Changeset 1081 for desktop/glade3.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Mar 12, 2007, 11:33:32 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/glade3.HEAD.bg.po (modified) (26 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/glade3.HEAD.bg.po
r1069 r1081 8 8 "Project-Id-Version: glade3 HEAD\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-03-1 0 14:47+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2007-03- 09 18:18+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:21+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 15:31+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 577 577 msgstr "Вграден стандартен обект" 578 578 579 #: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 30579 #: ../gladeui/glade-builtins.c:192 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 580 580 msgid "Stock Image" 581 581 msgstr "Вградено изображение" … … 609 609 msgstr "Стойност на цвета на gdk" 610 610 611 #. Accelerators 611 612 #: ../gladeui/glade-builtins.c:551 ../gladeui/glade-property-class.c:1187 613 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 612 614 msgid "Accelerators" 613 615 msgstr "Ускорители" … … 686 688 687 689 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1412 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:206 688 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 32690 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 689 691 msgid "Label" 690 692 msgstr "Етикет" … … 705 707 706 708 #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:205 ../gladeui/glade-project-view.c:721 707 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 279709 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 708 710 msgid "Widget" 709 711 msgstr "Графичен обект" … … 985 987 msgstr "Функции" 986 988 987 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 989 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3079 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 990 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 988 991 msgid "Other" 989 992 msgstr "Други" … … 995 998 msgstr "<изберете клавиш>" 996 999 997 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 531000 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 998 1001 #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 999 1002 msgid "None" … … 1250 1253 1251 1254 #. Atk click property 1252 #: ../gladeui/glade-property-class.c:56 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 71255 #: ../gladeui/glade-property-class.c:56 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 1253 1256 msgid "Click" 1254 1257 msgstr "Натискане с мишка" 1255 1258 1256 1259 #. Atk click property 1257 #: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 101260 #: ../gladeui/glade-property-class.c:57 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 1258 1261 msgid "Set the description of the Click atk action" 1259 1262 msgstr "Задаване на описанието при действието Click на atk" 1260 1263 1261 1264 #. Atk press property 1262 #: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1781265 #: ../gladeui/glade-property-class.c:58 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 1263 1266 msgid "Press" 1264 1267 msgstr "Натискане на клавиш" 1265 1268 1266 1269 #. Atk press property 1267 #: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 121270 #: ../gladeui/glade-property-class.c:59 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 1268 1271 msgid "Set the description of the Press atk action" 1269 1272 msgstr "Задаване на описанието на действието Press на atk" 1270 1273 1271 1274 #. Atk release property 1272 #: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1941275 #: ../gladeui/glade-property-class.c:60 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 1273 1276 msgid "Release" 1274 1277 msgstr "Пускане" 1275 1278 1276 1279 #. Atk release property 1277 #: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 141280 #: ../gladeui/glade-property-class.c:61 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 1278 1281 msgid "Set the description of the Release atk action" 1279 1282 msgstr "Задаване на описанието на действието Release на atk" 1280 1283 1281 1284 #. Atk activate property 1282 #: ../gladeui/glade-property-class.c:62 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 41285 #: ../gladeui/glade-property-class.c:62 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 1283 1286 msgid "Activate" 1284 1287 msgstr "Активиране" 1285 1288 1286 1289 #. Atk activate property 1287 #: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 081290 #: ../gladeui/glade-property-class.c:63 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 1288 1291 msgid "Set the description of the Activate atk action" 1289 1292 msgstr "Задаване на описанието на действието Activate на atk" 1290 1293 1291 #: ../gladeui/glade-property-class.c:67 1294 #. Atk relationset properties 1295 #: ../gladeui/glade-property-class.c:67 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 1292 1296 msgid "Controlled By" 1293 1297 msgstr "Контролиран от" 1294 1298 1295 #: ../gladeui/glade-property-class.c:68 1299 #. Atk relationset properties 1300 #: ../gladeui/glade-property-class.c:68 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 1296 1301 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" 1297 1302 msgstr "Показва обект, контролиран от един или повече целеви обекти" 1298 1303 1299 #: ../gladeui/glade-property-class.c:70 1304 #: ../gladeui/glade-property-class.c:70 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 1300 1305 msgid "Controller For" 1301 1306 msgstr "Контролира" 1302 1307 1303 #: ../gladeui/glade-property-class.c:71 1308 #: ../gladeui/glade-property-class.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 1304 1309 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" 1305 1310 msgstr "Показва, че обектът контролира един или повече целеви обекти" 1306 1311 1307 #: ../gladeui/glade-property-class.c:73 1312 #: ../gladeui/glade-property-class.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 1308 1313 msgid "Labelled By" 1309 1314 msgstr "Обозначен като етикет от" 1310 1315 1311 #: ../gladeui/glade-property-class.c:74 1316 #: ../gladeui/glade-property-class.c:74 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 1312 1317 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" 1313 1318 msgstr "" 1314 1319 "Показва обект, който е обозначен като етикет от един или повече целеви обекти" 1315 1320 1316 #: ../gladeui/glade-property-class.c:76 1321 #: ../gladeui/glade-property-class.c:76 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 1317 1322 msgid "Label For" 1318 1323 msgstr "Етикет за" 1319 1324 1320 #: ../gladeui/glade-property-class.c:77 1325 #: ../gladeui/glade-property-class.c:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 1321 1326 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" 1322 1327 msgstr "Показва, че обектът е етикет за един или повече целеви обекти" 1323 1328 1324 #: ../gladeui/glade-property-class.c:79 1329 #: ../gladeui/glade-property-class.