GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1146

Show
Ignore:
Timestamp:
05/29/07 00:49:25 (2 years ago)
Author:
ash
Message:

r1303@kochinka: ash | 2007-05-28 00:50:35 +0300
bash: още поправки и уеднаквяване.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • non-gtk/bash.3.2.bg.po

    r1145 r1146  
    88"Project-Id-Version: bash 3.2\n" 
    99"POT-Creation-Date: 2005-10-03 17:31-0400\n" 
    10 "PO-Revision-Date: 2007-05-24 21:40+0300\n" 
     10"PO-Revision-Date: 2007-05-28 00:27+0300\n" 
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    3232#: bashline.c:2947 
    3333msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" 
    34 msgstr "bash_execute_unix_command: не може да се открие подредбата на клавишите за командата" 
     34msgstr "" 
     35"изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие клавишната подредба\n" 
     36"за командата" 
    3537 
    3638#: bashline.c:2996 
     
    4244#, c-format 
    4345msgid "no closing `%c' in %s" 
    44 msgstr "липсва затвярящ знак „%c“ в %s
     46msgstr "в %2$s липсва затвярящ знак „%1$c“
    4547 
    4648#: bashline.c:3059 
    4749#, c-format 
    4850msgid "%s: missing colon separator" 
    49 msgstr "%s: разделителят двоеточие липсва" 
     51msgstr "%s: разделителят двуеточие липсва" 
    5052 
    5153#: builtins/bind.def:194 
     
    6264#, c-format 
    6365msgid "`%s': cannot unbind" 
    64 msgstr "„%s“: не може да се премахне
     66msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване
    6567 
    6668#: builtins/bind.def:283 
     
    9799#: builtins/caller.def:134 
    98100msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR," 
    99 msgstr "Без ИЗРАЗ връща \"$ред $име_на_файл\".  С ИЗРАЗ връща" 
     101msgstr "Без ИЗРАЗ връща „$ред $име_на_файл“.  С ИЗРАЗ връща" 
    100102 
    101103#: builtins/caller.def:135 
     
    113115#: builtins/caller.def:139 
    114116msgid "current one; the top frame is frame 0." 
    115 msgstr "трябва да се върнат. Последното извикване е ." 
     117msgstr "трябва да се върнат. Последното извикване е 0." 
    116118 
    117119#: builtins/cd.def:203 
    118120msgid "HOME not set" 
    119 msgstr "Променливата HOME не зададена" 
     121msgstr "Променливата $HOME не зададена" 
    120122 
    121123#: builtins/cd.def:215 
    122124msgid "OLDPWD not set" 
    123 msgstr "Променливата OLDPWD не е зададена" 
     125msgstr "Променливата $OLDPWD не е зададена" 
    124126 
    125127#: builtins/common.c:133 test.c:921 
     
    180182#, c-format 
    181183msgid "%s: %s out of range" 
    182 msgstr "%s: %s извън интервала на допустимите стойности
     184msgstr "%s: %s е извън допустимия интервал
    183185 
    184186#: builtins/common.c:230 builtins/common.c:232 
    185187msgid "argument" 
    186 msgstr "аргумент
     188msgstr "аргументът
    187189 
    188190#: builtins/common.c:232 
    189191#, c-format 
    190192msgid "%s out of range" 
    191 msgstr "%s извън интервала на допустимите стойности
     193msgstr "%s е извън допустимия интервал
    192194 
    193195#: builtins/common.c:240 
     
    208210#, c-format 
    209211msgid "%s: restricted" 
    210 msgstr "%s: ограничен
     212msgstr "%s: ограничена обвивка
    211213 
    212214#: builtins/common.c:262 
    213215msgid "restricted" 
    214 msgstr "ограничен
     216msgstr "ограничена обвивка
    215217 
    216218#: builtins/common.c:270 
     
    302304#, c-format 
    303305msgid "%s: not a regular file" 
    304 msgstr "%s: не е обиновен файл" 
     306msgstr "%s: не е обикновен файл" 
    305307 
    306308#: builtins/evalfile.c:142 
     
    371373msgid "" 
    372374"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." 
    373 msgstr "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с „help help“, „man -k %s“ или „info %s“." 
     375msgstr "" 
     376"няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с\n" 
     377"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“." 
    374378 
    375379#: builtins/help.def:164 
     
    390394"Тези команди на интерпретатора са дефинирани вътрешно.\n" 
    391395"Напишете „help“, за да видите списъка.\n" 
    392 "Напишете „help име_на_функция“ за повече информация за съответната функция.\n" 
     396"Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n" 
    393397"Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n" 
    394398"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n" 
    395399"\n" 
    396 вездичка (*) до името на комнанда, означава, че тя е изключена.\n" 
     400накът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n" 
    397401"\n" 
    398402 
     
