 msgstr "Относно тази програма" 929 929 930 #: ../src/eog-window.c:321 7930 #: ../src/eog-window.c:3216 931 931 msgid "_Toolbar" 932 932 msgstr "_Лента с инструменти" 933 933 934 #: ../src/eog-window.c:321 8934 #: ../src/eog-window.c:3217 935 935 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" 936 936 msgstr "Промяна видимостта на лентата с инструментите на текущия прозорец" 937 937 938 #: ../src/eog-window.c:32 20938 #: ../src/eog-window.c:3219 939 939 msgid "_Statusbar" 940 940 msgstr "Лента за _състоянието" 941 941 942 #: ../src/eog-window.c:322 1942 #: ../src/eog-window.c:3220 943 943 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" 944 944 msgstr "Промяна видимостта на лентата за състоянието на текущия прозорец" 945 945 946 #: ../src/eog-window.c:322 3946 #: ../src/eog-window.c:3222 947 947 msgid "_Image Collection" 948 948 msgstr "_Колекция от изображения" 949 949 950 #: ../src/eog-window.c:322 4950 #: ../src/eog-window.c:3223 951 951 msgid "" 952 952 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" … … 954 954 "Промяна видимостта на панела с информация за колекцията в текущия прозорец" 955 955 956 #: ../src/eog-window.c:322 6956 #: ../src/eog-window.c:3225 957 957 msgid "Side _Pane" 958 958 msgstr "_Страничен панел" 959 959 960 #: ../src/eog-window.c:322 7960 #: ../src/eog-window.c:3226 961 961 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" 962 962 msgstr "Промяна видимостта на страничния панел на текущия прозорец" 963 963 964 #: ../src/eog-window.c:323 2964 #: ../src/eog-window.c:3231 965 965 msgid "_Save" 966 966 msgstr "За_пазване" 967 967 968 #: ../src/eog-window.c:323 5968 #: ../src/eog-window.c:3234 969 969 msgid "Open _with" 970 970 msgstr "Отваряне _с" 971 971 972 #: ../src/eog-window.c:323 8972 #: ../src/eog-window.c:3237 973 973 msgid "Save _As..." 974 974 msgstr "Запазване _като..." 975 975 976 #: ../src/eog-window.c:324 1976 #: ../src/eog-window.c:3240 977 977 msgid "Page Set_up..." 978 978 msgstr "_Форматиране на страницата..." 979 979 980 #: ../src/eog-window.c:324 4980 #: ../src/eog-window.c:3243 981 981 msgid "_Print..." 982 982 msgstr "_Печат..." 983 983 984 #: ../src/eog-window.c:324 7984 #: ../src/eog-window.c:3246 985 985 msgid "Prope_rties" 986 986 msgstr "Под_робности" 987 987 988 #: ../src/eog-window.c:32 50988 #: ../src/eog-window.c:3249 989 989 msgid "_Undo" 990 990 msgstr "_Възстановяване" 991 991 992 #: ../src/eog-window.c:325 3992 #: ../src/eog-window.c:3252 993 993 msgid "Flip _Horizontal" 994 994 msgstr "_Хоризонтално обръщане" 995 995 996 #: ../src/eog-window.c:325 6996 #: ../src/eog-window.c:3255 997 997 msgid "Flip _Vertical" 998 998 msgstr "_Вертикално обръщане" 999 999 1000 #: ../src/eog-window.c:325 91000 #: ../src/eog-window.c:3258 1001 1001 msgid "_Rotate Clockwise" 1002 1002 msgstr "Завъртане на_дясно" 1003 1003 1004 #: ../src/eog-window.c:326 21004 #: ../src/eog-window.c:3261 1005 1005 msgid "Rotate Counterc_lockwise" 1006 1006 msgstr "Завъртане на_ляво" 1007 1007 1008 #: ../src/eog-window.c:326 51008 #: ../src/eog-window.c:3264 1009 1009 msgid "Set As _Wallpaper" 1010 1010 msgstr "Като _тапет" 1011 1011 1012 #: ../src/eog-window.c:326 8 ../src/eog-window.c:32921012 #: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3291 1013 1013 msgid "Move to _Trash" 1014 1014 msgstr "Преместване в _кошчето" 1015 1015 1016 #: ../src/eog-window.c:327 1 ../src/eog-window.c:3283 ../src/eog-window.c:32861016 #: ../src/eog-window.c:3270 ../src/eog-window.c:3282 ../src/eog-window.c:3285 1017 1017 msgid "_Zoom In" 1018 1018 msgstr "_Увеличаване" 1019 1019 1020 #: ../src/eog-window.c:327 4 ../src/eog-window.c:32891020 #: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3288 1021 1021 msgid "Zoom _Out" 1022 1022 msgstr "На_маляване" 1023 1023 1024 #: ../src/eog-window.c:327 71024 #: ../src/eog-window.c:3276 1025 1025 msgid "_Normal Size" 1026 1026 msgstr "Но_рмален размер" 1027 1027 1028 #: ../src/eog-window.c:32 801028 #: ../src/eog-window.c:3279 1029 1029 msgid "Best _Fit" 1030 1030 msgstr "Най-_добро изпълване" 1031 1031 1032 #: ../src/eog-window.c:329 81032 #: ../src/eog-window.c:3297 1033 1033 msgid "_Full Screen" 1034 1034 msgstr "_На цял екран" 1035 1035 1036 #: ../src/eog-window.c:330 4 ../src/eog-window.c:33161036 #: ../src/eog-window.c:3303 ../src/eog-window.c:3315 1037 1037 msgid "_Previous Image" 1038 1038 msgstr "_Предишно изображение" 1039 1039 1040 #: ../src/eog-window.c:330 71040 #: ../src/eog-window.c:3306 1041 1041 msgid "_Next Image" 1042 1042 msgstr "_Следващо изображение" 1043 1043 1044 #: ../src/eog-window.c:33 10 ../src/eog-window.c:33191044 #: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3318 1045 1045 msgid "_First Image" 1046 1046 msgstr "Пър_во изображение" 1047 1047 1048 #: ../src/eog-window.c:331 3 ../src/eog-window.c:33221048 #: ../src/eog-window.c:3312 ../src/eog-window.c:3321 1049 1049 msgid "_Last Image" 1050 1050 msgstr "По_следно изображение" 1051 1051 1052 #: ../src/eog-window.c:332 81052 #: ../src/eog-window.c:3327 1053 1053 msgid "_Slideshow" 1054 1054 msgstr "Про_жекция" 1055 1055 1056 #: ../src/eog-window.c:339 51056 #: ../src/eog-window.c:3394 1057 1057 msgid "Previous" 1058 1058 msgstr "Предишно" 1059 1059 1060 #: ../src/eog-window.c:339 91060 #: ../src/eog-window.c:3398 1061 1061 msgid "Next" 1062 1062 msgstr "Следващо" 1063 1063 1064 #: ../src/eog-window.c:340 31064 #: ../src/eog-window.c:3402 1065 1065 msgid "Right" 1066 1066 msgstr "Надясно" 1067 1067 1068 #: ../src/eog-window.c:340 61068 #: ../src/eog-window.c:3405 1069 1069 msgid "Left" 1070 1070 msgstr "Наляво" 1071 1071 1072 #: ../src/eog-window.c:340 91072 #: ../src/eog-window.c:3408 1073 1073 msgid "In" 1074 1074 msgstr "Увеличаване" 1075 1075 1076 #: ../src/eog-window.c:341 21076 #: ../src/eog-window.c:3411 1077 1077 msgid "Out" 1078 1078 msgstr "Намаляване" 1079 1079 1080 #: ../src/eog-window.c:341 51080 #: ../src/eog-window.c:3414 1081 1081 msgid "Normal" 1082 1082 msgstr "Нормално" 1083 1083 1084 #: ../src/eog-window.c:341 81084 #: ../src/eog-window.c:3417 1085 1085 msgid "Fit" 1086 1086 msgstr "Наместване" 1087 1087 1088 #: ../src/eog-window.c:342 11088 #: ../src/eog-window.c:3420 1089 1089 msgid "Collection" 1090 1090 msgstr "Колекция" … … 1114 1114 msgstr "И_зключване на всички" 1115 1115 1116 #: ../src/eog-plugin-manager.c:83 71117 msgid "Active Plugins"1118 msgstr " Включени приставки"1119 1120 #: ../src/eog-plugin-manager.c:8 711116 #: ../src/eog-plugin-manager.c:833 1117 msgid "Active _Plugins:" 1118 msgstr "_Включени приставки:" 1119 1120 #: ../src/eog-plugin-manager.c:862 1121 1121 msgid "_About Plugin" 1122 1122 msgstr "_Относно приставката" 1123 1123 1124 #: ../src/eog-plugin-manager.c:8 781124 #: ../src/eog-plugin-manager.c:869 1125 1125 msgid "C_onfigure Plugin" 1126 1126 msgstr "_Настройки на приставката"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)