source: sharp/xchat.HEAD.bg.po@ 441

Last change on this file since 441 was 441, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Премествам, зада отговарят на клоновете и да знам откъде да ги дърпам.

File size: 141.8 KB
RevLine 
[126]1# Bulgarian translation of xchat2.
2# This file is put in the public domain.
3# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
4# Even though this file is set to correspond to 2.4.2
5# version it is synced with xchat HEAD. We still have to
6# work around the TP robot.
7# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n"
[136]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2005-08-10 22:52+0300\n"
[137]15"PO-Revision-Date: 2005-08-11 11:28+0300\n"
[126]16"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[137]21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
[126]22
[136]23#: ../src/common/cfgfiles.c:350
[126]24msgid "Cannot create ~/.xchat2"
25msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2"
26
[136]27#: ../src/common/cfgfiles.c:676
[126]28msgid "I'm busy"
29msgstr "Зает съм"
30
[136]31#: ../src/common/cfgfiles.c:677
[126]32msgid "Leaving"
33msgstr "Напускам"
34
[136]35#: ../src/common/cfgfiles.c:723
[126]36msgid ""
37"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
38" create a User Account and use that to login.\n"
39msgstr ""
40"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n"
41" потребител и използвайте него.\n"
42
[136]43#: ../src/common/dcc.c:67
[126]44msgid "Waiting"
45msgstr "Чакам"
46
[136]47#. black
48#: ../src/common/dcc.c:68
[126]49msgid "Active"
50msgstr "Активна"
51
[136]52#. cyan
53#: ../src/common/dcc.c:69
[126]54msgid "Failed"
55msgstr "Пропадна"
56
[136]57#. red
58#: ../src/common/dcc.c:70
[126]59msgid "Done"
60msgstr "Готово"
61
[136]62#. green
63#: ../src/common/dcc.c:71
[126]64msgid "Connect"
65msgstr "Свързване"
66
[136]67#. black
68#: ../src/common/dcc.c:72
[126]69msgid "Aborted"
70msgstr "Прекъснато"
71
[136]72#: ../src/common/dcc.c:1340
[126]73#, c-format
74msgid "Cannot access %s\n"
75msgstr "Няма достъп до %s\n"
76
[136]77#: ../src/common/dcc.c:1990
[126]78msgid "No active DCCs\n"
79msgstr "Няма активни DCC-та\n"
80
[136]81#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
82#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
83#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
84#: ../src/common/ignore.c:144
[126]85msgid "YES "
86msgstr "ДА"
87
[136]88#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
89#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
90#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
91#: ../src/common/ignore.c:146
[126]92msgid "NO "
93msgstr "НЕ"
94
[136]95#: ../src/common/ignore.c:373
[126]96#, c-format
97msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
98msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n"
99
[136]100#: ../src/common/ignore.c:398
[126]101#, c-format
102msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
[136]103msgstr ""
104"Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог "
105"на изключен.\n"
[126]106
[136]107#: ../src/common/notify.c:400
[126]108#, c-format
109msgid " %-20s online\n"
110msgstr " %-20s онлайн\n"
111
[136]112#: ../src/common/notify.c:402
[126]113#, c-format
114msgid " %-20s offline\n"
115msgstr " %-20s офлайн\n"
116
[136]117#: ../src/common/outbound.c:71
[126]118msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
119msgstr "Не сте влезли в стая. Опитайте с /join #<стая>\n"
120
[136]121#: ../src/common/outbound.c:77
[126]122msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
123msgstr "Не сте свързани. Опитайте с /server <хост> [<порт>]\n"
124
[136]125#: ../src/common/outbound.c:1642
[126]126msgid "I need /bin/sh to run!\n"
127msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n"
128
[136]129#: ../src/common/outbound.c:1958
[126]130msgid "Commands Available:"
131msgstr "Налични команди:"
132
[136]133#: ../src/common/outbound.c:1972
[126]134msgid "User defined commands:"
135msgstr "Потребителски команди:"
136
[136]137#: ../src/common/outbound.c:1988
[126]138msgid "Plugin defined commands:"
139msgstr "Определени от приставките команди:"
140
[136]141#: ../src/common/outbound.c:1999
[126]142msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
143msgstr "Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l"
144
[136]145#: ../src/common/outbound.c:2074
[126]146#, c-format
147msgid "Unknown arg '%s' ignored."
148msgstr "Непознатия аргумент '%s' се игнорира."
149
[136]150#: ../src/common/outbound.c:2863
[126]151msgid "No such plugin found.\n"
152msgstr "Няма намерена такава приставка.\n"
153
[136]154#: ../src/common/outbound.c:2868 ../src/fe-gtk/plugingui.c:185
[126]155msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
156msgstr "Тази приставка не иска да се отзарежда.\n"
157
[136]158#: ../src/common/outbound.c:3047
[126]159msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
160msgstr "ADDBUTTON <име> <действие>, добавя бутон под списъка с потребители"
161
[136]162#: ../src/common/outbound.c:3049
[126]163msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
164msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
165
[136]166#: ../src/common/outbound.c:3051
[126]167msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
168msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
169
[136]170#: ../src/common/outbound.c:3053
[126]171msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
[136]172msgstr ""
173"ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
[126]174
[136]175#: ../src/common/outbound.c:3054
[126]176msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
177msgstr "AWAY [<причина>], включва режим \"Отсъствам\""
178
[136]179#: ../src/common/outbound.c:3056
180msgid ""
181"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
182"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
183"chanop)"
[126]184msgstr ""
[137]185"BAN <маска> [<вид забрана>], забранява достъпа на всички отговарящи на маската "
186"в текущата стая. Ако вече са в стаята, това не ги изхвърля (изисква операторски права в стаята)"
[126]187
[136]188#: ../src/common/outbound.c:3058
[126]189msgid "CLEAR, Clears the current text window"
190msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец"
191
[136]192#: ../src/common/outbound.c:3059
[126]193msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
194msgstr "CLOSE, затваря текущия прозорец/таб"
195
[136]196#: ../src/common/outbound.c:3062
[126]197msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
198msgstr "COUNTRY <код>, намира код на страна, пример: au = Австралия"
199
[136]200#: ../src/common/outbound.c:3064
201msgid ""
202"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
203"VERSION and USERINFO"
[126]204msgstr ""
[137]205"CTCP <прякор> <съобщение>, изпраща CTCP съобщение до прякор. Стандартни съобщения "
206"са VERSION и USERINFO."
[126]207
[136]208#: ../src/common/outbound.c:3066
[126]209msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
210msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея"
211
[136]212#: ../src/common/outbound.c:3068
[126]213msgid ""
214"\n"
215"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
216"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
217"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
218"DCC LIST - show DCC list\n"
219"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
220"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
221"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
222" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
223msgstr ""
[137]224"\n"
225"DCC GET <прякор> - приемане на предложен файл\n"
226"DCC SEND [-maxcps=#] <прякор> [файл] - изпращане на файл до някого\n"
227"DCC PSEND [-maxcps=#] <прякор> [файл] - изпращане на файл използвайки пасивен режим\n"
228"DCC LIST - показване на DCC списък\n"
229"DCC CHAT <прякор> - предлагане на директен разговор на някого\n"
230"DCC PCHAT <прякор> - предлагане на директен разговор използвайки пасивен режим\n"
231"DCC CLOSE <вид> <прякор> <файл> пример:\n"
232" /dcc close send IvanIvanov файл.tar.gz"
[126]233
[136]234#: ../src/common/outbound.c:3080
235msgid ""
236"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
237"channel (needs chanop)"
[126]238msgstr ""
239
[136]240#: ../src/common/outbound.c:3082
[126]241msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
[136]242msgstr ""
243"DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
[126]244
[136]245#: ../src/common/outbound.c:3084
246msgid ""
247"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
248"(needs chanop)"
[126]249msgstr ""
250
[136]251#: ../src/common/outbound.c:3086
252msgid ""
253"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
254"(needs chanop)"
[126]255msgstr ""
256
[136]257#: ../src/common/outbound.c:3087
[126]258msgid "DISCON, Disconnects from server"
259msgstr "DISCON, прекъсва връзката към сървъра"
260
[136]261#: ../src/common/outbound.c:3088
[126]262msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
[137]263msgstr "DNS <прякор|хост|ip>, Открива IP адреса на потребителя."