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 1325 1330 msgid "Member Of" 1326 1331 msgstr "Член на" 1327 1332 1328 #: ../gladeui/glade-property-class.c:80 1333 #: ../gladeui/glade-property-class.c:80 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 1329 1334 msgid "" 1330 1335 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" … … 1335 1340 msgstr "Дъщерен елемент, възел на" 1336 1341 1337 #: ../gladeui/glade-property-class.c:83 1342 #: ../gladeui/glade-property-class.c:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 1338 1343 msgid "" 1339 1344 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " … … 1343 1348 "защото клетка от същата колона е разширена и идентифицира тази клетка" 1344 1349 1345 #: ../gladeui/glade-property-class.c:86 1350 #: ../gladeui/glade-property-class.c:86 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 1346 1351 msgid "Flows To" 1347 1352 msgstr "Прелива в" 1348 1353 1349 #: ../gladeui/glade-property-class.c:87 1354 #: ../gladeui/glade-property-class.c:87 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 1350 1355 msgid "" 1351 1356 "Indicates that the object has content that flows logically to another " … … 1355 1360 "по следствен път (например text-flow)" 1356 1361 1357 #: ../gladeui/glade-property-class.c:90 1362 #: ../gladeui/glade-property-class.c:90 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 1358 1363 msgid "Flows From" 1359 1364 msgstr "Прелива от" 1360 1365 1361 #: ../gladeui/glade-property-class.c:91 1366 #: ../gladeui/glade-property-class.c:91 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 1362 1367 msgid "" 1363 1368 "Indicates that the object has content that flows logically from another " … … 1367 1372 "AtkObject по следствен път (например text-flow)" 1368 1373 1369 #: ../gladeui/glade-property-class.c:94 1374 #: ../gladeui/glade-property-class.c:94 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 1370 1375 msgid "Subwindow Of" 1371 1376 msgstr "Подпрозорец на" … … 1379 1384 "компонента в йерархията на ГИ" 1380 1385 1381 #: ../gladeui/glade-property-class.c:98 1386 #: ../gladeui/glade-property-class.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 1382 1387 msgid "Embeds" 1383 1388 msgstr "Вгражда" 1384 1389 1385 #: ../gladeui/glade-property-class.c:99 1390 #: ../gladeui/glade-property-class.c:99 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 1386 1391 msgid "" 1387 1392 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " … … 1391 1396 "съдържанието на този обект прелива в съдържанието на друг" 1392 1397 1393 #: ../gladeui/glade-property-class.c:102 1398 #: ../gladeui/glade-property-class.c:102 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 1394 1399 msgid "Embedded By" 1395 1400 msgstr "Вграден от" 1396 1401 1397 #: ../gladeui/glade-property-class.c:103 1402 #: ../gladeui/glade-property-class.c:103 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 1398 1403 msgid "" 1399 1404 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visualy " … … 1403 1408 "вградено в друг обект" 1404 1409 1405 #: ../gladeui/glade-property-class.c:106 1410 #: ../gladeui/glade-property-class.c:106 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 1406 1411 msgid "Popup For" 1407 1412 msgstr "Изскачащ прозорец за" 1408 1413 1409 #: ../gladeui/glade-property-class.c:107 1414 #: ../gladeui/glade-property-class.c:107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 1410 1415 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" 1411 1416 msgstr "Показва, че обектът е изскачащ прозорец за друг обект" 1412 1417 1413 #: ../gladeui/glade-property-class.c:109 1418 #: ../gladeui/glade-property-class.c:109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 1414 1419 msgid "Parent Window Of" 1415 1420 msgstr "Родителски прозорец на" 1416 1421 1417 #: ../gladeui/glade-property-class.c:110 1422 #: ../gladeui/glade-property-class.c:110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 1418 1423 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" 1419 1424 msgstr "Показва, че обектът е родителски прозорец на друг обект" … … 1594 1599 msgstr "Списък с GladeProperties" 1595 1600 1596 #: ../gladeui/glade-widget.c:999 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1711601 #: ../gladeui/glade-widget.c:999 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 1597 1602 msgid "Parent" 1598 1603 msgstr "Контейнер" … … 1618 1623 msgstr "Шаблон на GladeWidget, на който да се базира нов графичен обект" 1619 1624 1620 #: ../gladeui/glade-widget.c:1020 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 261625 #: ../gladeui/glade-widget.c:1020 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 1621 1626 msgid "Info" 1622 1627 msgstr "Информация" … … 1734 1739 msgstr "Иконата в размер 16x16 за този клас графичен обект" 1735 1740 1736 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:989 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 31741 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:989 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 1737 1742 msgid "Cursor" 1738 1743 msgstr "Показалец" … … 1808 1813 msgstr "Тема на иконите" 1809 1814 1810 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 71815 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:208 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 1811 1816 msgid "Container" 1812 1817 msgstr "Контейнер" … … 1860 1865 "set Pixel size to -1" 1861 1866 msgstr "" 1862 "Размерът на пикселите има предимство пред размера на иконите ; ако искате да "1867 "Размерът на пикселите има предимство пред размера на иконите. Ако искате да " 1863 1868 "използвате „Icon Size“, настройте „Pixel Size“ на „-1“" 1864 1869 … … 1871 1876 msgstr "<разделител>" 1872 1877 1873 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 541878 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4109 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 1874 1879 msgid "Normal" 1875 1880 msgstr "Нормален" 1876 1881 1877 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 211882 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4110 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 1878 1883 msgid "Image" 1879 1884 msgstr "Изображение" … … 2002 2007 msgstr "<нестандартен>" 2003 2008 2004 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4902 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 12009 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4902 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 2005 2010 msgid "Button" 2006 2011 msgstr "Бутон" … … 2010 2015 msgstr "Превключване" 2011 2016 2012 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 432017 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 2013 2018 msgid "Menu" 2014 2019 msgstr "Меню" … … 2074 2079 msgstr "Етикет на ускорител" 2075 2080 2076 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 02081 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 2077 2082 msgid "Accessible Description" 2078 2083 msgstr "Описание на елемента за достъпност" 2079 2084 2080 2085 #. Atk name and description properties 2081 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 22086 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 2082 2087 msgid "Accessible Name" 2083 2088 msgstr "Име на елемента за достъпност" 2084 2089 2085 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 52090 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 2086 2091 msgid "Alignment" 2087 2092 msgstr "Подравняване" 2088 2093 2089 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 62094 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 2090 2095 msgid "All" 2091 2096 msgstr "Всички" 2092 2097 2093 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 72098 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 2094 2099 msgid "All Events" 2095 2100 msgstr "Всички събития" 2096 2101 2097 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 18../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22102 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 2098 2103 msgid "Always" 2099 2104 msgstr "Винаги" 2100 2105 2101 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 192106 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 2102 2107 msgid "Always Center" 2103 2108 msgstr "Винаги центриран" 2104 2109 2105 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 02110 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 2106 2111 msgid "Arrow" 2107 2112 msgstr "Стрелка" 2108 2113 2109 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 12114 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 2110 2115 msgid "Aspect Frame" 2111 2116 msgstr "Рамка на пропорцията" 2112 2117 2113 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 22118 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 2114 2119 msgid "Assistant" 2115 2120 msgstr "Помощник" 2116 2121 2117 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 32122 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 2118 2123 msgid "Automatic" 2119 2124 msgstr "Автоматично" 2120 2125 2121 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 42126 