    417421#, c-format 
    418422msgid "%s: arguments must be process or job IDs" 
    419 msgstr "%s: аргументите трябва да са процеси или идентификатори на задачи" 
     423msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи" 
    420424 
    421425#: builtins/kill.def:250 
     
    447451#: builtins/pushd.def:440 
    448452msgid "<no current directory>" 
    449 msgstr "<няма текуща директория>
     453msgstr "«няма текуща директория»
    450454 
    451455#: builtins/pushd.def:657 
     
    467471#: builtins/pushd.def:662 
    468472msgid "of directories which are relative to your home directory.  This means" 
    469 msgstr "на директориите, които са относителни към домашната ви директория.  Това" 
     473msgstr "на директориите, които са относителни спрямо домашната ви директория.  Това" 
    470474 
    471475#: builtins/pushd.def:663 
     
    479483#: builtins/pushd.def:665 
    480484msgid "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p" 
    481 msgstr "пред всяка се отпечатва мястото й в стека.  Опцията „-p“ прави същото, без да" 
     485msgstr "пред всяка се отпечатва мястото ѝ в стека.  Опцията „-p“ прави същото, без да" 
    482486 
    483487#: builtins/pushd.def:666 
     
    491495#: builtins/pushd.def:669 
    492496msgid "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" 
    493 msgstr "+N   показва N-ия елемент отляво в списъка показван от" 
     497msgstr "+N    показва N-тия елемент отляво в списъка показван от" 
    494498 
    495499#: builtins/pushd.def:670 builtins/pushd.def:673 
    496500msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero." 
    497 msgstr "     командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0." 
     501msgstr "      командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0." 
    498502 
    499503#: builtins/pushd.def:672 
    500504msgid "" 
    501505"-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" 
    502 msgstr "-N   показва N-ия елемент отдясно в списъка показван от" 
     506msgstr "-N    показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от" 
    503507 
    504508#: builtins/pushd.def:678 
    505509msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" 
    506 msgstr "Добявя директория в стека на директориите или превърта стека
     510msgstr "Добявя директория в стека на директориите или превърта стека,
    507511 
    508512#: builtins/pushd.def:679 
     
    516520#: builtins/pushd.def:682 
    517521msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting" 
    518 msgstr "+N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" 
     522msgstr "+N    Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" 
    519523 
    520524#: builtins/pushd.def:683 
    521525msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with" 
    522 msgstr "     от лявата страна на списъка, показан от комадата „dirs“" 
     526msgstr "      от лявата страна на списъка, показан от комадата „dirs“" 
    523527 
    524528#: builtins/pushd.def:684 builtins/pushd.def:688 
    525529msgid "     zero) is at the top." 
    526 msgstr "      като се почва от 0) да е най-отгоре." 
     530msgstr "      като се почва от 0) да е най-отгоре." 
    527531 
    528532#: builtins/pushd.def:686 
    529533msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting" 
    530 msgstr "-N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" 
     534msgstr "-N    Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои" 
    531535 
    532536#: builtins/pushd.def:687 
    533537msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with" 
    534 msgstr "     от дясната страна на списъка, показан от комадата „dirs“" 
     538msgstr "      от дясната страна на списъка, показан от комадата „dirs“" 
    535539 
    536540#: builtins/pushd.def:690 
    537541msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories" 
    538 msgstr "-n   подтискане на нормлното преминаване към директория при" 
     542msgstr "-n    подтискане на нормлното преминаване към директория при" 
    539543 
    540544#: builtins/pushd.def:691 
    541545msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated." 
    542 msgstr "      добавянето на директории към стека, така че се променя само той." 
     546msgstr "      добавянето на директории към стека, така че се променя само той." 
    543547 
    544548#: builtins/pushd.def:693 
    545549msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the" 
    546 msgstr "dir  добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави" 
     550msgstr "dir  добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави" 
    547551 
    548552#: builtins/pushd.def:694 
    549553msgid "     new current working directory." 
    550 msgstr "     новата текуща работна директория." 
     554msgstr "      новата текуща работна директория." 
    551555 
    552556#: builtins/pushd.def:696 builtins/pushd.def:716 
     