[126]264
[136]265#: ../src/common/outbound.c:3089
[126]266msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
267msgstr ""
268
[136]269#: ../src/common/outbound.c:3092
270msgid ""
271"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
272"sent to current channel, else is printed to current text box"
[126]273msgstr ""
274
[136]275#: ../src/common/outbound.c:3094
[126]276msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
277msgstr ""
278
[136]279#: ../src/common/outbound.c:3097
280msgid ""
281"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
282"the process is SIGKILL'ed"
[126]283msgstr ""
284
[136]285#: ../src/common/outbound.c:3099
[126]286msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
287msgstr ""
288
[136]289#: ../src/common/outbound.c:3100
[126]290msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
291msgstr ""
292
[136]293#: ../src/common/outbound.c:3104
[126]294msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
295msgstr ""
296
[136]297#: ../src/common/outbound.c:3106
[126]298msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
299msgstr ""
300
[136]301#: ../src/common/outbound.c:3112
[126]302msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
303msgstr ""
304
[136]305#: ../src/common/outbound.c:3113
[126]306msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
[137]307msgstr "ID <парола>, identifies yourself to nickserv"
[126]308
[136]309#: ../src/common/outbound.c:3115
[126]310msgid ""
311"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
312" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
313" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
314" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
315" options - NOSAVE, QUIET"
316msgstr ""
317
[136]318#: ../src/common/outbound.c:3122
319msgid ""
320"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
321"current channel (needs chanop)"
[126]322msgstr ""
323
[136]324#: ../src/common/outbound.c:3123
[126]325msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
326msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая"
327
[136]328#: ../src/common/outbound.c:3125
[126]329msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
[136]330msgstr ""
331"KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква "
332"операторски статус)"
[126]333
[136]334#: ../src/common/outbound.c:3127
335msgid ""
336"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
337"chanop)"
[126]338msgstr ""
339
[136]340#: ../src/common/outbound.c:3130
[126]341msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
342msgstr "LAGCHECK, пуска нова проверка на забавянето на репликите"
343
[136]344#: ../src/common/outbound.c:3132
[126]345msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
346msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера"
347
[136]348#: ../src/common/outbound.c:3134
[126]349msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
350msgstr "LOAD [-e] <файл>, зарежда приставка или скрипт"
351
[136]352#: ../src/common/outbound.c:3137
353msgid ""
354"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
[126]355msgstr ""
356
[136]357#: ../src/common/outbound.c:3139
[126]358msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
359msgstr ""
360
[136]361#: ../src/common/outbound.c:3141
362msgid ""
363"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
364"the 3rd person, like /me jumps)"
365msgstr ""
366"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са "
367"в трето лице. пример: /me скача)"
[126]368
[136]369#: ../src/common/outbound.c:3144
370msgid ""
371"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
[126]372msgstr ""
373
[136]374#: ../src/common/outbound.c:3147
[126]375msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
[136]376msgstr ""
377"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая "
378"(изисква същия статус)"
[126]379
[136]380#: ../src/common/outbound.c:3148
[126]381msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
382msgstr "MSG <прякор> <съобщение>, праща лично съобщение"
383
[136]384#: ../src/common/outbound.c:3151
[126]385msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
386msgstr "NAMES, изписва прякорите в текущата стая"
387
[136]388#: ../src/common/outbound.c:3153
[126]389msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
390msgstr ""
391
[136]392#: ../src/common/outbound.c:3154
[126]393msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]"
394msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]"
395
[136]396#: ../src/common/outbound.c:3155
[126]397msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
398msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви"
399
[136]400#: ../src/common/outbound.c:3158
401msgid ""
402"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
403"message that should be auto reacted to"
404msgstr ""
405"NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения,"
406"към които трябва да се реагира автоматично"
[126]407
[136]408#: ../src/common/outbound.c:3160
[126]409msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
410msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой"
411
[136]412#: ../src/common/outbound.c:3162
[126]413msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
414msgstr "OP <прякор>, дава операторски статус на прякора (изисква същия статус)"
415
[136]416#: ../src/common/outbound.c:3164
417msgid ""
418"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
[126]419msgstr "PART [<стая>] [<причина>], напуска стаята, по подразбиране текущата"
420
[136]421#: ../src/common/outbound.c:3166
[126]422msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
423msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая"
424
[136]425#: ../src/common/outbound.c:3168
[126]426msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
427msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой"
428
[136]429#: ../src/common/outbound.c:3170
[126]430msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
431msgstr "QUIT [<причина>], разкача се от текущия сървър"
432
[136]433#: ../src/common/outbound.c:3172
[126]434msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
435msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма към сървъра"
436
[136]437#: ../src/common/outbound.c:3175
438msgid ""
439"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
440"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
441"reconnect to all the open servers"
[126]442msgstr ""
443
[136]444#: ../src/common/outbound.c:3178
445msgid ""
446"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
447"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
448"all the open servers"
[126]449msgstr ""
450
[136]451#: ../src/common/outbound.c:3180
452msgid ""
453"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
454"server"
455msgstr ""
456"RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена "
457"от IRC сървър"
[126]458
[136]459#: ../src/common/outbound.c:3183
[126]460msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
461msgstr "SAY <текст>, праща текста към обекта в текущия прозорец"
462
[136]463#: ../src/common/outbound.c:3186
[126]464msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
465msgstr "SERVCHAN [-ssl] <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая"
466
[136]467#: ../src/common/outbound.c:3189
[126]468msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
469msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая"
470
[136]471#: ../src/common/outbound.c:3193
472msgid ""
473"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
474"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
475msgstr ""
476"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния "
477"порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки"
[126]478
[136]479#: ../src/common/outbound.c:3196
480msgid ""
481"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
482"is 6667"
483msgstr ""
484"SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е "
485"6667"
[126]486
[136]487#: ../src/common/outbound.c:3198
[126]488msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
489msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]"
490
[136]491#: ../src/common/outbound.c:3199
[126]492msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
493msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора"
494
[136]495#: ../src/common/outbound.c:3203
496msgid ""
497"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
498msgstr ""
499"TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва "
500"текущата"
[126]501
[136]502#: ../src/common/outbound.c:3205
[126]503msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
504msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], маха забраната от избраните маски"
505
[136]506#: ../src/common/outbound.c:3206
[126]507msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
508msgstr ""
509
[136]510#: ../src/common/outbound.c:3207
[126]511msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
512msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда приставка или скрипт"
513
[136]514#: ../src/common/outbound.c:3208
[126]515msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
516msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви"
517
[136]518#: ../src/common/outbound.c:3210
519msgid ""
520"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
521msgstr ""
522
523#: ../src/common/outbound.c:3213
[126]524msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
[136]525msgstr ""
526"VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус "
527"в стаята)"
[126]528
[136]529#: ../src/common/outbound.c:3215
[126]530msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
[137]531msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението до всички стаи"
[126]532
[136]533#: ../src/common/outbound.c:3217
534msgid ""
535"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
536msgstr ""
537"WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
[126]538
[136]539#: ../src/common/outbound.c:3250
[126]540#, c-format
541msgid "Usage: %s\n"
542msgstr "Употреба: %s\n"
543
[136]544#: ../src/common/outbound.c:3255
[126]545msgid ""
546"\n"
547"No help available on that command.\n"
548msgstr ""
549"\n"
550"Няма налична помощ за тази команда.\n"
551
[136]552#: ../src/common/outbound.c:3261
[126]553msgid "No such command.\n"
554msgstr "Няма такава команда.\n"
555
[136]556#: ../src/common/outbound.c:3585
[126]557msgid "Bad arguments for user command.\n"
558msgstr "Грешни аргументи за потребителската команда.\n"
559
[136]560#: ../src/common/outbound.c:3749
[126]561msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
562msgstr "Прекалено много рекурсивни потребителски команди, прекъсва се..."
563
[136]564#: ../src/common/outbound.c:3826
[126]565msgid "Unknown Command. Try /help\n"
566msgstr "Непозната команда. Опитайте /help\n"
567
[136]568#: ../src/common/plugin.c:371 ../src/common/plugin.c:412
[126]569msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
570msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat приставка?"
571
[136]572#: ../src/common/server.c:596
[126]573msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
574msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и правилния порт?\n"
575
[136]576#: ../src/common/server.c:947
[126]577#, c-format
578msgid ""
579"Cannot resolve hostname %s\n"
580"Check your IP Settings!\n"
581msgstr ""
582"Не може да се разбере името на хоста %s\n"
583"Проверете вашите IP настройки!\n"
584
[136]585#: ../src/common/server.c:952
[126]586msgid "Proxy traversal failed.\n"
587msgstr "Пренасянето към проксито пропадна.\n"
588
[136]589#: ../src/common/servlist.c:606
[126]590#, c-format
591msgid "Cycling to next server in %s...\n"
592msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n"
593
[136]594#: ../src/common/servlist.c:983
[126]595#, c-format
[136]596msgid ""
597"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
598"network %s."
599msgstr ""
600"Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за "
601"мрежата %s."
[126]602
[136]603#: ../src/common/textevents.h:6
[126]604msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
605msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е добавен/а към списъка с приятели."
606
[136]607#: ../src/common/textevents.h:9
[126]608msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
609msgstr "%C22*%O$t$1 Списък със забраните:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
610
[136]611#: ../src/common/textevents.h:12
[126]612msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
613msgstr "%C22*%O$tНе можете да влезнете в%C26 %B$1 %O(Забранен ви е достъпа)."
614
[136]615#: ../src/common/textevents.h:18
[126]616msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
617msgstr "%C22*%O$t$1 си смени прякора на $2"
618
[136]619#: ../src/common/textevents.h:21
[126]620msgid "%C18*$t$1%O $2"
621msgstr "%C18*$t$1%O $2"
622
[136]623#: ../src/common/textevents.h:24
[126]624msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
625msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
626
[136]627#: ../src/common/textevents.h:27
[126]628msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
629msgstr "%C22*%O$t$1 поставя забрана на $2"
630
[136]631#: ../src/common/textevents.h:30
[126]632msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
633msgstr "%C22*%O$tСтаята $1 е създадена на $2"
634
[136]635#: ../src/common/textevents.h:33
[126]636msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
637msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·полу-операторския·статус·на%C26 $2"
638
[136]639#: ../src/common/textevents.h:36
[126]640msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
641msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·операторския·статус·от·%C26 $2"
642
[136]643#: ../src/common/textevents.h:39
[126]644msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
645msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O премахва поканите от%C26 $2"
646
[136]647#: ../src/common/textevents.h:42
[126]648msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
649msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2"
650
[136]651#: ../src/common/textevents.h:45
[126]652msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
653msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава полу-операторски статус на %C26 $2"
654
[136]655#: ../src/common/textevents.h:48
[126]656msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
657msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2"
658
[136]659#: ../src/common/textevents.h:51
[126]660msgid "%UChannel Users Topic"
661msgstr "%UСтая Потребители Тема"
662
[136]663#: ../src/common/textevents.h:54
[126]664msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
665msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
666
[136]667#: ../src/common/textevents.h:57
[126]668msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
669msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режим $2$3 $4"
670
[136]671#: ../src/common/textevents.h:60
[126]672msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
673msgstr "%C22*%O$t%C22Стая $1 режими: $2"
674
[136]675#: ../src/common/textevents.h:63
[126]676msgid "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
677msgstr "$4%C21%B$1%O%C21$t$2"
678
[136]679#: ../src/common/textevents.h:66
[126]680msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
681msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
682
[136]683#: ../src/common/textevents.h:69
[126]684msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
685msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус на оператор за стаята на%C26 $"
686
[136]687#: ../src/common/textevents.h:72
[126]688msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
689msgstr "%C22*%O$t$1 маха exempt от $2"
690
[136]691#: ../src/common/textevents.h:75
[126]692msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
693msgstr "%C22*%O$t$1 премахва поканите от $2"
694
[136]695#: ../src/common/textevents.h:78
[126]696msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
697msgstr "%C22*%O$t$1 маха ключовата дума на стаята"
698
[136]699#: ../src/common/textevents.h:81
[126]700msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
701msgstr "%C22*%O$t$1 маха потребителския лимит"
702
[136]703#: ../src/common/textevents.h:84
[126]704msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
705msgstr "%C22*%O$t$1 настройва ключовата дума на стаята на $2"
706
[136]707#: ../src/common/textevents.h:87
[126]708msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
709msgstr "%C22*%O$t$1 настройва лимита на стаята на $2"
710
[136]711#: ../src/common/textevents.h:90
[126]712msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
713msgstr "%C22*%O$t$1 маха забраната за $2"
714
[136]715#: ../src/common/textevents.h:93
[126]716msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
717msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус \"Voice\" на%C26 $2"
718
[136]719#: ../src/common/textevents.h:96
[126]720msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
721msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена. Сега се влиза..."
722
[136]723#: ../src/common/textevents.h:99
[126]724msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
725msgstr "%C22*%O$t%C22Свързване с $1 ($2) порт $3%O..."
726
[136]727#: ../src/common/textevents.h:102
[126]728msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
729msgstr "%C21*%O$t%C21Връзката пропадна. Грешка: $1"
730
[136]731#: ../src/common/textevents.h:105
[126]732msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
733msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2"
734
[136]735#: ../src/common/textevents.h:108
[126]736msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
737msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (до $3)"
738
[136]739#: ../src/common/textevents.h:111
[126]740msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
741msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
742
[136]743#: ../src/common/textevents.h:114
[126]744msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
745msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP звук $1 от $2"
746
[136]747#: ../src/common/textevents.h:117
[126]748msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
749msgstr "%C22*%O$tПолучен звук CTCP $1 от $2 (до $3)"
750
[136]751#: ../src/common/textevents.h:120
[126]752msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
753msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O прекъснат."
754
[136]755#: ../src/common/textevents.h:123
[126]756msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
757msgstr "%C22*%O$tDCC разговор осъществи връзка с %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
758
[136]759#: ../src/common/textevents.h:126
[126]760msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
761msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O е изгубен ($4)."
762
[136]763#: ../src/common/textevents.h:129
[126]764msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
765msgstr "%C22*%O$tПолучено предложение за DCC разговор от $1"
766
[136]767#: ../src/common/textevents.h:132
[126]768msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
769msgstr "%C22*%O$tПредлагане на DCC разговор на $1"
770
[136]771#: ../src/common/textevents.h:135
[126]772msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
773msgstr "%C22*%O$tВече се предлага разговор на $1"
774
[136]775#: ../src/common/textevents.h:138
[126]776msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
777msgstr "%C22*%O$tDCC $1 опит за връзка към %C26·$2%O·пропадна (err=$3)."