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 2122 2127 msgid "Both" 2123 2128 msgstr "И двете" 2124 2129 2125 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 52130 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 2126 2131 msgid "Both Horizontal" 2127 2132 msgstr "Двете хоризонтални" 2128 2133 2129 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 6../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12134 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 2130 2135 msgid "Bottom" 2131 2136 msgstr "Долу" 2132 2137 2133 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 72138 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 2134 2139 msgid "Bottom Left" 2135 2140 msgstr "Долу вляво" 2136 2141 2137 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 282142 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 2138 2143 msgid "Bottom Right" 2139 2144 msgstr "Долу вдясно" 2140 2145 2141 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 292146 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 2142 2147 msgid "Bottom to Top" 2143 2148 msgstr "Отдолу нагоре" 2144 2149 2145 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 02150 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 2146 2151 msgid "Box" 2147 2152 msgstr "Кутия" 2148 2153 2149 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 22154 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 2150 2155 msgid "Button 1 Motion" 2151 2156 msgstr "Бутон за движение 1" 2152 2157 2153 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 32158 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 2154 2159 msgid "Button 2 Motion" 2155 2160 msgstr "Бутон за движение 2" 2156 2161 2157 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 42162 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 2158 2163 msgid "Button 3 Motion" 2159 2164 msgstr "Бутон за движение 3" 2160 2165 2161 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 52166 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 2162 2167 msgid "Button Box" 2163 2168 msgstr "Кутия с бутони" 2164 2169 2165 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 62170 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 2166 2171 msgid "Button Motion" 2167 2172 msgstr "Бутон движение" 2168 2173 2169 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 72174 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 2170 2175 msgid "Button Press" 2171 2176 msgstr "Натискане на бутон" 2172 2177 2173 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 382178 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 2174 2179 msgid "Button Release" 2175 2180 msgstr "Отпускане на бутон" 2176 2181 2177 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 392182 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 2178 2183 msgid "Calendar" 2179 2184 msgstr "Календар" 2180 2185 2181 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 02186 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 2182 2187 msgid "Cancel" 2183 2188 msgstr "Отказване" 2184 2189 2185 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 12190 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 2186 2191 msgid "Center" 2187 2192 msgstr "Центриран" 2188 2193 2189 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 22194 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 2190 2195 msgid "Center on Parent" 2191 2196 msgstr "Центриран спрямо контейнера" 2192 2197 2193 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 32198 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 2194 2199 msgid "Character" 2195 2200 msgstr "Знак" 2196 2201 2197 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 42202 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 2198 2203 msgid "Check Button" 2199 2204 msgstr "Бутон за маркиране" 2200 2205 2201 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 52206 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 2202 2207 msgid "Check Menu Item" 2203 2208 msgstr "Обект от менюто за маркиране" 2204 2209 2205 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 482210 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 2206 2211 msgid "Close" 2207 2212 msgstr "Затваряне" 2208 2213 2209 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 492214 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 2210 2215 msgid "Color Button" 2211 2216 msgstr "Бутон за цвят" 2212 2217 2213 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 02218 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 2214 2219 msgid "Color Selection" 2215 2220 msgstr "Избор на цвят" 2216 2221 2217 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 12222 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 2218 2223 msgid "Color Selection Dialog" 2219 2224 msgstr "Диалогов прозорец за избор на цвят" 2220 2225 2221 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 22226 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 2222 2227 msgid "Columned List" 2223 2228 msgstr "Списък с колони" 2224 2229 2225 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 32230 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 2226 2231 msgid "Combo" 2227 2232 msgstr "Падащо меню" 2228 2233 2229 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 42234 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 2230 2235 msgid "Combo Box" 2231 2236 msgstr "Падащо меню" 2232 2237 2233 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 52238 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 2234 2239 msgid "Combo Box Entry" 2235 2240 msgstr "Елемент от падащо меню" 2236 2241 2237 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 62242 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 2238 2243 msgid "Confirm" 2239 2244 msgstr "Потвърждение" 2240 2245 2241 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 582246 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 2242 2247 msgid "Containers" 2243 2248 msgstr "Контейнери" 2244 2249 2245 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 592250 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 2246 2251 msgid "Content" 2247 2252 msgstr "Съдържание" 2248 2253 2249 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 02254 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 2250 2255 msgid "Continuous" 2251 2256 msgstr "Продължителен" 2252 2257 2253 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 12258 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 2254 2259 msgid "Control and Display" 2255 2260 msgstr "Контрол и изглед" 2256 2261 2257 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 2../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52262 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 2258 2263 msgid "Create Folder" 2259 2264 msgstr "Създаване на папка" 2260 2265 2261 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 42266 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 2262 2267 msgid "Curve" 2263 2268 msgstr "Крива" 2264 2269 2265 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 652270 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 2266 2271 msgid "Custom" 2267 2272 msgstr "Нестандартен" 2268 2273 2269 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 662274 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 2270 2275 msgid "Custom widget" 2271 2276 msgstr "Нестандартен графичен обект" 2272 2277 2273 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 672278 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 2274 2279 msgid "Default" 2275 2280 msgstr "Стандартен" 2276 2281 2277 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 682282 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 2278 2283 msgid "Delayed" 2279 2284 msgstr "Със закъснение" 2280 2285 2281 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 2286 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 2287 msgid "Described By" 2288 msgstr "Описан от" 2289 2290 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 2291 msgid "Description For" 2292 msgstr "Описание за" 2293 2294 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 