    568572#: builtins/pushd.def:705 
    569573msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list" 
    570 msgstr "+N   премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка" 
     574msgstr "+N    премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка" 
    571575 
    572576#: builtins/pushd.def:706 
    573577msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'" 
    574 msgstr "     показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“" 
     578msgstr "      показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“" 
    575579 
    576580#: builtins/pushd.def:707 
    577581msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second." 
    578 msgstr "     премахва първата директория, „popd +1“ - втората." 
     582msgstr "      премахва първата директория, „popd +1“ - втората." 
    579583 
    580584#: builtins/pushd.def:709 
    581585msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list" 
    582 msgstr "-N   премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка" 
     586msgstr "-N    премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка" 
    583587 
    584588#: builtins/pushd.def:710 
    585589msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'" 
    586 msgstr "     показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“" 
     590msgstr "      показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“" 
    587591 
    588592#: builtins/pushd.def:711 
    589593msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last." 
    590 msgstr "     премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната." 
     594msgstr "      премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната." 
    591595 
    592596#: builtins/pushd.def:713 
    593597msgid "-n   suppress the normal change of directory when removing directories" 
    594 msgstr "-n   подтискане на нормлното преминаване към директория при премахването на" 
     598msgstr "-n    подтискане на нормлното преминаване към директория при премахването на" 
    595599 
    596600#: builtins/pushd.def:714 
    597601msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated." 
    598 msgstr "     директории от стека, така че се променя само той." 
     602msgstr "      директории от стека, така че се променя само той." 
    599603 
    600604#: builtins/read.def:211 
     
    639643#, c-format 
    640644msgid "%s: not an array variable" 
    641 msgstr "%s: не е променлива-масив" 
     645msgstr "%s: не е променлива за масив" 
    642646 
    643647#: builtins/setattr.def:166 
     
    747751#: error.c:173 
    748752msgid "Aborting..." 
    749 msgstr "Преустановяване...
     753msgstr "Преустановяване
    750754 
    751755#: error.c:260 
     
    760764#: error.c:406 
    761765msgid "bad command type" 
    762 msgstr "неправилен ви команда" 
     766msgstr "неправилен вид команда" 
    763767 
    764768#: error.c:407 
     
    768772#: error.c:408 
    769773msgid "bad jump" 
    770 msgstr "лош скок
     774msgstr "неправилен преход
    771775 
    772776#: error.c:446 
     
    787791#, c-format 
    788792msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" 
    789 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" 
     793msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" 
    790794 
    791795#: execute_cmd.c:3551 
     
    812816#, c-format 
    813817msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" 
    814 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се копира като дескриптор %d" 
     818msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d" 
    815819 
    816820#: expr.c:240 
    817821msgid "expression recursion level exceeded" 
    818 msgstr "максималният борой нива за рекурсия в израз бяха преминати" 
     822msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати" 
    819823 
    820824#: expr.c:264 
    821825msgid "recursion stack underflow" 
    822 msgstr "преизпразване на стека за рекурсии" 
     826msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" 
    823827 
    824828#: expr.c:375 
     
    828832#: expr.c:415 
    829833msgid "attempted assignment to non-variable" 
    830 msgstr "опита за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива" 
     834msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива" 
    831835 
    832836#: expr.c:436 expr.c:441 expr.c:751 
     
    848852#: expr.c:821 
    849853msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" 
    850 msgstr "очаква се идентификатор след прдварително увеличаване или намаляване" 
     854msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване" 
    851855 
    852856#: expr.c:849 
     
    882886#, c-format 
    883887msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" 
    884 msgstr "save_bash_input: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d" 
     888msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d" 
    885889 
    886890#: jobs.c:923 
     
    892896#, c-format 
    893897msgid "describe_pid: %ld: no such pid" 
    894 msgstr "describe_pid: %ld: няма такъв идентификатор на процес" 
     898msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" 
    895899 
    896900#: jobs.c:1981 nojobs.c:648 
     
    902906#, c-format 
    903907msgid "wait_for: No record of process %ld" 
    904 msgstr "изчакване за: липсват данни за процес с идентификатор %ld" 
     908msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld" 
    905909 
    906910#: jobs.c:2435 
    907911#, c-format 
    908912msgid "wait_for_job: job %d is stopped" 
    909 msgstr "wait_for_job: задачата %d е спряна" 
     913msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна" 
    910914 
    911915#: jobs.c:2657 
     
    926930#, c-format 
    927931msgid "malloc: failed assertion: %s\n" 
    928 msgstr "malloc: грешно предоположение: %s\n" 
     932msgstr "заделяне на памет: грешно предоположение: %s\n" 
    929933 
    930934#: lib/malloc/malloc.c:314 
     