778
[136]779#: ../src/common/textevents.h:141
[126]780msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
781msgstr "%C22*%O$tПолучено '$1%O' от $2"
782
[136]783#: ../src/common/textevents.h:144
[126]784#, c-format
785msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File "
786msgstr "%C24,18 Вид До/От Статус Размер Позиция Файл "
787
[136]788#: ../src/common/textevents.h:147
789msgid ""
790"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
791"$tContents of packet: $2"
792msgstr ""
793"%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на "
794"пакета: $2"
[126]795
[136]796#: ../src/common/textevents.h:150
[126]797msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
798msgstr "%C22*%O$tПредлага се%C26 $1%O на%C26 $2"
799
[136]800#: ../src/common/textevents.h:153
[126]801msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
802msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC предложение."
803
[136]804#: ../src/common/textevents.h:156
[126]805msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
806msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прекъснато."
807
[136]808#: ../src/common/textevents.h:159
809msgid ""
810"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
811msgstr ""
812"%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%"
813"C30]%O."
[126]814
[136]815#: ../src/common/textevents.h:162
[126]816msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
817msgstr "%C22*%O$tDCC получаване осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
818
[136]819#: ../src/common/textevents.h:165
[126]820msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
821msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O пропадна. ($4)."
822
[136]823#: ../src/common/textevents.h:168
[126]824msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
825msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 за запис ($2)."
826
[136]827#: ../src/common/textevents.h:171
828msgid ""
829"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
830msgstr ""
831"%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·"
832"$2%O."
[126]833
[136]834#: ../src/common/textevents.h:174
[126]835msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
836msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпоиска да продължи %C26·$2·%Cот %C26 $3%C."
837
[136]838#: ../src/common/textevents.h:177
[126]839msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
840msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прекъснато."
841
[136]842#: ../src/common/textevents.h:180
843msgid ""
844"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
845msgstr ""
846"%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%"
847"O."
[126]848
[136]849#: ../src/common/textevents.h:183
[126]850msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
851msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
852
[136]853#: ../src/common/textevents.h:186
[126]854msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
855msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26·$2%O пропадна. $3"
856
[136]857#: ../src/common/textevents.h:189
[126]858msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
859msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Oе предложил %C26·$2·%O(%C26$3·%Oбайта)"
860
[136]861#: ../src/common/textevents.h:192
[126]862msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
863msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Cе спряло - прекъсва."
864
[136]865#: ../src/common/textevents.h:195
[126]866msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
867msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Oе спряло - прекъсва."
868
[136]869#: ../src/common/textevents.h:198
[126]870msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
871msgstr "%C22*%O$t$1 е изтрит/а от списъка с приятелчетата."
872
[136]873#: ../src/common/textevents.h:201
[126]874msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
875msgstr "%C22*%O$t$1Връзката е прекъсната ($1)."
876
[136]877#: ../src/common/textevents.h:204
[126]878msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
879msgstr "%C22*%O$tВашето IP е намерено: [$1]"
880
[136]881#: ../src/common/textevents.h:207
[126]882msgid "$1$t$2"
883msgstr "$1$t$2"
884
[136]885#: ../src/common/textevents.h:210
[126]886msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
887msgstr "%O%C26$1%O е добавен/а в списъка с игнорираните"
888
[136]889#: ../src/common/textevents.h:213
[126]890msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
891msgstr "Игнорирането на %C26$1%O беше променено."
892
[136]893#: ../src/common/textevents.h:216
[126]894#, c-format
895msgid "%C24,18 "
896msgstr "%C24,18 "
897
[136]898#: ../src/common/textevents.h:219
[126]899#, c-format
900msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
901msgstr ""
902
[136]903#: ../src/common/textevents.h:222
[126]904msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
905msgstr "%O%C26$1%O е махнат/а от списъка с игнорираните."
906
[136]907#: ../src/common/textevents.h:225
[126]908msgid " Ignore list is empty."
909msgstr " Списъка с игнорираните е празен."
910
[136]911#: ../src/common/textevents.h:228
[126]912msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
913msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26·%B$1·%O(Стаята е само с покани)."
914
[136]915#: ../src/common/textevents.h:231
[126]916msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
917msgstr "%C22*%O$tБяхте поканени в %C26·$1%O от %C26 $2%C (%C26$3%C)"
918
[136]919#: ../src/common/textevents.h:234
[126]920msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
921msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) влезе в $2"
922
[136]923#: ../src/common/textevents.h:237
[126]924msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
925msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Нужна е ключова дума)."
926
[136]927#: ../src/common/textevents.h:240
[126]928msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
929msgstr "%C21*%O$t%C21$1 изхвърли $2 от $3 ($4%O%C21)"
930
[136]931#: ../src/common/textevents.h:243
[126]932msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
933msgstr "%C22*%O$tБяхте убит/а от $1 ($2%O%C22)"
934
[136]935#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
[126]936msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
937msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
938
[136]939#: ../src/common/textevents.h:249
[126]940msgid "%C16*%O$t$1%O"
941msgstr "%C16*%O$t$1%O"
942
[136]943#: ../src/common/textevents.h:252
[126]944msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
945msgstr "%C22*%O$t%C22Съобщението за деня е пропуснато."
946
[136]947#: ../src/common/textevents.h:255
[126]948msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
949msgstr "%C22*%O$t$1 вече е зает. Опитва се отново с $2..."
950
[136]951#: ../src/common/textevents.h:258
[126]952msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
953msgstr "%C22*%O$tПрякора е вече зает. Използвайте /NICK ,за да опитате с друг."
954
[136]955#: ../src/common/textevents.h:261
[126]956msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
957msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC"
958
[136]959#: ../src/common/textevents.h:264
[126]960msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
961msgstr "%C22*%O$tНяма текущ вървящ процес"
962
[136]963#: ../src/common/textevents.h:267
[126]964msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
965msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
966
[136]967#: ../src/common/textevents.h:273
[126]968msgid "$tNotify list is empty."
969msgstr "$tСписъка с приятелчета е празен."
970
[136]971#: ../src/common/textevents.h:276
[126]972msgid "%C24,18 %B Notify List "
973msgstr "%C24,18 %B Списък с приятелчета "
974
[136]975#: ../src/common/textevents.h:279
[126]976msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
977msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета."
978
[136]979#: ../src/common/textevents.h:282
[126]980msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
981msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)."
982
[136]983#: ../src/common/textevents.h:285
[126]984msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)."
985msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)."
986
[136]987#: ../src/common/textevents.h:291
[126]988msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
989msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) напусна $3"
990
[136]991#: ../src/common/textevents.h:294
[126]992msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
993msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) напусна $3 (%O%C23$4)"
994
[136]995#: ../src/common/textevents.h:297
[126]996msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
997msgstr "%C22*%O$tПинг отговор от $1 : $2 секунда/и"
998
[136]999#: ../src/common/textevents.h:300
[126]1000msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
1001msgstr "%C22*%O$tНямаше отговор от пинга за $1 секунди, прекъсване на връзката"
1002
[136]1003#: ../src/common/textevents.h:303
[126]1004msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
1005msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
1006
[136]1007#: ../src/common/textevents.h:306
[126]1008msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
1009msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
1010
[136]1011#: ../src/common/textevents.h:309
[126]1012msgid "%C22*%O$tA process is already running"
1013msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви"
1014
[136]1015#: ../src/common/textevents.h:312
[126]1016msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
1017msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезе от IRC (%O%C23$2)"
1018
[136]1019#: ../src/common/textevents.h:315
[126]1020msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
1021msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режими%B %C30[%O$2%B%C30]"
1022
[136]1023#: ../src/common/textevents.h:318
[126]1024msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
1025msgstr "%C28-%C29$1/Wallop съобщения%C28-%O$t$2"
1026
[136]1027#: ../src/common/textevents.h:321
[126]1028msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
1029msgstr "%C22*%O$tТърсене на IP номера заr%C26 $1%O..."
1030
[136]1031#: ../src/common/textevents.h:324
[126]1032msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
1033msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена."
1034
[136]1035#: ../src/common/textevents.h:327 ../src/common/textevents.h:333
1036#: ../src/common/textevents.h:336
[126]1037msgid "%C22*%O$t$1"
1038msgstr "%C22*%O$t$1"
1039
[136]1040#: ../src/common/textevents.h:330
[126]1041msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
1042msgstr "%C22*%O$t%C22Търсене... $1"
1043
[136]1044#: ../src/common/textevents.h:339
[126]1045msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
1046msgstr "%C22*%O$tПредишния опит за връзка спрян (pid=$1)"
1047
[136]1048#: ../src/common/textevents.h:342
[126]1049msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
1050msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е: $2"
1051
[136]1052#: ../src/common/textevents.h:345
[126]1053msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
1054msgstr "%C22*%O$t$1 смени темата на: $2"
1055
[136]1056#: ../src/common/textevents.h:348
[126]1057msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
1058msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е настроена от $2%C %C29на $3"
1059
[136]1060#: ../src/common/textevents.h:351
[126]1061msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
1062msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направили грешка при изписването?"
1063
[136]1064#: ../src/common/textevents.h:354
[126]1065msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
[136]1066msgstr ""
1067"%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският "
1068"лимит)."
[126]1069
[136]1070#: ../src/common/textevents.h:357
[126]1071msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
1072msgstr "%C22*%O$t%C26Потребителя в $1:%C $2"
1073
[136]1074#: ../src/common/textevents.h:360
[126]1075msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
1076msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
1077
[136]1078#: ../src/common/textevents.h:363
[126]1079msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
1080msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cотсъства %C30(%O$2%O%C30)"
1081
[136]1082#: ../src/common/textevents.h:366 ../src/common/textevents.h:372
1083#: ../src/common/textevents.h:387 ../src/common/textevents.h:390
[126]1084msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
1085msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
1086
[136]1087#: ../src/common/textevents.h:369
[126]1088msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
1089msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКрай на \"Кой е...?\" информацията."