2282 2295 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" 2283 2296 msgstr "Описание на обект, форматиран за достъп до асистивни технологии" 2284 2297 2285 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 02298 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 2286 2299 msgid "Desktop" 2287 2300 msgstr "Работна среда" 2288 2301 2289 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 12302 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 2290 2303 msgid "Dialog" 2291 2304 msgstr "Диалогов прозорец" 2292 2305 2293 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 22306 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 2294 2307 msgid "Dialog Box" 2295 2308 msgstr "Диалогов прозорец" 2296 2309 2297 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 732310 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 2298 2311 msgid "Discontinuous" 2299 2312 msgstr "Непродължителен" 2300 2313 2301 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 742314 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 2302 2315 msgid "Discrete" 2303 2316 msgstr "Разнороден" 2304 2317 2305 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 752318 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 2306 2319 msgid "Dock" 2307 2320 msgstr "Док" 2308 2321 2309 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 762322 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 2310 2323 msgid "Down" 2311 2324 msgstr "Долу" 2312 2325 2313 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 772326 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 2314 2327 msgid "Drag and Drop" 2315 2328 msgstr "Провлачване и пускане" 2316 2329 2317 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 782330 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 2318 2331 msgid "Drawing Area" 2319 2332 msgstr "Област за рисуване" 2320 2333 2321 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 792334 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 2322 2335 msgid "Drop Down Menu" 2323 2336 msgstr "Падащо меню" 2324 2337 2325 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 02338 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 2326 2339 msgid "East" 2327 2340 msgstr "Изток" 2328 2341 2329 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 12342 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 2330 2343 msgid "Edge" 2331 2344 msgstr "Ръб" 2332 2345 2333 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 22346 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 2334 2347 msgid "Edit Type" 2335 2348 msgstr "Тип редактиране" 2336 2349 2337 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 83../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72350 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 2338 2351 msgid "End" 2339 2352 msgstr "В края" 2340 2353 2341 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 842354 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 2342 2355 msgid "Enter Notify" 2343 2356 msgstr "Уведомление при влизане" 2344 2357 2345 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 85../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:82358 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 2346 2359 msgid "Error" 2347 2360 msgstr "Грешка" 2348 2361 2349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 86../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:22362 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 2350 2363 msgid "Etched In" 2351 2364 msgstr "Вдлъбната" 2352 2365 2353 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 87../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:32366 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 2354 2367 msgid "Etched Out" 2355 2368 msgstr "Изпъкнала" 2356 2369 2357 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 882370 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 2358 2371 msgid "Event Box" 2359 2372 msgstr "Прозорец за събитие" 2360 2373 2361 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 89../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:92374 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 2362 2375 msgid "Expand" 2363 2376 msgstr "Разширяване" 2364 2377 2365 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 02378 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 2366 2379 msgid "Expander" 2367 2380 msgstr "Разширител" 2368 2381 2369 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 912382 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 2370 2383 msgid "Exposure" 2371 2384 msgstr "Излагане" 2372 2385 2373 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 922386 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 2374 2387 msgid "File Chooser Button" 2375 2388 msgstr "Бутон за прозореца за избор на файлове" 2376 2389 2377 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 932390 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 2378 2391 msgid "File Chooser Dialog" 2379 2392 msgstr "Диалогов прозорец за избор на файлове" 2380 2393 2381 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 942394 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 2382 2395 msgid "File Name" 2383 2396 msgstr "Име на файл" 2384 2397 2385 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 952398 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 2386 2399 msgid "File Selection" 2387 2400 msgstr "Избор на файлове" 2388 2401 2389 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 96../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:112402 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 2390 2403 msgid "Fill" 2391 2404 msgstr "Запълване" 2392 2405 2393 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 972406 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 2394 2407 msgid "Fixed" 2395 2408 msgstr "Фиксиран" 2396 2409 2397 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 982410 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 2398 2411 msgid "Focus Change" 2399 2412 msgstr "Смяна на фокуса" 2400 2413 2401 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 992414 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 2402 2415 msgid "Font Button" 2403 2416 msgstr "Бутон за шрифт" 2404 2417 2405 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 002418 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 2406 2419 msgid "Font Selection" 2407 2420 msgstr "Избор на шрифт" 2408 2421 2409 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 012422 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 2410 2423 msgid "Font Selection Dialog" 2411 2424 msgstr "Диалогов прозорец за избор на шрифт" 2412 2425 2413 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 022426 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 2414 2427 msgid "Frame" 2415 2428 msgstr "Рамка" 2416 2429 2417 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 032430 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 2418 2431 msgid "Free" 2419 2432 msgstr "Свободна" 2420 2433 2421 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 042434 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 2422 2435 msgid "Gamma Curve" 2423 2436 msgstr "Крива „Гама“" 2424 2437 2425 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 052438 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 2426 2439 msgid "Gtk+ Obsolete" 2427 2440 msgstr "Gtk+ (извън употреба)" 2428 2441 2429 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 062442 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 2430 2443 msgid "Half" 2431 2444 msgstr "Половин" 2432 2445 2433 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 072446 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 2434 2447 msgid "Handle Box" 2435 2448 msgstr "Манипулаторна кутия" 2436 2449 2437 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 08../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:62450 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 2438 2451 msgid "Horizontal" 2439 2452 msgstr "Хоризонтални" 2440 2453 2441 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 