    935939msgstr "" 
    936940"\r\n" 
    937 "malloc: %s:%d: позакърпено предположение\r\n" 
     941"заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" 
    938942 
    939943#: lib/malloc/malloc.c:740 
    940944msgid "malloc: block on free list clobbered" 
    941 msgstr "malloc: блок в списъка със свободни блокове е бил премазан
     945msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ
    942946 
    943947#: lib/malloc/malloc.c:817 
    944948msgid "free: called with already freed block argument" 
    945 msgstr "free: извикана е с блоков аргумент, който вече е изчистен" 
     949msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" 
    946950 
    947951#: lib/malloc/malloc.c:820 
    948952msgid "free: called with unallocated block argument" 
    949 msgstr "free: извикана е с незаделен блоков аргумент" 
     953msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент" 
    950954 
    951955#: lib/malloc/malloc.c:839 
    952956msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" 
    953 msgstr "free: открито е преизпразване с mh_nbytes извън обхвата" 
     957msgstr "" 
     958"изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n" 
     959"допустимия интервал" 
    954960 
    955961#: lib/malloc/malloc.c:845 
    956962msgid "free: start and end chunk sizes differ" 
    957 msgstr "free: размерите на началната и крайната области се различават" 
     963msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" 
    958964 
    959965#: lib/malloc/malloc.c:942 
    960966msgid "realloc: called with unallocated block argument" 
    961 msgstr "realloc: извикана е с аргумент с незаделен блок" 
     967msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок" 
    962968 
    963969#: lib/malloc/malloc.c:957 
    964970msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" 
    965 msgstr "realloc: открито е преизпразване с mh_nbytes извън обхвата
     971msgstr "презаделяне: открито е преизпразване с mh_nbytes извън допустимия интервал
    966972 
    967973#: lib/malloc/malloc.c:963 
    968974msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" 
    969 msgstr "realloc: размерите на началната и крайната области се различават" 
     975msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават" 
    970976 
    971977#: lib/malloc/table.c:175 
    972978msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" 
    973 msgstr "register_alloc: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" 
     979msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n" 
    974980 
    975981#: lib/malloc/table.c:182 
    976982#, c-format 
    977983msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" 
    978 msgstr "register_alloc: %p вече е в таблицата като заделен?\n" 
     984msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n" 
    979985 
    980986#: lib/malloc/table.c:218 
    981987#, c-format 
    982988msgid "register_free: %p already in table as free?\n" 
    983 msgstr "register_alloc: %p вече е в таблицата като свободен?\n" 
     989msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n" 
    984990 
    985991#: lib/malloc/watch.c:46 
     
    10061012#, c-format 
    10071013msgid "malloc: watch alert: %p %s " 
    1008 msgstr "malloc: предупреждение при наблюдение: %p %s " 
     1014msgstr "заделяне на памет: предупреждение при наблюдение: %p %s " 
    10091015 
    10101016#: lib/sh/fmtulong.c:101 
     
    10421048#, c-format 
    10431049msgid "The mail in %s has been read\n" 
    1044 msgstr "Пощата %s вече е прочетена\n" 
     1050msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n" 
    10451051 
    10461052#: make_cmd.c:322 
    10471053msgid "syntax error: arithmetic expression required" 
    1048 msgstr "синтактична греша: изсква се аритметичен израз" 
     1054msgstr "синтактична грешка: изсква се аритметичен израз" 
    10491055 
    10501056#: make_cmd.c:324 
    10511057msgid "syntax error: `;' unexpected" 
    1052 msgstr "синтактична греша: неочакван знак „;“" 
     1058msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“" 
    10531059 
    10541060#: make_cmd.c:325 
     
    10601066#, c-format 
    10611067msgid "make_here_document: bad instruction type %d" 
    1062 msgstr "вътрешен документ с <<: неправилен вид инструкция %d" 
     1068msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d" 
    10631069 
    10641070#: make_cmd.c:736 
    10651071#, c-format 
    10661072msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" 
    1067 msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимите стойности
     1073msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия интервал
    10681074 
    10691075#: parse.y:2747 
     
    11711177#, c-format 
    11721178msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" 
    1173 msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s специфициране на команда, което е NULL" 
     1179msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" 
    11741180 
    11751181#: print_cmd.c:264 
     
    11811187#, c-format 
    11821188msgid "cprintf: `%c': invalid format character" 
    1183 msgstr "cprintf: „%c“: неправилен форматиращ знак" 
     1189msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак" 
    11841190 
    11851191#: redir.c:99 
    11861192msgid "file descriptor out of range" 
    1187 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимите стойности
     1193msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия интервал
    11881194 
    11891195#: redir.c:141 
     