1090
[136]1091#: ../src/common/textevents.h:375
[126]1092msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
1093msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2"
1094
[136]1095#: ../src/common/textevents.h:378
[126]1096msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
[136]1097msgstr ""
1098"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3"
[126]1099
[136]1100#: ../src/common/textevents.h:381
[126]1101msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
1102msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
1103
[136]1104#: ../src/common/textevents.h:384
[126]1105msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
[136]1106msgstr ""
1107"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3"
[126]1108
[136]1109#: ../src/common/textevents.h:393
[126]1110msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
1111msgstr "%C19*%O$t%C19Сега говорите в $2"
1112
[136]1113#: ../src/common/textevents.h:396
[126]1114msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
1115msgstr "%C23*$tБяхте изхвърлени от стаята $2 от $3 ($4%O%C23)"
1116
[136]1117#: ../src/common/textevents.h:399
[126]1118#, c-format
1119msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
1120msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3"
1121
[136]1122#: ../src/common/textevents.h:402
[126]1123msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
1124msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
1125
[136]1126#: ../src/common/textevents.h:405
[126]1127msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
1128msgstr "%C22*%O$tПоканихте%C26 $1%O в%C26 $2%O (%C26$3%O)"
1129
[136]1130#: ../src/common/textevents.h:408
[126]1131msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
1132msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
1133
[136]1134#: ../src/common/textevents.h:411
[126]1135msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
1136msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2"
1137
[136]1138#: ../src/common/text.c:61
[126]1139#, c-format
1140msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
1141msgstr "**** КРАЙ НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n"
1142
[136]1143#: ../src/common/text.c:179
[126]1144#, c-format
1145msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
1146msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n"
1147
[136]1148#: ../src/common/text.c:198
[126]1149#, c-format
1150msgid ""
1151"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
1152" permissions on %s/xchatlogs"
1153msgstr ""
1154"* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n"
1155" Проверете правата за %s/xchatlogs"
1156
[136]1157#: ../src/common/text.c:417
[126]1158msgid "Left message"
1159msgstr "Ляво съобщение"
1160
[136]1161#: ../src/common/text.c:418
[126]1162msgid "Right message"
1163msgstr "Дясно съобщение"
1164
[136]1165#: ../src/common/text.c:422
[126]1166msgid "The nick of the joining person"
1167msgstr "Прякора на човека, който влиза"
1168
[136]1169#: ../src/common/text.c:423
[126]1170msgid "The channel being joined"
1171msgstr "Стаята, в която се влиза"
1172
[136]1173#: ../src/common/text.c:424 ../src/common/text.c:469 ../src/common/text.c:526
[126]1174msgid "The host of the person"
1175msgstr "Хоста на човека"
1176
[136]1177#: ../src/common/text.c:428 ../src/common/text.c:433 ../src/common/text.c:440
1178#: ../src/common/text.c:507 ../src/common/text.c:633 ../src/common/text.c:640
1179#: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:655
1180#: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:670
1181#: ../src/common/text.c:676 ../src/common/text.c:682 ../src/common/text.c:728
1182#: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747
1183#: ../src/common/text.c:756 ../src/common/text.c:767 ../src/common/text.c:774
1184#: ../src/common/text.c:780 ../src/common/text.c:785 ../src/common/text.c:790
1185#: ../src/common/text.c:797 ../src/common/text.c:803 ../src/common/text.c:809
1186#: ../src/common/text.c:814 ../src/common/text.c:819 ../src/common/text.c:823
1187#: ../src/common/text.c:829 ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:871
1188#: ../src/common/text.c:876
[126]1189msgid "Nickname"
1190msgstr "Прякор"
1191
[136]1192#: ../src/common/text.c:429
[126]1193msgid "The action"
1194msgstr "Действието"
1195
[136]1196#: ../src/common/text.c:434
[126]1197msgid "The text"
1198msgstr "Текстът"
1199
[136]1200#: ../src/common/text.c:435
[126]1201msgid "Mode char"
1202msgstr ""
1203
[136]1204#: ../src/common/text.c:436 ../src/common/text.c:509
[126]1205msgid "Identified text"
1206msgstr ""
1207
[136]1208#: ../src/common/text.c:441 ../src/common/text.c:497 ../src/common/text.c:503
1209#: ../src/common/text.c:508
[126]1210msgid "The message"
1211msgstr "Съобщението"
1212
[136]1213#: ../src/common/text.c:445 ../src/common/text.c:513
[126]1214msgid "Old nickname"
1215msgstr "Стар прякор"
1216
[136]1217#: ../src/common/text.c:446 ../src/common/text.c:514
[126]1218msgid "New nickname"
1219msgstr "Нов прякор"
1220
[136]1221#: ../src/common/text.c:450
[126]1222msgid "Nick of person who changed the topic"
1223msgstr "Прякорът на човека, който смени темата"
1224
[136]1225#: ../src/common/text.c:451 ../src/common/text.c:457
1226#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:599 ../src/fe-gtk/chanlist.c:700
[126]1227msgid "Topic"
1228msgstr "Тема"
1229
[136]1230#: ../src/common/text.c:452 ../src/common/text.c:456 ../src/common/text.c:891
1231#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:597 ../src/fe-gtk/chanlist.c:691
1232#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:176
[126]1233msgid "Channel"
1234msgstr "Стая"
1235
[136]1236#: ../src/common/text.c:461 ../src/common/text.c:520
[126]1237msgid "The nickname of the kicker"
1238msgstr "Прякора на човека, който е изхвърлил някой"
1239
[136]1240#: ../src/common/text.c:462 ../src/common/text.c:518
[126]1241msgid "The person being kicked"
1242msgstr "Човека, който е бил изхвърлен от стаята"
1243
[136]1244#: ../src/common/text.c:463 ../src/common/text.c:470 ../src/common/text.c:474
1245#: ../src/common/text.c:479 ../src/common/text.c:519 ../src/common/text.c:527
1246#: ../src/common/text.c:534
[126]1247msgid "The channel"
1248msgstr "Стаята"
1249
[136]1250#: ../src/common/text.c:464 ../src/common/text.c:521 ../src/common/text.c:528
[126]1251msgid "The reason"
1252msgstr "Причината"
1253
[136]1254#: ../src/common/text.c:468 ../src/common/text.c:525
[126]1255msgid "The nick of the person leaving"
1256msgstr "Прякорът на човека, който излиза"
1257
[136]1258#: ../src/common/text.c:475 ../src/common/text.c:481
[126]1259msgid "The time"
1260msgstr "Времето"
1261
[136]1262#: ../src/common/text.c:480
[126]1263msgid "The creator"
1264msgstr "Създателят"
1265
[136]1266#: ../src/common/text.c:485
[126]1267msgid "Nick"
1268msgstr "Прякор"
1269
[136]1270#: ../src/common/text.c:486 ../src/common/text.c:743
[126]1271msgid "Reason"
1272msgstr "Причина"
1273
[136]1274#: ../src/common/text.c:487 ../src/common/text.c:635 ../src/common/text.c:718
[126]1275msgid "Host"
1276msgstr "Хост"
1277
[136]1278#: ../src/common/text.c:491 ../src/common/text.c:496 ../src/common/text.c:501
[126]1279msgid "Who it's from"
1280msgstr "От кой е"
1281
[136]1282#: ../src/common/text.c:492
[126]1283msgid "The time in x.x format (see below)"
1284msgstr "Времето във х.х формат (вижте долу)"
1285
[136]1286#: ../src/common/text.c:502 ../src/common/text.c:545
[126]1287msgid "The Channel it's going to"
1288msgstr "Стаята, към която отива"
1289
[136]1290#: ../src/common/text.c:532
[126]1291msgid "The sound"
1292msgstr "Звукът"
1293
[136]1294#: ../src/common/text.c:533 ../src/common/text.c:539 ../src/common/text.c:544
[126]1295msgid "The nick of the person"
1296msgstr "Прякорът на човека"
1297
[136]1298#: ../src/common/text.c:538 ../src/common/text.c:543
[126]1299msgid "The CTCP event"
1300msgstr "CTCP събитието"
1301
[136]1302#: ../src/common/text.c:549
[126]1303msgid "The nick of the person who set the key"
1304msgstr "Прякорът на човека, който е поставил ключа"
1305
[136]1306#: ../src/common/text.c:550
[126]1307msgid "The key"
1308msgstr "Ключът"
1309
[136]1310#: ../src/common/text.c:554
[126]1311msgid "The nick of the person who set the limit"
1312msgstr "Прякора на този, който е настроил лимита"
1313
[136]1314#: ../src/common/text.c:555
[126]1315msgid "The limit"
1316msgstr "Лимитът"
1317
[136]1318#: ../src/common/text.c:559
[126]1319msgid "The nick of the person who did the op'ing"
1320msgstr "Прякорът на човека, който е дал операторския статус"
1321
[136]1322#: ../src/common/text.c:560
[126]1323msgid "The nick of the person who has been op'ed"
1324msgstr "Прякорът на човека, който е получил операторски статус"
1325
[136]1326#: ../src/common/text.c:564
[126]1327msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
1328msgstr "Прякорът на човека, който е получил полу-операторски статус"
1329
[136]1330#: ../src/common/text.c:565
[126]1331msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
1332msgstr "Прякора на човека, който е дал полу-операторския статус"
1333
[136]1334#: ../src/common/text.c:569
[126]1335msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
1336msgstr "Прякора на човека, който е дал статус \"Voice\""
1337
[136]1338#: ../src/common/text.c:570
[126]1339msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
1340msgstr "Прякора на човека, който е получил статус \"Voice\""
1341
[136]1342#: ../src/common/text.c:574
[126]1343msgid "The nick of the person who did the banning"
1344msgstr "Прякора на този, който е сложил забраната"