092454 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 2442 2455 msgid "Horizontal Box" 2443 2456 msgstr "Хоризонтална кутия" 2444 2457 2445 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 102458 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 2446 2459 msgid "Horizontal Button Box" 2447 2460 msgstr "Хоризонтална кутия с бутони" 2448 2461 2449 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 112462 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 2450 2463 msgid "Horizontal Panes" 2451 2464 msgstr "Хоризонтални пана" 2452 2465 2453 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 122466 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 2454 2467 msgid "Horizontal Ruler" 2455 2468 msgstr "Хоризонтална линийка" 2456 2469 2457 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 132470 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 2458 2471 msgid "Horizontal Scale" 2459 2472 msgstr "Хоризонтално мащабиране" 2460 2473 2461 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 142474 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 2462 2475 msgid "Horizontal Scrollbar" 2463 2476 msgstr "Хоризонтална лента за придвижване" 2464 2477 2465 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 152478 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 2466 2479 msgid "Horizontal Separator" 2467 2480 msgstr "Хоризонтален разделител" 2468 2481 2469 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 162482 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 2470 2483 msgid "Horizontal and Vertical" 2471 2484 msgstr "Хоризонтални и вертикални" 2472 2485 2473 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 172486 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 2474 2487 msgid "Icon Name" 2475 2488 msgstr "Име на икона" 2476 2489 2477 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 182490 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 2478 2491 msgid "Icon View" 2479 2492 msgstr "Изглед с икони" 2480 2493 2481 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 192494 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 2482 2495 msgid "Icons" 2483 2496 msgstr "Икони" 2484 2497 2485 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 202498 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 2486 2499 msgid "If Valid" 2487 2500 msgstr "Ако е валидна" 2488 2501 2489 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 222502 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 2490 2503 msgid "Image Menu Item" 2491 2504 msgstr "Изображение за елемент от меню" 2492 2505 2493 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 232506 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 2494 2507 msgid "Image Type" 2495 2508 msgstr "Вид изображение" 2496 2509 2497 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 242510 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 2498 2511 msgid "Immediate" 2499 2512 msgstr "Моментално" 2500 2513 2501 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 25../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:72514 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 2502 2515 msgid "In" 2503 2516 msgstr "Навътре" 2504 2517 2505 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 2518 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 2519 msgid "" 2520 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " 2521 "connection in the UI hierarchy to that component" 2522 msgstr "" 2523 "Показва подпрозорец, прикрепен към компонент, но иначе нямащ връзка с " 2524 "компонента в йерархията на ГИ" 2525 2526 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 2527 msgid "" 2528 "Indicates that an object provides descriptive information about another " 2529 "object; more verbose than 'Label For'" 2530 msgstr "" 2531 "Показва, че обектът осигурява описателна информация за друг обект. По-" 2532 "подробно от „Етикет за“" 2533 2534 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 2535 msgid "" 2536 "Indicates that another object provides descriptive information about this " 2537 "object; more verbose than 'Labelled By'" 2538 msgstr "" 2539 "Показва, че друг обект осигурява описателна информация за този обект. По-" 2540 "подробно от „Обозначен като етикет от“" 2541 2542 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 2506 2543 msgid "Input Dialog" 2507 2544 msgstr "Диалогов прозорец за въвеждане" 2508 2545 2509 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 282546 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 2510 2547 msgid "Intro" 2511 2548 msgstr "Въведение" 2512 2549 2513 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 292550 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 2514 2551 msgid "Items" 2515 2552 msgstr "Обекти" 2516 2553 2517 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 302554 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 2518 2555 msgid "Key Press" 2519 2556 msgstr "Натискане на клавиш" 2520 2557 2521 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 312558 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 2522 2559 msgid "Key Release" 2523 2560 msgstr "Отпускане на клавиш" 2524 2561 2525 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 332562 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 2526 2563 msgid "Layout" 2527 2564 msgstr "Изглед" 2528 2565 2529 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 342566 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 2530 2567 msgid "Least Recently Used first" 2531 2568 msgstr "Най-отдавна използваните първо" 2532 2569 2533 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 352570 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 2534 2571 msgid "Leave Notify" 2535 2572 msgstr "Уведомление при излизане" 2536 2573 2537 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 36../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:82574 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 2538 2575 msgid "Left" 2539 2576 msgstr "Ляво" 2540 2577 2541 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 372578 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 2542 2579 msgid "Left to Right" 2543 2580 msgstr "Отляво надясно" 2544 2581 2545 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 382582 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 2546 2583 msgid "Linear" 2547 2584 msgstr "Линейна" 2548 2585 2549 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 392586 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 2550 2587 msgid "Link Button" 2551 2588 msgstr "Бутон с хипервръзка" 2552 2589 2553 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 402590 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 2554 2591 msgid "List" 2555 2592 msgstr "Списък" 2556 2593 2557 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 412594 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 2558 2595 msgid "List Item" 2559 2596 msgstr "Елемент от списък" 2560 2597 2561 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 422598 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 2562 2599 msgid "Maximun Width" 2563 2600 msgstr "Максимална ширина" 2564 2601 2565 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 442602 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 2566 2603 msgid "Menu Bar" 2567 2604 msgstr "Лента с менюта" 2568 2605 2569 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 452606 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 2570 2607 msgid "Menu Item" 2571 2608 msgstr "Елемент от меню" 2572 2609 2573 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 462610 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 2574 2611 msgid "Menu Shell" 2575 2612 msgstr "Обвивка на менюто" 2576 2613 2577 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 472614 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 2578 2615 msgid "Menu Tool Button" 2579 2616 msgstr "Бутон за инструмент" 2580 2617 2581 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 482618 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 