    12001206#, c-format 
    12011207msgid "%s: restricted: cannot redirect output" 
    1202 msgstr "%s: поради ограничение: изходът не може да се пренсочи" 
     1208msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи" 
    12031209 
    12041210#: redir.c:155 
    12051211#, c-format 
    12061212msgid "cannot create temp file for here document: %s" 
    1207 msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ с <<: %s" 
     1213msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ с „<<“: %s" 
    12081214 
    12091215#: redir.c:509 
     
    12171223#: shell.c:309 
    12181224msgid "could not find /tmp, please create!" 
    1219 msgstr "директорията /tmp не може да бъде открита. Създайте я!" 
     1225msgstr "не е открита директорията /tmp. Създайте я!" 
    12201226 
    12211227#: shell.c:313 
     
    12381244"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" 
    12391245msgstr "" 
    1240 "Употреба:        %s [дълга опция на GNU] [опция] ...\n" 
    1241 "                 %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт ...\n" 
     1246"Употреба:    %s [дълга опция на GNU] [опция] …\n" 
     1247"             %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт …\n" 
    12421248 
    12431249#: shell.c:1735 
     
    12511257#: shell.c:1740 
    12521258msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" 
    1253 msgstr "        -irsD или -c команда, или -O къса_опция            (само при стартиране)\n" 
     1259msgstr "    -irsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n" 
    12541260 
    12551261#: shell.c:1755 
    12561262#, c-format 
    12571263msgid "\t-%s or -o option\n" 
    1258 msgstr "        -%s или -o опция\n" 
     1264msgstr "    -%s или -o опция\n" 
    12591265 
    12601266#: shell.c:1761 
    12611267#, c-format 
    12621268msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" 
    1263 msgstr "Въведете „%s -c \"help set\"“ за повече информация за опциите на обвивката.\n" 
     1269msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" 
    12641270 
    12651271#: shell.c:1762 
     
    12751281#, c-format 
    12761282msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" 
    1277 msgstr "sigprocmask: %d: невалидна операция" 
     1283msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: невалидна операция" 
    12781284 
    12791285#: subst.c:1123 
     
    13151321msgstr "" 
    13161322"именованият програмен канал %s не може да се\n" 
    1317 "копира като файловия дескриптор %d" 
     1323"дублира като файловия дескриптор %d" 
    13181324 
    13191325#: subst.c:4495 
     
    13271333#: subst.c:4548 
    13281334msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" 
    1329 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се копира като fd 1" 
     1335msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1" 
    13301336 
    13311337#: subst.c:5013 
    13321338#, c-format 
    13331339msgid "%s: parameter null or not set" 
    1334 msgstr "%s: параметърът е null или не е зададен" 
     1340msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен" 
    13351341 
    13361342#: subst.c:5287 
     
    13931399#, c-format 
    13941400msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" 
    1395 msgstr "при стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p" 
     1401msgstr "стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p" 
    13961402 
    13971403#: trap.c:313 
     
    14001406"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" 
    14011407msgstr "" 
    1402 "при стартиране на предстоящите капани: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" 
     1408"стартиране на предстоящите капани: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" 
    14031409"%d (%s) е преизпратено на текущата обвивка" 
    14041410 
     
    14201426#: variables.c:1651 
    14211427msgid "make_local_variable: no function context at current scope" 
    1422 msgstr "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущия обхват" 
     1428msgstr "" 
     1429"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n" 
     1430"на видимост" 
    14231431 
    14241432#: variables.c:2807 
    14251433msgid "all_local_variables: no function context at current scope" 
    1426 msgstr "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущия обхват" 
     1434msgstr "" 
     1435"всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n" 
     1436"видимост" 
    14271437 
    14281438#: variables.c:3021 variables.c:3030 
     
    14511461msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" 
    14521462msgstr "" 
    1453 "изваждане на контекст: последният елемент структурата за променливи на обвивката\n" 
     1463"изваждане на област: последният елемент структурата за променливи на обвивката\n" 
    14541464"(shell_variables) не е временна област в обкръжението" 
    14551465 
     