1345
[136]1346#: ../src/common/text.c:575 ../src/common/text.c:602
[126]1347msgid "The ban mask"
1348msgstr "Маската на забраната"
1349
[136]1350#: ../src/common/text.c:579
[126]1351msgid "The nick who removed the key"
1352msgstr "Прякорът, който е премахнал ключа"
1353
[136]1354#: ../src/common/text.c:583
[126]1355msgid "The nick who removed the limit"
1356msgstr "Прякорът, който премахва лимита"
1357
[136]1358#: ../src/common/text.c:587
[126]1359msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
1360msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус"
1361
[136]1362#: ../src/common/text.c:588
[126]1363msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
1364msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет операторския статус"
1365
[136]1366#: ../src/common/text.c:591
[126]1367msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
1368msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус"
1369
[136]1370#: ../src/common/text.c:592
[126]1371msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
1372msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет полу-операторския статус"
1373
[136]1374#: ../src/common/text.c:596
[126]1375msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
1376msgstr "Прякорът на човека, който е махнал статуса \"Voice\""
1377
[136]1378#: ../src/common/text.c:597
[126]1379msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
1380msgstr "Прякорът на човека, на който е бил взет статус \"Voice\""
1381
[136]1382#: ../src/common/text.c:601
[126]1383msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
1384msgstr "Прякорът на човека, който е махнал забраната"
1385
[136]1386#: ../src/common/text.c:606
[126]1387msgid "The nick of the person who did the exempt"
1388msgstr ""
1389
[136]1390#: ../src/common/text.c:607 ../src/common/text.c:612
[126]1391msgid "The exempt mask"
1392msgstr "Маската на exempt статуса"
1393
[136]1394#: ../src/common/text.c:611
[126]1395msgid "The nick of the person removed the exempt"
1396msgstr ""
1397
[136]1398#: ../src/common/text.c:616
[126]1399msgid "The nick of the person who did the invite"
1400msgstr "Прякорът на човека, който е отправил поканата"
1401
[136]1402#: ../src/common/text.c:617 ../src/common/text.c:622
[126]1403msgid "The invite mask"
1404msgstr "Маската за поканата"
1405
[136]1406#: ../src/common/text.c:621
[126]1407msgid "The nick of the person removed the invite"
1408msgstr "Прякорът на човека, който е махнал поканата"
1409
[136]1410#: ../src/common/text.c:626
[126]1411msgid "The nick of the person setting the mode"
1412msgstr "Прякорът на човека, който е настроил режима"
1413
[136]1414#: ../src/common/text.c:627
[126]1415msgid "The mode's sign (+/-)"
1416msgstr "Знакът на режима (+/-)"
1417
[136]1418#: ../src/common/text.c:628
[126]1419msgid "The mode letter"
1420msgstr "Буквата на режима"
1421
[136]1422#: ../src/common/text.c:629
[126]1423msgid "The channel it's being set on"
1424msgstr "Стаята, за която се настройва"
1425
[136]1426#: ../src/common/text.c:634
[126]1427msgid "Username"
1428msgstr "Потребителско име"
1429
[136]1430#: ../src/common/text.c:636
[126]1431msgid "Full name"
1432msgstr "Пълно име"
1433
[136]1434#: ../src/common/text.c:641
[126]1435msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
1436msgstr ""
1437
[136]1438#: ../src/common/text.c:646
[126]1439msgid "Server Information"
1440msgstr "Информация за сървъра"
1441
[136]1442#: ../src/common/text.c:651 ../src/common/text.c:656
[126]1443msgid "Idle time"
1444msgstr "Време без активност"
1445
[136]1446#: ../src/common/text.c:657
[126]1447msgid "Signon time"
1448msgstr "Време на влизане"
1449
[136]1450#: ../src/common/text.c:662
[126]1451msgid "Away reason"
1452msgstr "Причина за отсъствието"
1453
[136]1454#: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:677 ../src/common/text.c:685
1455#: ../src/common/text.c:863
[126]1456msgid "Message"
1457msgstr "Съобщение"
1458
[136]1459#: ../src/common/text.c:678
[126]1460msgid "Account"
1461msgstr "Абонамент"
1462
[136]1463#: ../src/common/text.c:683
[126]1464msgid "Real user@host"
1465msgstr "истински потребител@хост"
1466
[136]1467#: ../src/common/text.c:684
[126]1468msgid "Real IP"
1469msgstr "Истинско IP"
1470
[136]1471#: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:698 ../src/common/text.c:704
1472#: ../src/common/text.c:732 ../src/common/text.c:886
[126]1473msgid "Channel Name"
1474msgstr "Име на стаята"
1475
[136]1476#: ../src/common/text.c:693 ../src/common/text.c:849
1477#: ../src/fe-gtk/textgui.c:338
[126]1478msgid "Text"
1479msgstr "Текст"
1480
[136]1481#: ../src/common/text.c:694 ../src/common/text.c:700 ../src/common/text.c:845
1482#: ../src/common/text.c:887
[126]1483msgid "Server Name"
1484msgstr "Име на сървъра"
1485
[136]1486#: ../src/common/text.c:699
[126]1487msgid "Nick of person who invited you"
1488msgstr "Прякора на този, който ви е поканил"
1489
[136]1490#: ../src/common/text.c:705 ../src/fe-gtk/chanlist.c:598
[126]1491msgid "Users"
1492msgstr "Потребители"
1493
[136]1494#: ../src/common/text.c:709
[126]1495msgid "Nickname in use"
1496msgstr "Прякора е зает"
1497
[136]1498#: ../src/common/text.c:710
[126]1499msgid "Nick being tried"
1500msgstr "Опитва се с този прякор"
1501
[136]1502#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
1503#. fallback to error number
1504#: ../src/common/text.c:714 ../src/common/text.c:750 ../src/common/text.c:761
1505#: ../src/common/text.c:768 ../src/common/text.c:781 ../src/common/text.c:798
1506#: ../src/common/text.c:898 ../src/common/util.c:352
[126]1507msgid "Error"
1508msgstr "Грешка"
1509
[136]1510#: ../src/common/text.c:719 ../src/common/text.c:853
[126]1511msgid "IP"
1512msgstr "IP"
1513
[136]1514#: ../src/common/text.c:720 ../src/common/text.c:749
[126]1515msgid "Port"
1516msgstr "Порт"
1517
[136]1518#: ../src/common/text.c:724
[126]1519msgid "PID"
1520msgstr "PID"
1521
[136]1522#: ../src/common/text.c:733 ../src/common/text.c:738
[126]1523msgid "Modes string"
1524msgstr ""
1525
[136]1526#: ../src/common/text.c:748 ../src/common/text.c:786 ../src/common/text.c:791
1527#: ../src/common/text.c:832
[126]1528msgid "IP address"
1529msgstr "IP адрес"
1530
[136]1531#: ../src/common/text.c:754 ../src/common/text.c:779
[126]1532msgid "DCC Type"
1533msgstr "DCC Вид"
1534
[136]1535#: ../src/common/text.c:755 ../src/common/text.c:760 ../src/common/text.c:765
1536#: ../src/common/text.c:772 ../src/common/text.c:792 ../src/common/text.c:796
1537#: ../src/common/text.c:802 ../src/common/text.c:808 ../src/common/text.c:815
1538#: ../src/common/text.c:824 ../src/common/text.c:830
[126]1539msgid "Filename"
1540msgstr "Име на файла"
1541
[136]1542#: ../src/common/text.c:766 ../src/common/text.c:773
[126]1543msgid "Destination filename"
1544msgstr "Име, под което да се запази файла"
1545
[136]1546#: ../src/common/text.c:775 ../src/common/text.c:804
[126]1547msgid "CPS"
1548msgstr "CPS"
1549
[136]1550#: ../src/common/text.c:810
[126]1551msgid "Pathname"
1552msgstr ""
1553
[136]1554#: ../src/common/text.c:825 ../src/fe-gtk/dccgui.c:537
1555#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:707
[126]1556msgid "Position"
1557msgstr "Позиция"
1558
[136]1559#: ../src/common/text.c:831 ../src/fe-gtk/dccgui.c:536
1560#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:706
[126]1561msgid "Size"
1562msgstr "Размер"
1563
[136]1564#: ../src/common/text.c:836
[126]1565msgid "DCC String"
1566msgstr "DCC низ"
1567
[136]1568#: ../src/common/text.c:841
[126]1569msgid "Number of notify items"
1570msgstr "Брой на обектите за уведомяване"
1571
[136]1572#: ../src/common/text.c:857
[126]1573msgid "Old Filename"
1574msgstr "Старо име на файла"
1575
[136]1576#: ../src/common/text.c:858
[126]1577msgid "New Filename"
1578msgstr "Ново име на файла"
1579
[136]1580#: ../src/common/text.c:862
[126]1581msgid "Receiver"
1582msgstr "Получател"
1583
[136]1584#: ../src/common/text.c:867
[126]1585msgid "Hostmask"
1586msgstr "Хостмаска"
1587
[136]1588#: ../src/common/text.c:872
[126]1589msgid "Hostname"
1590msgstr "Име на хоста"
1591
[136]1592#: ../src/common/text.c:877
[126]1593msgid "The Packet"
1594msgstr "Пакетът"
1595
[136]1596#: ../src/common/text.c:881
[126]1597msgid "Seconds"
1598msgstr "Секунди"
1599
[136]1600#: ../src/common/text.c:885
[126]1601msgid "Nick of person who have been invited"
1602msgstr "Прякор на човека, който е поканен"
1603
[136]1604#: ../src/common/text.c:892
[126]1605msgid "Banmask"
1606msgstr "Маска на забраната"
1607
[136]1608#: ../src/common/text.c:893
[126]1609msgid "Who set the ban"
[137]1610msgstr "Кой е настроил забраната"
[126]1611
[136]1612#: ../src/common/text.c:894
[126]1613msgid "Ban time"
1614msgstr "Време на забраната"
1615
[136]1616#: ../src/common/text.c:934
[126]1617#, c-format
1618msgid ""
1619"Error parsing event %s.\n"
1620"Loading default."
1621msgstr ""
1622
[136]1623#: ../src/common/text.c:1587
[126]1624#, c-format
1625msgid ""
1626"Cannot read sound file:\n"
1627"%s"
1628msgstr ""
1629"Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n"
1630"%s"
1631
[136]1632#: ../src/common/util.c:296
[126]1633msgid "Remote host closed socket"
1634msgstr ""
1635
[136]1636#: ../src/common/util.c:301
[126]1637msgid "Connection refused"
1638msgstr "Връзката отказана"
1639
[136]1640#: ../src/common/util.c:304
[126]1641msgid "No route to host"
1642msgstr "Няма път то хоста"
1643
[136]1644#: ../src/common/util.c:306
[126]1645msgid "Connection timed out"
1646msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)"
1647
[136]1648#: ../src/common/util.c:308