2582 2619 msgid "Message Dialog" 2583 2620 msgstr "Диалогов прозорец за съобщение" 2584 2621 2585 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 492622 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 2586 2623 msgid "Middle" 2587 2624 msgstr "В средата" 2588 2625 2589 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 502626 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 2590 2627 msgid "Most Recently Used first" 2591 2628 msgstr "Най-скоро използваните първо" 2592 2629 2593 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 512630 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 2594 2631 msgid "Mouse" 2595 2632 msgstr "Спрямо позицията на мишката" 2596 2633 2597 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 52 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:412634 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 2598 2635 msgid "Never" 2599 2636 msgstr "Никога" 2600 2637 2601 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 2638 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 2639 msgid "Node Child Of" 2640 msgstr "Дъщерен възел на" 2641 2642 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 2602 2643 msgid "North" 2603 2644 msgstr "Север" 2604 2645 2605 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 562646 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 2606 2647 msgid "North East" 2607 2648 msgstr "Североизток" 2608 2649 2609 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 572650 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 2610 2651 msgid "North West" 2611 2652 msgstr "Северозапад" 2612 2653 2613 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 582654 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 2614 2655 msgid "Notebook" 2615 2656 msgstr "Контейнер-бележник" 2616 2657 2617 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 592658 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 2618 2659 msgid "Notification" 2619 2660 msgstr "Уведомление" 2620 2661 2621 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 602662 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 2622 2663 msgid "Number of items" 2623 2664 msgstr "Брой обекти" 2624 2665 2625 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 612666 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 2626 2667 msgid "Number of pages" 2627 2668 msgstr "Брой страници" 2628 2669 2629 2670 #. Atk name and description properties 2630 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 632671 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 2631 2672 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" 2632 2673 msgstr "" … … 2634 2675 "технологии" 2635 2676 2636 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 642677 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 2637 2678 msgid "Ok" 2638 2679 msgstr "Добре" 2639 2680 2640 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 652681 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 2641 2682 msgid "Ok, Cancel" 2642 2683 msgstr "Добре, Отказване" 2643 2684 2644 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 66../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:422685 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 2645 2686 msgid "Open" 2646 2687 msgstr "Отваряне" 2647 2688 2648 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 672689 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 2649 2690 msgid "Option Menu" 2650 2691 msgstr "Меню с опции" 2651 2692 2652 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 168../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:142693 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 2653 2694 msgid "Out" 2654 2695 msgstr "Навън" 2655 2696 2656 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1692697 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 2657 2698 msgid "Page Setup Dialog" 2658 2699 msgstr "Прозорец за настройки на страницата" 2659 2700 2660 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1702701 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 2661 2702 msgid "Paned" 2662 2703 msgstr "Разделен прозорец" 2663 2704 2664 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1722705 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 2665 2706 msgid "Pointer Motion" 2666 2707 msgstr "Движение на показалеца" 2667 2708 2668 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1732709 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 2669 2710 msgid "Pointer Motion Hint" 2670 2711 msgstr "Подсказка при движението на показалеца" 2671 2712 2672 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1742713 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 2673 2714 msgid "Popup" 2674 2715 msgstr "Изскачащ" 2675 2716 2676 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1752717 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 2677 2718 msgid "Popup Menu" 2678 2719 msgstr "Изскачащо меню" 2679 2720 2680 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 176../plugins/gnome/glade-gnome.c:6552721 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:655 2681 2722 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 2682 2723 msgid "Position" 2683 2724 msgstr "Позиция" 2684 2725 2685 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1792726 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 2686 2727 msgid "Print Dialog" 2687 2728 msgstr "Прозорец за разпечатване" 2688 2729 2689 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1802730 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 2690 2731 msgid "Progress" 2691 2732 msgstr "Напредък" 2692 2733 2693 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1812734 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215 2694 2735 msgid "Progress Bar" 2695 2736 msgstr "Лента за прогрес" 2696 2737 2697 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1822738 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 2698 2739 msgid "Property Change" 2699 2740 msgstr "Смяна на свойство" 2700 2741 2701 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1832742 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 2702 2743 msgid "Proximity Out" 2703 2744 msgstr "Приближаване" 2704 2745 2705 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1842746 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 2706 2747 msgid "Proximity In" 2707 2748 msgstr "Отдалечаване" 2708 2749 2709 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 185../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:492750 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 2710 2751 msgid "Question" 2711 2752 msgstr "Въпрос" 2712 2753 2713 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1862754 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 2714 2755 msgid "Queue" 2715 2756 msgstr "Поред" 2716 2757 2717 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1872758 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 2718 2759 msgid "Radio Button" 2719 2760 msgstr "Радио бутон" 2720 2761 2721 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1882762 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 2722 2763 msgid "Radio Menu Item" 2723 2764 msgstr "Елемент от радио меню" 2724 2765 2725 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1892766 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 2726 2767 msgid "Radio Tool Button" 2727 2768 msgstr "Радио бутон за инструмент" 2728 2769 2729 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1902770 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 2730 2771 msgid "Range" 2731 2772 msgstr "Обхват" 2732 2773 2733 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1912774 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 2734 2775 msgid "Recent Chooser" 2735 2776 msgstr "Избор на скоро отваряни файлове" 2736 2777 2737 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1922778 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 2738 2779 msgid "Recent Chooser Dialog" 2739 2780 msgstr "Прозорец за избор на скоро отваряни файлове" 2740 2781 2741 