    14611471#, c-format 
    14621472msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" 
    1463 msgstr "xmalloc: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %lu байта)" 
     1473msgstr "" 
     1474"заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n" 
     1475"%lu байта)" 
    14641476 
    14651477#: xmalloc.c:95 
    14661478#, c-format 
    14671479msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes" 
    1468 msgstr "xmalloc: %lu байта не могат да се заделят" 
     1480msgstr "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" 
    14691481 
    14701482#: xmalloc.c:115 
    14711483#, c-format 
    14721484msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" 
    1473 msgstr "xrealloc: %lu байта не могат да се заделят наново (заделени са %lu байта)" 
     1485msgstr "" 
     1486"презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят наново (заделени са\n" 
     1487"%lu байта)" 
    14741488 
    14751489#: xmalloc.c:117 
    14761490#, c-format 
    14771491msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" 
    1478 msgstr "xrealloc: %lu байта не могат да се заделят" 
     1492msgstr "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят" 
    14791493 
    14801494#: xmalloc.c:151 
    14811495#, c-format 
    14821496msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" 
    1483 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %lu байта)" 
     1497msgstr "" 
     1498"заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n" 
     1499"%lu байта)" 
    14841500 
    14851501#: xmalloc.c:153 
    14861502#, c-format 
    14871503msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" 
    1488 msgstr "xmalloc: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" 
     1504msgstr "заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" 
    14891505 
    14901506#: xmalloc.c:175 
    14911507#, c-format 
    14921508msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" 
    1493 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %lu байта)" 
     1509msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са %lu байта)" 
    14941510 
    14951511#: xmalloc.c:177 
    14961512#, c-format 
    14971513msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" 
    1498 msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" 
     1514msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят" 
    14991515 
    15001516#: builtins.c:244 
     
    15091525" „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със синонимите във\n" 
    15101526"    формат ИМЕ=СТОЙНОСТ на стандартния изход.  В противен случай за всяко ИМЕ,\n" 
    1511 "    за което е зададена стойност, се дефинира синоним.  Шпация в края на\n" 
     1527"    за което е зададена стойност, се дефинира синоним.  Интервал в края на\n" 
    15121528"    стойност предизивква синонимно разширяване на следващата дума при\n" 
    15131529"    заместването на синонима.  Командата alias връща истина, освен в случаите,\n" 
     
    16051621msgstr "" 
    16061622" Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n" 
    1607 "    Ако е указан N, се продължава от N-ия обхващащ цикъл." 
     1623"    Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл." 
    16081624 
    16091625#: builtins.c:311 
     
    16531669msgstr "" 
    16541670" Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ.  Променливата $HOME е\n" 
    1655 "    стандартната директория.  Променливата CDPATH определя пътя за търсене\n" 
    1656 "    на директории, които могат да съдържат ДИРЕКТОРИЯта.  Директориите в CDPATH\n" 
     1671"    стандартната директория.  Променливата $CDPATH определя пътя за търсене\n" 
     1672"    на директории, които могат да съдържат ДИРЕКТОРИЯта.  Директориите в $CDPATH\n" 
    16571673"    са разделени с „:“.  Липсващо име на директория означава текущата\n" 
    16581674"    директория, т.е. „.“. Ако името на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта\n" 
    1659 "    „/“, CDPATH не се ползва.  Ако директорията не е открита, но е зададена\n" 
     1675"    „/“, $CDPATH не се ползва.  Ако директорията не е открита, но е зададена\n" 
    16601676"    опцията на обвивката „cdable_vars“, то думата се пробва като име на\n" 
    1661 "    променлива.  Ако променливата има стойност, то се директорията се сменя\n" 
     1677"    променлива.  Ако променливата има стойност, то директорията се сменя\n" 
    16621678"    към стойността на таи променлива.  Опцията „-P“ налага използването на\n" 
    16631679"    фактическата подредба на директориите, вместо да се следват символните\n" 
     
    16701686"    makes pwd follow symbolic links." 
    16711687msgstr "" 
    1672 " Отпечатва текущата работна директория.  С опцията „-P“ командата pwd извежда\n" 
     1688" Отпечатва текущата работна директория.  С опцията „-P“ командата „pwd“ извежда\n" 
    16731689"    физическата директория - без символни връзки.  Опцията „-L“ кара командата\n" 
    16741690"    pwd да следва физическите връзки." 
     
    17381754"        -a    да се създадат масиви с тези ИМЕна (ако това се поддържа)\n" 
    17391755"        -f    да се избира само измежду имената на фунцкиите\n" 
    1740 "        -F    да се изведат имената на функциите (номера на реда и името на\n" 
    1741 "                  с изходния код при изчистване на грешки) без дефинициите.\n" 
     1756"        -F    да се изведат имената на функциите (с номер на реда и име на файла\n" 
     1757"              с изходния код при изчистване на грешки) без дефинициите.\n" 
    17421758"        -i    на ИМЕто се дава атрибут „цяло число“\n" 
    17431759"        -r    маха се възможността за промяна на ИМЕната\n" 
     