[126]1649msgid "Cannot assign that address"
1650msgstr "Не може да се назначи този адрес"
1651
[136]1652#: ../src/common/util.c:310
[126]1653msgid "Connection reset by peer"
1654msgstr ""
1655
[136]1656#: ../src/common/util.c:821
[126]1657msgid "Andorra"
1658msgstr "Андора"
1659
[136]1660#: ../src/common/util.c:822
[126]1661msgid "United Arab Emirates"
1662msgstr "ОАЕ"
1663
[136]1664#: ../src/common/util.c:823
[126]1665msgid "Afghanistan"
1666msgstr "Афганистан"
1667
[136]1668#: ../src/common/util.c:824
[126]1669msgid "Antigua and Barbuda"
1670msgstr "Атигуа и Барбуда"
1671
[136]1672#: ../src/common/util.c:825
[126]1673msgid "Anguilla"
1674msgstr "Ангила"
1675
[136]1676#: ../src/common/util.c:826
[126]1677msgid "Albania"
1678msgstr "Албания"
1679
[136]1680#: ../src/common/util.c:827
[126]1681msgid "Armenia"
1682msgstr "Армения"
1683
[136]1684#: ../src/common/util.c:828
[126]1685msgid "Netherlands Antilles"
1686msgstr "Холандски антили"
1687
[136]1688#: ../src/common/util.c:829
[126]1689msgid "Angola"
1690msgstr "Ангола"
1691
[136]1692#: ../src/common/util.c:830
[126]1693msgid "Antarctica"
1694msgstr "Антарктика"
1695
[136]1696#: ../src/common/util.c:831
[126]1697msgid "Argentina"
1698msgstr "Аржентина"
1699
[136]1700#: ../src/common/util.c:832
[126]1701msgid "Reverse DNS"
1702msgstr ""
1703
[136]1704#: ../src/common/util.c:833
[126]1705msgid "American Samoa"
1706msgstr "Американска Самоа"
1707
[136]1708#: ../src/common/util.c:834
[126]1709msgid "Austria"
1710msgstr "Австрия"
1711
[136]1712#: ../src/common/util.c:835
[126]1713msgid "Nato Fiel"
1714msgstr "НАТО"
1715
[136]1716#: ../src/common/util.c:836
[126]1717msgid "Australia"
1718msgstr "Австралия"
1719
[136]1720#: ../src/common/util.c:837
[126]1721msgid "Aruba"
1722msgstr "Аруба"
1723
[136]1724#: ../src/common/util.c:838
[126]1725msgid "Azerbaijan"
1726msgstr "Азербайджан"
1727
[136]1728#: ../src/common/util.c:839
[126]1729msgid "Bosnia and Herzegovina"
1730msgstr "Босна и Херцеговина"
1731
[136]1732#: ../src/common/util.c:840
[126]1733msgid "Barbados"
1734msgstr "Барбадос"
1735
[136]1736#: ../src/common/util.c:841
[126]1737msgid "Bangladesh"
1738msgstr "Бангладеш"
1739
[136]1740#: ../src/common/util.c:842
[126]1741msgid "Belgium"
1742msgstr "Белгия"
1743
[136]1744#: ../src/common/util.c:843
[126]1745msgid "Burkina Faso"
1746msgstr "Буркина Фасо"
1747
[136]1748#: ../src/common/util.c:844
[126]1749msgid "Bulgaria"
1750msgstr "България"
1751
[136]1752#: ../src/common/util.c:845
[126]1753msgid "Bahrain"
1754msgstr "Бахрейн"
1755
[136]1756#: ../src/common/util.c:846
[126]1757msgid "Burundi"
1758msgstr "Бурунди"
1759
[136]1760#: ../src/common/util.c:847
[126]1761msgid "Businesses"
1762msgstr "Бизнеси"
1763
[136]1764#: ../src/common/util.c:848
[126]1765msgid "Benin"
1766msgstr "Бенин"
1767
[136]1768#: ../src/common/util.c:849
[126]1769msgid "Bermuda"
1770msgstr "Бермуда"
1771
[136]1772#: ../src/common/util.c:850
[126]1773msgid "Brunei Darussalam"
1774msgstr "Бруней Дарусалам"
1775
[136]1776#: ../src/common/util.c:851
[126]1777msgid "Bolivia"
1778msgstr "Боливия"
1779
[136]1780#: ../src/common/util.c:852
[126]1781msgid "Brazil"
1782msgstr "Бразилия"
1783
[136]1784#: ../src/common/util.c:853
[126]1785msgid "Bahamas"
1786msgstr "Бахамите"
1787
[136]1788#: ../src/common/util.c:854
[126]1789msgid "Bhutan"
1790msgstr "Бутан"
1791
[136]1792#: ../src/common/util.c:855
[126]1793msgid "Bouvet Island"
1794msgstr "Острови Буве"
1795
[136]1796#: ../src/common/util.c:856
[126]1797msgid "Botswana"
1798msgstr "Ботсвана"
1799
[136]1800#: ../src/common/util.c:857
[126]1801msgid "Belarus"
1802msgstr "Беларус"
1803
[136]1804#: ../src/common/util.c:858
[126]1805msgid "Belize"
1806msgstr "Белиз"
1807
[136]1808#: ../src/common/util.c:859
[126]1809msgid "Canada"
1810msgstr "Канада"
1811
[136]1812#: ../src/common/util.c:860
[126]1813msgid "Cocos Islands"
1814msgstr "Кокосови острови"
1815
[136]1816#: ../src/common/util.c:861
[126]1817msgid "Democratic Republic of Congo"
1818msgstr "Демократична република Конго"
1819
[136]1820#: ../src/common/util.c:862
[126]1821msgid "Central African Republic"
1822msgstr "Централна Африканска Република"
1823
[136]1824#: ../src/common/util.c:863
[126]1825msgid "Congo"
1826msgstr "Конго"
1827
[136]1828#: ../src/common/util.c:864
[126]1829msgid "Switzerland"
1830msgstr "Швейцария"
1831
[136]1832#: ../src/common/util.c:865
[126]1833msgid "Cote d'Ivoire"
1834msgstr "Кот Д'Ивоар"
1835
[136]1836#: ../src/common/util.c:866
[126]1837msgid "Cook Islands"
1838msgstr "Островите Кук"
1839
[136]1840#: ../src/common/util.c:867
[126]1841msgid "Chile"
1842msgstr "Чили"
1843
[136]1844#: ../src/common/util.c:868
[126]1845msgid "Cameroon"
1846msgstr "Камерун"
1847
[136]1848#: ../src/common/util.c:869
[126]1849msgid "China"
1850msgstr "Китай"
1851
[136]1852#: ../src/common/util.c:870
[126]1853msgid "Colombia"
1854msgstr "Колумбия"
1855
[136]1856#: ../src/common/util.c:871
[126]1857msgid "Internic Commercial"
1858msgstr "Интерник Комерсиален"
1859
[136]1860#: ../src/common/util.c:872
[126]1861msgid "Costa Rica"
1862msgstr "Коста Рика"
1863
[136]1864#: ../src/common/util.c:873
[126]1865msgid "Serbia and Montenegro"
1866msgstr "Сърбия и Черна гора"
1867
[136]1868#: ../src/common/util.c:874
[126]1869msgid "Cuba"
1870msgstr "Куба"
1871
[136]1872#: ../src/common/util.c:875
[126]1873msgid "Cape Verde"
1874msgstr "Капе Верде"
1875
[136]1876#: ../src/common/util.c:876
[126]1877msgid "Christmas Island"
1878msgstr "Коледния остров"
1879
[136]1880#: ../src/common/util.c:877
[126]1881msgid "Cyprus"
1882msgstr "Кипър"
1883
[136]1884#: ../src/common/util.c:878
[126]1885msgid "Czech Republic"
1886msgstr "Чехия"
1887
[136]1888#: ../src/common/util.c:879
[126]1889msgid "Germany"
1890msgstr "Германия"
1891
[136]1892#: ../src/common/util.c:880
[126]1893msgid "Djibouti"
1894msgstr "Джибути"
1895
[136]1896#: ../src/common/util.c:881
[126]1897msgid "Denmark"
1898msgstr "Дания"
1899
[136]1900#: ../src/common/util.c:882
[126]1901msgid "Dominica"
1902msgstr "Доминика"
1903
[136]1904#: ../src/common/util.c:883
[126]1905msgid "Dominican Republic"
1906msgstr "Доминиканската република"
1907
[136]1908#: ../src/common/util.c:884
[126]1909msgid "Algeria"
1910msgstr "Алжир"
1911
[136]1912#: ../src/common/util.c:885
[126]1913msgid "Ecuador"
1914msgstr "Еквадор"
1915
[136]1916#: ../src/common/util.c:886
[126]1917msgid "Educational Institution"
1918msgstr "Образователна институция"
1919
[136]1920#: ../src/common/util.c:887
[126]1921msgid "Estonia"
1922msgstr "Естония"
1923
[136]1924#: ../src/common/util.c:888
[126]1925msgid "Egypt"
1926msgstr "Египет"
1927
[136]1928#: ../src/common/util.c:889
[126]1929msgid "Western Sahara"
1930msgstr "Задана сахара"
1931
[136]1932#: ../src/common/util.c:890
[126]1933msgid "Eritrea"
1934msgstr "Еритрея"
1935
[136]1936#: ../src/common/util.c:891
[126]1937msgid "Spain"
1938msgstr "Испания"
1939
[136]1940#: ../src/common/util.c:892
[126]1941msgid "Ethiopia"
1942msgstr "Етиопия"
1943
[136]1944#: ../src/common/util.c:893
[126]1945msgid "Finland"
1946msgstr "Финландия"
1947
[136]1948#: ../src/common/util.c:894
[126]1949msgid "Fiji"
1950msgstr "Фиджи"
1951
[136]1952#: ../src/common/util.c:895
[126]1953msgid "Falkland Islands"
1954msgstr "Фолкландските острови"
1955
[136]1956#: ../src/common/util.c:896
[126]1957msgid "Micronesia"
1958msgstr "Микронезия"
1959
[136]1960#: ../src/common/util.c:897
[126]1961msgid "Faroe Islands"
1962msgstr "Фарьорските острови"
1963
[136]1964#: ../src/common/util.c:898
[126]1965msgid "France"
1966msgstr "Франция"
1967
[136]1968#: ../src/common/util.c:899
[126]1969msgid "France, Metropolitan"
1970msgstr "Франция, метрополитан"
1971
[136]1972#: ../src/common/util.c:900
[126]1973msgid "Gabon"
1974msgstr "Габон"
1975
[136]1976#: ../src/common/util.c:901
[126]1977msgid "Great Britain"
1978msgstr "Великобритания"
1979
[136]1980#: ../src/common/util.c:902
[126]1981msgid "Grenada"
1982msgstr "Гренада"
1983
[136]1984#: ../src/common/util.c:903
[126]1985msgid "Georgia"
1986msgstr "Грузия"
1987
[136]1988#: ../src/common/util.c:904
[126]1989msgid "French Guiana"
1990msgstr "Френска Гвиана"
1991
[136]1992#: ../src/common/util.c:905
[126]1993msgid "British Channel Isles"
1994msgstr "О-ви при Британския канал"
1995
[136]1996#: ../src/common/util.c:906
[126]1997msgid "Ghana"
1998msgstr "Гана"
1999
[136]2000#: ../src/common/util.c:907
[126]2001msgid "Gibraltar"
2002msgstr "Гибралтар"
2003
[136]2004#: ../src/common/util.c:908
[126]2005msgid "Greenland"
2006msgstr "Гренландия"
2007
[136]2008#: ../src/common/util.c:909
[126]2009msgid "Gambia"
2010msgstr "Гамбия"
2011
[136]2012#: ../src/common/util.c:910
[126]2013msgid "Guinea"
2014msgstr "Гвинея"
2015
[136]2016#: ../src/common/util.c:911
[126]2017msgid "Government"
2018msgstr "Правителствен"
2019
[136]2020#: ../src/common/util.c:912
[126]2021msgid "Guadeloupe"
2022msgstr "Гваделупа"
2023
[136]2024#: ../src/common/util.c:913
[126]2025msgid "Equatorial Guinea"
2026msgstr "Екваториалня Гвинея"
2027
[136]2028#: ../src/common/util.c:914
[126]2029msgid "Greece"
2030msgstr "Гърция"
2031
[136]2032#: ../src/common/util.c:915
[126]2033msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
2034msgstr "Св. Джорджия и Св. Сандичеви о-ви"
2035
[136]2036#: ../src/common/util.c:916
[126]2037msgid "Guatemala"
2038msgstr "Гватемала"
2039
[136]2040#: ../src/common/util.c:917
[126]2041msgid "Guam"
2042msgstr "Гуам"
2043
[136]2044#: ../src/common/util.c:918
[126]2045msgid "Guinea-Bissau"
2046msgstr "Гвинея-Бисау"
2047
[136]2048#: ../src/common/util.c:919
[126]2049msgid "Guyana"
2050msgstr "Гияна"