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1952782 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 2742 2783 msgid "Response ID" 2743 2784 msgstr "Идентификатор на отговор" 2744 2785 2745 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 196../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:152786 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 2746 2787 msgid "Right" 2747 2788 msgstr "Дясно" 2748 2789 2749 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1972790 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 2750 2791 msgid "Right to Left" 2751 2792 msgstr "Отдясно наляво" 2752 2793 2753 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 1982794 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 2754 2795 msgid "Ruler" 2755 2796 msgstr "Линия" 2756 2797 2757 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 199../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:502798 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 2758 2799 msgid "Save" 2759 2800 msgstr "Запазване" 2760 2801 2761 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 002802 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 2762 2803 msgid "Scale" 2763 2804 msgstr "Мащаб" 2764 2805 2765 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 012806 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 2766 2807 msgid "Scroll" 2767 2808 msgstr "Прелистване" 2768 2809 2769 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 022810 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 2770 2811 msgid "Scrolled Window" 2771 2812 msgstr "Прозорец с придвижване" 2772 2813 2773 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 03../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:532814 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 2774 2815 msgid "Select Folder" 2775 2816 msgstr "Избор на папка" 2776 2817 2777 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 042818 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 2778 2819 msgid "Separator Menu Item" 2779 2820 msgstr "Разделител на елементи от меню" 2780 2821 2781 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 052822 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 2782 2823 msgid "Separator Tool Item" 2783 2824 msgstr "Разделител на инструменти" 2784 2825 2785 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 062826 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 2786 2827 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" 2787 2828 msgstr "Настройка на текущата страница (само с цел редактиране)" 2788 2829 2789 2830 #. Text of the textview 2790 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 162831 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 2791 2832 msgid "Set the text in the view's text buffer" 2792 2833 msgstr "Задаване на текста в буфера за преглед на текст" 2793 2834 2794 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 172835 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 2795 2836 msgid "Shrink" 2796 2837 msgstr "Свиване" 2797 2838 2798 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 182839 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 2799 2840 msgid "Size" 2800 2841 msgstr "Размер" 2801 2842 2802 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 192843 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 2803 2844 msgid "South" 2804 2845 msgstr "Юг" 2805 2846 2806 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 202847 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 2807 2848 msgid "South East" 2808 2849 msgstr "Югоизток" 2809 2850 2810 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 212851 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 2811 2852 msgid "South West" 2812 2853 msgstr "Югозапад" 2813 2854 2814 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 222855 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 2815 2856 msgid "Spin Button" 2816 2857 msgstr "Брояч" 2817 2858 2818 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 232859 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 2819 2860 msgid "Splash Screen" 2820 2861 msgstr "Начален екран" 2821 2862 2822 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 242863 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 2823 2864 msgid "Spline" 2824 2865 msgstr "Плавна" 2825 2866 2826 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 252867 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 2827 2868 msgid "Spread" 2828 2869 msgstr "Разтегнат" 2829 2870 2830 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 26../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:552871 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 2831 2872 msgid "Start" 2832 2873 msgstr "В началото" 2833 2874 2834 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 272875 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 2835 2876 msgid "Static" 2836 2877 msgstr "Статична" 2837 2878 2838 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 282879 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 2839 2880 msgid "Status Bar" 2840 2881 msgstr "Лента за състояние" 2841 2882 2842 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 292883 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 2843 2884 msgid "Stock Button" 2844 2885 msgstr "Стандартен бутон" 2845 2886 2846 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 312887 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 2847 2888 msgid "Stock Item" 2848 2889 msgstr "Стандартен обект" 2849 2890 2850 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 322891 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 2851 2892 msgid "Structure" 2852 2893 msgstr "Структура" 2853 2894 2854 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 332895 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 2855 2896 msgid "Substructure" 2856 2897 msgstr "Под-структура" 2857 2898 2858 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 342899 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 2859 2900 msgid "Summary" 2860 2901 msgstr "Обобщение" 2861 2902 2862 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 352903 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 2863 2904 msgid "Table" 2864 2905 msgstr "Таблица" 2865 2906 2866 2907 #. Text of the textview 2867 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 37../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:582908 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 2868 2909 msgid "Text" 2869 2910 msgstr "Текст" 2870 2911 2871 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 382912 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 2872 2913 msgid "Text Entry" 2873 2914 msgstr "Поле за въвеждане на текст" 2874 2915 2875 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 392916 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 2876 2917 msgid "Text View" 2877 2918 msgstr "Текстово поле" 2878 2919 2879 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 402920 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 2880 2921 msgid "The items in this combo box" 2881 2922 msgstr "Обектите в това падащо меню" 2882 2923 2883 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 412924 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 2884 2925 msgid "The number of items in the box" 2885 2926 msgstr "Броят на обектите в кутията" 2886 2927 2887 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 422928 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 2888 2929 msgid "The number of pages in the notebook" 2889 2930 msgstr "Броят на страниците в бележника" 2890 2931 2891 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 432932 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 2892 2933 msgid "The page position in the Assistant" 2893 2934 msgstr "Позицията на страницата в помощника" 2894 2935 2895 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 442936 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 2896 2937 msgid "The position of the menu item in the menu shell" 2897 2938 msgstr "Позицията на елемента от менюто в