    17481764"    (вижте командата „let“) при първоначално присвояване.\n" 
    17491765"    \n" 
    1750 "    При извеждането на стойностите на променливите, „-f“ извежда имената и\n" 
     1766"    При извеждането на стойностите на променливите „-f“ извежда имената и\n" 
    17511767"    дефинициите на функциите.  Опцията „-F“ ограничава изведената информация\n" 
    17521768"    до имената.\n" 
     
    17651781"    have a visible scope restricted to that function and its children." 
    17661782msgstr "" 
    1767 " Създаване на локална променлива с ИМЕ и присвояване на СТОЙНОСТ.  LOCAL може\n" 
     1783" Създаване на локална променлива с ИМЕ и присвояване на СТОЙНОСТ.  ЛОКАЛНАта може\n" 
    17681784"    да се използва само във функция.  Тя кара променливата на ИМЕ да е с област\n" 
    1769 "    на видимост, която е ограничена до тази функция и наследниците й." 
     1785"    на видимост, която е ограничена до тази функция и наследниците ѝ." 
    17701786 
    17711787#: builtins.c:431 
     
    18391855"    системите, които раполагат с динамично зареждане, опцията „-f“ може да се\n" 
    18401856"    използва за зареждането на нова команда вградена в обвивката от споделен\n" 
    1841 "    обект с файлово оме ИМЕ_НА_ФАЙЛ.  Опцията „-d“ изтрива ресурса зареден с\n" 
     1857"    обект със съответното ИМЕ_НА_ФАЙЛ.  Опцията „-d“ изтрива ресурса зареден с\n" 
    18421858"    „-f“.  Ако не са зададени имена, които да не са опции, или се използва\n" 
    18431859"    опцията „-p“, се извеждат имената на вградените команди.  Опцията „-a“\n" 
    1844 "    означава всяка вградена да се изведе заедно с това дали е включена или\n" 
    1845 "    изключена.  Опцията „-s“ ограничава изхода до „специалните“ вградени команди\n" 
    1846 "    на POSIX.2.  Опцията „-s“ ивежда списъка на всички изключени вградени\n" 
    1847 "    команди." 
     1860"    означава всяка вградена команда да се изведе заедно с това дали е включена\n" 
     1861"    или изключена.  Опцията „-s“ ограничава изхода до „специалните“ вградени\n" 
     1862"    команди на POSIX.2.  Опцията „-s“ ивежда списъка на всички изключени\n" 
     1863"    вградени команди." 
    18481864 
    18491865#: builtins.c:480 
     
    18871903msgstr "" 
    18881904" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n" 
    1889 "    параметри.\n" 
     1905"    аргменти.\n" 
    18901906"    \n" 
    18911907"    НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n" 
     
    19121928"    \n" 
    19131929"    „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 - $9), но ако са\n" 
    1914 "    дадени повече параметри, те биват анализирани вместо това. //FIXME" 
     1930"    дадени повече аргументи, те биват анализирани вместо това. //FIXME" 
    19151931 
    19161932#: builtins.c:521 
     
    19261942msgstr "" 
    19271943" Изпълнение на ФАЙЛ, като обвивката бива заменена с указаната програма.  Ако\n" 
    1928 "    ФАЙЛът не е указан, преенасочването се извършва в тази обвивка.  Ако първaтa\n" 
     1944"    ФАЙЛът не е указан, пренасочването се извършва в тази обвивка.  Ако първaтa\n" 
    19291945"    опция е „-l“, нулевият аргумент подаден на ФАЙЛа e тире - подобно на това,\n" 
    1930 "    което се свучва при влизане в системата.   При подаването на опцията „-c“\n" 
     1946"    което се случва при влизане в системата.   При подаването на опцията „-c“\n" 
    19311947"    ФАЙЛът се изпълнява с нулево (чисто) обкръжение.  Опцията „-a“ означава\n" 
    19321948"    нулевият елемент от масива с аргументи (argv[0]) да е ИМЕ.  Ако ФАЙЛът не\n" 
     
    19711987" „fc“ се използва, за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n" 
    19721988"    команди от списъка на историята.  ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да\n" 
    1973 "    указват интервала.  Ако е зададен само ПЪРВИят аргумент,  той задава низ,\n" 
    1974 "    който е началото на команда.\n" 
    1975 "    \n" 
    1976 "       -e РЕДАКТОР    показва редакторът, който да се използва.  Стандартно е\n" 
     1989"    указват допустимия интервал.  Ако е зададен само ПЪРВИят аргумент,  той\n" 
     1990"    задава низ, който е началото на команда.\n" 
     1991"    \n" 
     1992"       -e РЕДАКТОР    показва редактора, който да се използва.  Стандартно е\n" 
    19771993"                          $FCEDIT, след това се проверява $EDITOR и накрая „vi“.\n" 
    19781994"       -l             означава редовете да се покажат вместо редактират.\n" 
     