2051
[136]2052#: ../src/common/util.c:920
[126]2053msgid "Hong Kong"
2054msgstr "Хонг Конг"
2055
[136]2056#: ../src/common/util.c:921
[126]2057msgid "Heard and McDonald Islands"
2058msgstr "Хърд и Макдоналдови о-ви"
2059
[136]2060#: ../src/common/util.c:922
[126]2061msgid "Honduras"
2062msgstr "Хондурас"
2063
[136]2064#: ../src/common/util.c:923
[126]2065msgid "Croatia"
2066msgstr "Хърватска"
2067
[136]2068#: ../src/common/util.c:924
[126]2069msgid "Haiti"
2070msgstr "Хаити"
2071
[136]2072#: ../src/common/util.c:925
[126]2073msgid "Hungary"
2074msgstr "Унгария"
2075
[136]2076#: ../src/common/util.c:926
[126]2077msgid "Indonesia"
2078msgstr "Индонезия"
2079
[136]2080#: ../src/common/util.c:927
[126]2081msgid "Ireland"
2082msgstr "Ирландия"
2083
[136]2084#: ../src/common/util.c:928
[126]2085msgid "Israel"
2086msgstr "Израел"
2087
[136]2088#: ../src/common/util.c:929
[126]2089msgid "India"
2090msgstr "Индия"
2091
[136]2092#: ../src/common/util.c:930
[126]2093msgid "Informational"
2094msgstr "Информационен"
2095
[136]2096#: ../src/common/util.c:931
[126]2097msgid "International"
2098msgstr "Международен"
2099
[136]2100#: ../src/common/util.c:932
[126]2101msgid "British Indian Ocean Territory"
2102msgstr "Британска територия в Индийския океан"
2103
[136]2104#: ../src/common/util.c:933
[126]2105msgid "Iraq"
2106msgstr "Ирак"
2107
[136]2108#: ../src/common/util.c:934
[126]2109msgid "Iran"
2110msgstr "Иран"
2111
[136]2112#: ../src/common/util.c:935
[126]2113msgid "Iceland"
2114msgstr "Исландия"
2115
[136]2116#: ../src/common/util.c:936
[126]2117msgid "Italy"
2118msgstr "Италия"
2119
[136]2120#: ../src/common/util.c:937
[126]2121msgid "Jamaica"
2122msgstr "Ямайка"
2123
[136]2124#: ../src/common/util.c:938
[126]2125msgid "Jordan"
2126msgstr "Йордания"
2127
[136]2128#: ../src/common/util.c:939
[126]2129msgid "Japan"
2130msgstr "Япония"
2131
[136]2132#: ../src/common/util.c:940
[126]2133msgid "Kenya"
2134msgstr "Кения"
2135
[136]2136#: ../src/common/util.c:941
[126]2137msgid "Kyrgyzstan"
2138msgstr "Киргистан"
2139
[136]2140#: ../src/common/util.c:942
[126]2141msgid "Cambodia"
2142msgstr "Камбоджа"
2143
[136]2144#: ../src/common/util.c:943
[126]2145msgid "Kiribati"
2146msgstr "Кирибати"
2147
[136]2148#: ../src/common/util.c:944
[126]2149msgid "Comoros"
2150msgstr "Коморос"
2151
[136]2152#: ../src/common/util.c:945
[126]2153msgid "St. Kitts and Nevis"
2154msgstr "Св. Китс и Невис"
2155
[136]2156#: ../src/common/util.c:946
[126]2157msgid "North Korea"
2158msgstr "Северна Корея"
2159
[136]2160#: ../src/common/util.c:947
[126]2161msgid "South Korea"
2162msgstr "Южна Корея"
2163
[136]2164#: ../src/common/util.c:948
[126]2165msgid "Kuwait"
2166msgstr "Кувейт"
2167
[136]2168#: ../src/common/util.c:949
[126]2169msgid "Cayman Islands"
2170msgstr "Каймановите острови"
2171
[136]2172#: ../src/common/util.c:950
[126]2173msgid "Kazakhstan"
2174msgstr "Казакстан"
2175
[136]2176#: ../src/common/util.c:951
[126]2177msgid "Laos"
2178msgstr "Лаос"
2179
[136]2180#: ../src/common/util.c:952
[126]2181msgid "Lebanon"
2182msgstr "Ливан"
2183
[136]2184#: ../src/common/util.c:953
[126]2185msgid "Saint Lucia"
2186msgstr "Св. Лучия"
2187
[136]2188#: ../src/common/util.c:954
[126]2189msgid "Liechtenstein"
2190msgstr "Лихтенщайн"
2191
[136]2192#: ../src/common/util.c:955
[126]2193msgid "Sri Lanka"
2194msgstr "Шри Ланка"
2195
[136]2196#: ../src/common/util.c:956
[126]2197msgid "Liberia"
2198msgstr "Либерия"
2199
[136]2200#: ../src/common/util.c:957
[126]2201msgid "Lesotho"
2202msgstr "Лесото"
2203
[136]2204#: ../src/common/util.c:958
[126]2205msgid "Lithuania"
2206msgstr "Литва"
2207
[136]2208#: ../src/common/util.c:959
[126]2209msgid "Luxembourg"
2210msgstr "Люксембург"
2211
[136]2212#: ../src/common/util.c:960
[126]2213msgid "Latvia"
2214msgstr "Латвия"
2215
[136]2216#: ../src/common/util.c:961
[126]2217msgid "Libya"
2218msgstr "Либия"
2219
[136]2220#: ../src/common/util.c:962
[126]2221msgid "Morocco"
2222msgstr "Мароко"
2223
[136]2224#: ../src/common/util.c:963
[126]2225msgid "Monaco"
2226msgstr "Монако"
2227
[136]2228#: ../src/common/util.c:964
[126]2229msgid "Moldova"
2230msgstr "Молдова"
2231
[136]2232#: ../src/common/util.c:965
[126]2233msgid "United States Medical"
2234msgstr "Медицински САЩ"
2235
[136]2236#: ../src/common/util.c:966
[126]2237msgid "Madagascar"
2238msgstr "Мадагаскар"
2239
[136]2240#: ../src/common/util.c:967
[126]2241msgid "Marshall Islands"
2242msgstr "Маршаловите острови"
2243
[136]2244#: ../src/common/util.c:968
[126]2245msgid "Military"
2246msgstr "Военен"
2247
[136]2248#: ../src/common/util.c:969
[126]2249msgid "Macedonia"
2250msgstr "Македония"
2251
[136]2252#: ../src/common/util.c:970
[126]2253msgid "Mali"
2254msgstr "Мали"
2255
[136]2256#: ../src/common/util.c:971
[126]2257msgid "Myanmar"
2258msgstr "Мианмар"
2259
[136]2260#: ../src/common/util.c:972
[126]2261msgid "Mongolia"
2262msgstr "Монголия"
2263
[136]2264#: ../src/common/util.c:973
[126]2265msgid "Macau"
2266msgstr "Макао"
2267
[136]2268#: ../src/common/util.c:974
[126]2269msgid "Northern Mariana Islands"
2270msgstr "Северни Мариански острови"
2271
[136]2272#: ../src/common/util.c:975
[126]2273msgid "Martinique"
2274msgstr "Мартиника"
2275
[136]2276#: ../src/common/util.c:976
[126]2277msgid "Mauritania"
2278msgstr "Мавритания"
2279
[136]2280#: ../src/common/util.c:977
[126]2281msgid "Montserrat"
2282msgstr "Монсера"
2283
[136]2284#: ../src/common/util.c:978
[126]2285msgid "Malta"
2286msgstr "Малта"
2287
[136]2288#: ../src/common/util.c:979
[126]2289msgid "Mauritius"
2290msgstr "Маврициус"
2291
[136]2292#: ../src/common/util.c:980
[126]2293msgid "Maldives"
2294msgstr "Малдивите"
2295
[136]2296#: ../src/common/util.c:981
[126]2297msgid "Malawi"
2298msgstr "Малави"
2299
[136]2300#: ../src/common/util.c:982
[126]2301msgid "Mexico"
2302msgstr "Мексико"
2303
[136]2304#: ../src/common/util.c:983
[126]2305msgid "Malaysia"
2306msgstr "Малайзия"
2307
[136]2308#: ../src/common/util.c:984
[126]2309msgid "Mozambique"
2310msgstr "Мозамбик"
2311
[136]2312#: ../src/common/util.c:985
[126]2313msgid "Namibia"
2314msgstr "Намибия"
2315
[136]2316#: ../src/common/util.c:986
[126]2317msgid "New Caledonia"
2318msgstr "Нова Каледония"
2319
[136]2320#: ../src/common/util.c:987
[126]2321msgid "Niger"
2322msgstr "Нигер"
2323
[136]2324#: ../src/common/util.c:988
[126]2325msgid "Internic Network"
2326msgstr "Мрежата на InterNIC"
2327
[136]2328#: ../src/common/util.c:989
[126]2329msgid "Norfolk Island"
2330msgstr "Норфолксите острови"
2331
[136]2332#: ../src/common/util.c:990
[126]2333msgid "Nigeria"
2334msgstr "Нигерия"
2335
[136]2336#: ../src/common/util.c:991
[126]2337msgid "Nicaragua"
2338msgstr "Никарагуа"
2339
[136]2340#: ../src/common/util.c:992
[126]2341msgid "Netherlands"
2342msgstr "Холандия"
2343
[136]2344#: ../src/common/util.c:993
[126]2345msgid "Norway"
2346msgstr "Норвегия"
2347
[136]2348#: ../src/common/util.c:994
[126]2349msgid "Nepal"
2350msgstr "Непал"
2351
[136]2352#: ../src/common/util.c:995
[126]2353msgid "Nauru"
2354msgstr "Науру"
2355
[136]2356#: ../src/common/util.c:996
[126]2357msgid "Neutral Zone"
2358msgstr "Неутрална зона"
2359
[136]2360#: ../src/common/util.c:997
[126]2361msgid "Niue"
2362msgstr "Niue"
2363
[136]2364#: ../src/common/util.c:998
[126]2365msgid "New Zealand"
2366msgstr "Нова Зеландия"
2367
[136]2368#: ../src/common/util.c:999
[126]2369msgid "Oman"
2370msgstr "Оман"
2371
[136]2372#: ../src/common/util.c:1000
[126]2373msgid "Internic Non-Profit Organization"
2374msgstr "InterNIC огранизация с идеална цел"
2375
[136]2376#: ../src/common/util.c:1001
[126]2377msgid "Panama"
2378msgstr "Панама"
2379
[136]2380#: ../src/common/util.c:1002
[126]2381msgid "Peru"
2382msgstr "Перу"
2383
[136]2384#: ../src/common/util.c:1003
[126]2385msgid "French Polynesia"
2386msgstr "Френска полинезия"
2387
[136]2388#: ../src/common/util.c:1004
[126]2389msgid "Papua New Guinea"
2390msgstr "Папуа Нова Гвинея"
2391
[136]2392#: ../src/common/util.c:1005
[126]2393msgid "Philippines"
2394msgstr "Филипините"
2395
[136]2396#: ../src/common/util.c:1006
[126]2397msgid "Pakistan"
2398msgstr "Пакистан"
2399
[136]2400#: ../src/common/util.c:1007
[126]2401msgid "Poland"
2402msgstr "Полша"
2403
[136]2404#: ../src/common/util.c:1008
[126]2405msgid "St. Pierre and Miquelon"
2406msgstr "Св. Пиер и Микелон"
2407
[136]2408#: ../src/common/util.c:1009
[126]2409msgid "Pitcairn"
2410msgstr "Pitcairn"
2411
[136]2412#: ../src/common/util.c:1010
[126]2413msgid "Puerto Rico"
2414msgstr "Пуерто Рико"
2415
[136]2416#: ../src/common/util.c:1011
[126]2417msgid "Palestinian Territory"
2418msgstr "Палестински територии"
2419
[136]2420#: ../src/common/util.c:1012
[126]2421msgid "Portugal"
2422msgstr "Португалия"
2423
[136]2424#: ../src/common/util.c:1013
[126]2425msgid "Palau"
2426msgstr "Палау"
2427
[136]2428#: ../src/common/util.c:1014
[126]2429msgid "Paraguay"
2430msgstr "Парагвай"
2431
[136]2432#: ../src/common/util.c:1015
[126]2433msgid "Qatar"
2434msgstr "Катар"
2435
[136]2436#: ../src/common/util.c:1016
[126]2437msgid "Reunion"
2438msgstr "Reunion"
2439
[136]2440#: ../src/common/util.c:1017
[126]2441msgid "Romania"
2442msgstr "Румъния"
2443
[136]2444#: ../src/common/util.c:1018
[126]2445msgid "Old School ARPAnet"
2446msgstr "Old School ARPAnet"
2447
[136]2448#: ../src/common/util.c:1019
[126]2449msgid "Russian Federation"
2450msgstr "Руската федерация"
2451
[136]2452#: ../src/common/util.c:1020
[126]2453msgid "Rwanda"
2454msgstr "Руанда"
2455
[136]2456#: ../src/common/util.c:1021
[126]2457msgid "Saudi Arabia"
2458msgstr "Саудитска Арабия"