обвивката на менюто" 2898 2939 2899 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 452940 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 2900 2941 msgid "The position of the tool item in the toolbar" 2901 2942 msgstr "Позицията на инструмента в лентата с инструменти" 2902 2943 2903 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 462944 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 2904 2945 msgid "" 2905 2946 "The response ID of this button in a dialog (it's NOT useful if this button " … … 2909 2950 "ако този бутон не е в GtkDialog)" 2910 2951 2911 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 472952 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 2912 2953 msgid "The stock item for this button" 2913 2954 msgstr "Стандартният обект за този бутон" 2914 2955 2915 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 482956 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 2916 2957 msgid "The stock item for this image" 2917 2958 msgstr "Стандартният обект за това изображение" 2918 2959 2919 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 492960 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 2920 2961 msgid "The text of the menu item" 2921 2962 msgstr "Текстът на елемента от менюто" 2922 2963 2923 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 502964 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 2924 2965 msgid "The text to display" 2925 2966 msgstr "Текстът, който да се изобразява" 2926 2967 2927 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 512968 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 2928 2969 msgid "Toggle Button" 2929 2970 msgstr "Бутон за превключване" 2930 2971 2931 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 522972 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 2932 2973 msgid "Toggle Tool Button" 2933 2974 msgstr "Бутон за превключване на инструмент" 2934 2975 2935 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 532976 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 2936 2977 msgid "Tool Bar" 2937 2978 msgstr "Лента с инструменти" 2938 2979 2939 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 542980 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 2940 2981 msgid "Tool Button" 2941 2982 msgstr "Бутон за инструмент" 2942 2983 2943 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 552984 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 2944 2985 msgid "Toolbar" 2945 2986 msgstr "Лента с инструменти" 2946 2987 2947 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 562988 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 2948 2989 msgid "Tooltip" 2949 2990 msgstr "Подсказка" 2950 2991 2951 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 57../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:162992 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 2952 2993 msgid "Top" 2953 2994 msgstr "Горе" 2954 2995 2955 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 582996 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 2956 2997 msgid "Top Left" 2957 2998 msgstr "Горе вляво" 2958 2999 2959 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 593000 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 2960 3001 msgid "Top Level" 2961 3002 msgstr "От най-горно ниво" 2962 3003 2963 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 603004 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 2964 3005 msgid "Top Right" 2965 3006 msgstr "Горе вдясно" 2966 3007 2967 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 613008 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 2968 3009 msgid "Top to Bottom" 2969 3010 msgstr "Отгоре надолу" 2970 3011 2971 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 623012 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 2972 3013 msgid "Toplevels" 2973 3014 msgstr "От най-горното ниво" 2974 3015 2975 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 633016 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 2976 3017 msgid "Tree View" 2977 3018 msgstr "Дървовиден изглед" 2978 3019 2979 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 643020 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 2980 3021 msgid "Up" 2981 3022 msgstr "Горе" 2982 3023 2983 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2653024 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 2984 3025 msgid "Use Underline" 2985 3026 msgstr "Използване на подчертаване" 2986 3027 2987 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2663028 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 2988 3029 msgid "Utility" 2989 3030 msgstr "Сечиво" 2990 3031 2991 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 267../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:173032 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 2992 3033 msgid "Vertical" 2993 3034 msgstr "Вертикална" 2994 3035 2995 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2683036 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 2996 3037 msgid "Vertical Box" 2997 3038 msgstr "Вертикална кутия" 2998 3039 2999 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2693040 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 3000 3041 msgid "Vertical Button Box" 3001 3042 msgstr "Вертикална кутия с бутони" 3002 3043 3003 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2703044 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 3004 3045 msgid "Vertical Panes" 3005 3046 msgstr "Вертикални пана" 3006 3047 3007 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2713048 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 3008 3049 msgid "Vertical Ruler" 3009 3050 msgstr "Вертикална линийка" 3010 3051 3011 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2723052 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 3012 3053 msgid "Vertical Scale" 3013 3054 msgstr "Вертикално мащабиране" 3014 3055 3015 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2733056 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 3016 3057 msgid "Vertical Scrollbar" 3017 3058 msgstr "Вертикална лента за придвижване" 3018 3059 3019 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2743060 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 3020 3061 msgid "Vertical Separator" 3021 3062 msgstr "Вертикален разделител" 3022 3063 3023 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2753064 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 3024 3065 msgid "Viewport" 3025 3066 msgstr "Изглед" 3026 3067 3027 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2763068 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 3028 3069 msgid "Visibility Notify" 3029 3070 msgstr "Уведомление при видимост" 3030 3071 3031 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 277../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:723072 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 3032 3073 msgid "Warning" 3033 3074 msgstr "Предупреждение" 3034 3075 3035 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2783076 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 3036 3077 msgid "West" 3037 3078 msgstr "Запад" 3038 3079 3039 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2803080 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 3040 3081 msgid "Window" 3041 3082 msgstr "Прозорец" 3042 3083 3043 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2813084 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 3044 3085 msgid "Word" 3045 3086 msgstr "Дума" 3046 3087 3047 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2823088 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 3048 3089 msgid "Word Character" 3049 3090 msgstr "Знак от дума" 3050 3091 3051 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2833092 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 3052 3093 msgid "Yes, No" 3053 3094 msgstr "Да, Не" 3054 3095 3055 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h: 2843096 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 3056 3097 msgid "" 3057 3098 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)