    19801996"       -r             означава обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n" 
    19811997"    \n" 
    1982 "    При варианта „fc -s [ШАБЛ=ЗАМЕСТ ...] [KOMANDA]“ командата се изпълнява, като\n" 
     1998"    При варианта „fc -s [ШАБЛ=ЗАМЕСТ …] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n" 
    19831999"    всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n" 
    19842000"    \n" 
     
    20192035"displayed." 
    20202036msgstr "" 
    2021 " За всяко ИМЕ, се определя и запомня пълното име с пътя на командата.\n" 
     2037" За всяко ИМЕ се определя и запомня пълното име с пътя на командата.\n" 
    20222038"    Когато е указана опцията „-p“, ПЪТят се използва като пълен път за името и\n" 
    20232039"    не се търси в нормалния път.  Опцията „-r“ кара обвивката да забрави всички\n" 
     
    20382054msgstr "" 
    20392055" Извеждане на полезна информация за вградените команди.  Ако е указан ШАБЛОН,\n" 
    2040 "    се извежда информация само за командите, които напасват, в потивен случай\n" 
     2056"    се извежда информация само за командите, които напасват, в противен случай\n" 
    20412057"    се извежда информация за всички команди.  Опцията „-s“  ограничава\n" 
    20422058"    информацията за всяка вгадена команда до кратко съобщение за\n" 
    2043 "    предназанчението й." 
     2059"    предназанчението ѝ." 
    20442060 
    20452061#: builtins.c:620 
     
    20702086"    отбелязани със знака „*“, са били променени.  Аргументът N указва да се\n" 
    20712087"    извеждат само N на брой реда.  Опцията „-c“ предизвиква изчистването на\n" 
    2072 "    списъка като се изтриват всички елементи от него.  Опцията „-d“ изтрива\n" 
    2073 "    елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ. Опцията „-w“ записва\n" 
     2088"    списъка, като се изтриват всички елементи от него.  Опцията „-d“ изтрива\n" 
     2089"    елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ. Опцията „-w“ записва\n" 
    20742090"    текущата история във файла за историята.  Опцията „-r“ означава същият файл\n" 
    20752091"    да се прочете, а съдържанието му да се добави към историята.  Опцията „-a“\n" 
     
    20822098"    историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n" 
    20832099"    средата $HISTFILE. В противен случай се ползва „~/.bash_history“. Ако е\n" 
    2084 "    зададена опцията „-s“, аргументите, които не са опции се добавят като един\n" 
     2100"    зададена опцията „-s“, аргументите, които не са опции, се добавят като един\n" 
    20852101"    елемент към файла с историята.  Опцията „-p“ означава да се извърши\n" 
    20862102"    историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да се изведе, без\n" 
    20872103"    нищо да се записва в историята на командите.\n" 
    20882104"    \n" 
    2089 "    Ако променливата $HISTTIMEFORMAT е зададена и не е „null“, стойността й се\n" 
     2105"    Ако променливата $HISTTIMEFORMAT е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n" 
    20902106"    използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n" 
    20912107"    времето свързано с всеки елемент от историята.  В противен случай времето не\n" 
     
    22902306"    противен случай „read“ завършва с грешка.  Ако е зададена, стойността на\n" 
    22912307"    променливата $TMOUT обозначава времето, за което трябва да се въведе редът.\n" 
    2292 "    Изходният код е 0, освен ако не се срещне знак за край на файл (EOF), мине\n" 
     2308"    Изходният код е 0, освен ако не се срещне знак за край на файл „EOF“, мине\n" 
    22932309"    ИНТЕРВАЛът за въвеждане или е зададен неправилен файлов дескриптор като\n" 
    22942310"    аргумент на „-u“." 
     
    23822398"              бъдат изнесени.\n" 
    23832399"    -b    Незабавно известяване на спиране на задача.\n" 
    2384 "    -e    Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, койо не е 0.\n" 
     2400"    -e    Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n" 
    23852401"    -f    Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n" 
    23862402"    -h    Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n" 
     
    24012417"        history      включване на историята на командите\n" 
    24022418"        ignoreeof    обвивката няма да излезе при откриване на знак за край на\n" 
    2403 "                         файл (EOF).\n" 
     2419"                         файл „EOF“.\n" 
    24042420"        interactive-comments\n" 
    24052421"                     позволяване на коментари в интерактивните команди\n"