2459
[136]2460#: ../src/common/util.c:1022
[126]2461msgid "Solomon Islands"
2462msgstr "Соломоновите острови"
2463
[136]2464#: ../src/common/util.c:1023
[126]2465msgid "Seychelles"
2466msgstr "Сейшелските острови"
2467
[136]2468#: ../src/common/util.c:1024
[126]2469msgid "Sudan"
2470msgstr "Судан"
2471
[136]2472#: ../src/common/util.c:1025
[126]2473msgid "Sweden"
2474msgstr "Швеция"
2475
[136]2476#: ../src/common/util.c:1026
[126]2477msgid "Singapore"
2478msgstr "Сингапур"
2479
[136]2480#: ../src/common/util.c:1027
[126]2481msgid "St. Helena"
2482msgstr "Св. Елена"
2483
[136]2484#: ../src/common/util.c:1028
[126]2485msgid "Slovenia"
2486msgstr "Словения"
2487
[136]2488#: ../src/common/util.c:1029
[126]2489msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
2490msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен"
2491
[136]2492#: ../src/common/util.c:1030
[126]2493msgid "Slovak Republic"
2494msgstr "Словакия"
2495
[136]2496#: ../src/common/util.c:1031
[126]2497msgid "Sierra Leone"
2498msgstr "Сиера Леоне"
2499
[136]2500#: ../src/common/util.c:1032
[126]2501msgid "San Marino"
2502msgstr "Сан Марино"
2503
[136]2504#: ../src/common/util.c:1033
[126]2505msgid "Senegal"
2506msgstr "Сенегал"
2507
[136]2508#: ../src/common/util.c:1034
[126]2509msgid "Somalia"
2510msgstr "Сомалия"
2511
[136]2512#: ../src/common/util.c:1035
[126]2513msgid "Suriname"
2514msgstr "Суринам"
2515
[136]2516#: ../src/common/util.c:1036
[126]2517msgid "Sao Tome and Principe"
2518msgstr "Сао Томе и Принцип"
2519
[136]2520#: ../src/common/util.c:1037
[126]2521msgid "Former USSR"
2522msgstr "Бившият СССР"
2523
[136]2524#: ../src/common/util.c:1038
[126]2525msgid "El Salvador"
2526msgstr "Ел Салвадор"
2527
[136]2528#: ../src/common/util.c:1039
[126]2529msgid "Syria"
2530msgstr "Сирия"
2531
[136]2532#: ../src/common/util.c:1040
[126]2533msgid "Swaziland"
2534msgstr "Свазиленд"
2535
[136]2536#: ../src/common/util.c:1041
[126]2537msgid "Turks and Caicos Islands"
2538msgstr "Турски и Кайко о-ви"
2539
[136]2540#: ../src/common/util.c:1042
[126]2541msgid "Chad"
2542msgstr "Чад"
2543
[136]2544#: ../src/common/util.c:1043
[126]2545msgid "French Southern Territories"
2546msgstr "Френски южни територии"
2547
[136]2548#: ../src/common/util.c:1044
[126]2549msgid "Togo"
2550msgstr "Того"
2551
[136]2552#: ../src/common/util.c:1045
[126]2553msgid "Thailand"
2554msgstr "Тайланд"
2555
[136]2556#: ../src/common/util.c:1046
[126]2557msgid "Tajikistan"
2558msgstr "Таджикистан"
2559
[136]2560#: ../src/common/util.c:1047
[126]2561msgid "Tokelau"
2562msgstr "Токелау"
2563
[136]2564#: ../src/common/util.c:1048
[126]2565msgid "Turkmenistan"
2566msgstr "Туркменистан"
2567
[136]2568#: ../src/common/util.c:1049
[126]2569msgid "Tunisia"
2570msgstr "Тунис"
2571
[136]2572#: ../src/common/util.c:1050
[126]2573msgid "Tonga"
2574msgstr "Тонга"
2575
[136]2576#: ../src/common/util.c:1051
[126]2577msgid "East Timor"
2578msgstr "Източен Тимор"
2579
[136]2580#: ../src/common/util.c:1052
[126]2581msgid "Turkey"
2582msgstr "Турция"
2583
[136]2584#: ../src/common/util.c:1053
[126]2585msgid "Trinidad and Tobago"
2586msgstr "Тринидад и Тобаго"
2587
[136]2588#: ../src/common/util.c:1054
[126]2589msgid "Tuvalu"
2590msgstr "Тувалу"
2591
[136]2592#: ../src/common/util.c:1055
[126]2593msgid "Taiwan"
2594msgstr "Тайван"
2595
[136]2596#: ../src/common/util.c:1056
[126]2597msgid "Tanzania"
2598msgstr "Танзания"
2599
[136]2600#: ../src/common/util.c:1057
[126]2601msgid "Ukraine"
2602msgstr "Украйна"
2603
[136]2604#: ../src/common/util.c:1058
[126]2605msgid "Uganda"
2606msgstr "Уганда"
2607
[136]2608#: ../src/common/util.c:1059
[126]2609msgid "United Kingdom"
2610msgstr "Обединеното Кралство"
2611
[136]2612#: ../src/common/util.c:1060
[126]2613msgid "US Minor Outlying Islands"
2614msgstr "О-ви под американско управление"
2615
[136]2616#: ../src/common/util.c:1061
[126]2617msgid "United States of America"
2618msgstr "САЩ"
2619
[136]2620#: ../src/common/util.c:1062
[126]2621msgid "Uruguay"
2622msgstr "Уругвай"
2623
[136]2624#: ../src/common/util.c:1063
[126]2625msgid "Uzbekistan"
2626msgstr "Узбекистан"
2627
[136]2628#: ../src/common/util.c:1064
[126]2629msgid "Vatican City State"
2630msgstr "Ватикана"
2631
[136]2632#: ../src/common/util.c:1065
[126]2633msgid "St. Vincent and the Grenadines"
2634msgstr "Св. Винсент и гренадините"
2635
[136]2636#: ../src/common/util.c:1066
[126]2637msgid "Venezuela"
2638msgstr "Венецуела"
2639
[136]2640#: ../src/common/util.c:1067
[126]2641msgid "British Virgin Islands"
2642msgstr "Британските Вирджински острови"
2643
[136]2644#: ../src/common/util.c:1068
[126]2645msgid "US Virgin Islands"
2646msgstr "Американските Вирджински острови"
2647
[136]2648#: ../src/common/util.c:1069
[126]2649msgid "Vietnam"
2650msgstr "Виетнам"
2651
[136]2652#: ../src/common/util.c:1070
[126]2653msgid "Vanuatu"
2654msgstr "Вануату"
2655
[136]2656#: ../src/common/util.c:1071
[126]2657msgid "Wallis and Futuna Islands"
2658msgstr "Wallis and Futuna Islands"
2659
[136]2660#: ../src/common/util.c:1072
[126]2661msgid "Samoa"
2662msgstr "Самоа"
2663
[136]2664#: ../src/common/util.c:1073
[126]2665msgid "Yemen"
2666msgstr "Йемен"
2667
[136]2668#: ../src/common/util.c:1074
[126]2669msgid "Mayotte"
2670msgstr "Майот"
2671
[136]2672#: ../src/common/util.c:1075
[126]2673msgid "Yugoslavia"
2674msgstr "Югославия"
2675
[136]2676#: ../src/common/util.c:1076
[126]2677msgid "South Africa"
2678msgstr "Южна Африка"
2679
[136]2680#: ../src/common/util.c:1077
[126]2681msgid "Zambia"
2682msgstr "Замбия"
2683
[136]2684#: ../src/common/util.c:1078
[126]2685msgid "Zimbabwe"
2686msgstr "Зимбабве"
2687
[136]2688#: ../src/common/util.c:1088 ../src/common/util.c:1098
2689#: ../src/fe-gtk/menu.c:500 ../src/fe-gtk/menu.c:504 ../src/fe-gtk/menu.c:508
2690#: ../src/fe-gtk/menu.c:512 ../src/fe-gtk/menu.c:521 ../src/fe-gtk/menu.c:527
[126]2691msgid "Unknown"
2692msgstr "Непознат"
2693
[136]2694#: ../src/common/xchat.c:860
[126]2695msgid "Direct client-to-client"
2696msgstr "Директна връзка клиент-клиент"
2697
[136]2698#: ../src/common/xchat.c:861
[126]2699msgid "Send File"
2700msgstr "Изпращане файл"
2701
[136]2702#: ../src/common/xchat.c:862
[126]2703msgid "Offer Chat"
2704msgstr "Предлагане на чат"
2705
[136]2706#: ../src/common/xchat.c:863
[126]2707msgid "Abort Chat"
2708msgstr "Отказване на разговор"
2709
[136]2710#: ../src/common/xchat.c:864 ../src/fe-gtk/plugingui.c:73
[126]2711msgid "Version"
2712msgstr "Версия"
2713
[136]2714#: ../src/common/xchat.c:865
[126]2715msgid "Userinfo"
2716msgstr "Информация за потребител"
2717
[136]2718#: ../src/common/xchat.c:866
[126]2719msgid "Clientinfo"
2720msgstr "Информация за програма"
2721
[136]2722#: ../src/common/xchat.c:867 ../src/common/xchat.c:901
2723#: ../src/common/xchat.c:952
[126]2724msgid "Ping"
2725msgstr "Пинг"
2726
[136]2727#: ../src/common/xchat.c:868
[126]2728msgid "Time"
2729msgstr "Време"
2730
[136]2731#: ../src/common/xchat.c:869
[126]2732msgid "Finger"
2733msgstr "Finger"
2734
[136]2735#: ../src/common/xchat.c:870
[126]2736msgid "Oper"
2737msgstr "Оператор"
2738
[136]2739#: ../src/common/xchat.c:871
[126]2740msgid "Kill this user"
2741msgstr "Убиване на този потребител"
2742
[136]2743#: ../src/common/xchat.c:872
[126]2744msgid "Mode"
2745msgstr "Режим"
2746
[136]2747#: ../src/common/xchat.c:873
[126]2748msgid "Give Ops"
2749msgstr "Даване на операторски статус"
2750
[136]2751#: ../src/common/xchat.c:874
[126]2752msgid "Take Ops"
2753msgstr "Взимане на операторски статус"
2754
[136]2755#: ../src/common/xchat.c:875
[126]2756msgid "Give Half-Ops"
2757msgstr ""
2758"Даване на полу-\n"
2759"операторски статус"
2760
[136]2761#: ../src/common/xchat.c:876
[126]2762msgid "Take Half-Ops"
2763msgstr ""
2764"Взимане на полу-\n"
2765"операторски статус"
2766
[136]2767#: ../src/common/xchat.c:877
[126]2768msgid "Give Voice"
2769msgstr "Даване на Voice статус"
2770
[136]2771#: ../src/common/xchat.c:878
[126]2772msgid "Take Voice"
2773msgstr "Взимане на Voice статус"
2774
[136]2775#: ../src/common/xchat.c:879
[126]2776msgid "Ignore"
2777msgstr "Игнориране"
2778
[136]2779#: ../src/common/xchat.c:880
[126]2780msgid "Ignore User"
2781msgstr "Игнориране на потребител"
2782
[136]2783#: ../src/common/xchat.c:881
[126]2784msgid "UnIgnore User"
2785msgstr "Премахване на игнорирането"
2786
[136]2787#: ../src/common/xchat.c:882
[126]2788msgid "Kick/Ban"
2789msgstr "Изхвърляне/Забрана"
2790
[136]2791#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:935
[126]2792msgid "Kick"
2793msgstr "Изхвърляне"
2794
[136]2795#: ../src/common/xchat.c:884 ../src/common/xchat.c:885
2796#: ../src/common/xchat.c:886 ../src/common/xchat.c:887
2797#: ../src/common/xchat.c:888 ../src/common/xchat.c:934
[126]2798msgid "Ban"
2799msgstr "Забрана"
2800
[136]2801#: ../src/common/xchat.c:889 ../src/common/xchat.c:890
2802#: ../src/common/xchat.c:891 ../src/common/xchat.c:892
[126]2803msgid "KickBan"
2804msgstr "Изхвърляне и Забрана"
2805
[136]2806#: ../src/common/xchat.c:893 ../src/fe-gtk/dccgui.c:584
2807#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:742
[126]2808msgid "Info"
2809msgstr "Информация"
2810
[136]2811#: ../src/common/xchat.c:894
[126]2812msgid "Who"
2813msgstr "Who"
2814
[136]2815#: ../src/common/xchat.c:895 ../src/common/xchat.c:948
[126]2816msgid "WhoIs"
2817msgstr "Кой е ...?"
2818
[136]2819#: ../src/common/xchat.c:896
[126]2820msgid "DNS Lookup"
2821msgstr ""
2822
[136]2823#: ../src/common/xchat.c:897
[126]2824msgid "Trace"
2825msgstr "Trace"
2826
[136]2827#: ../src/common/xchat.c:898
[126]2828msgid "UserHost"
2829msgstr "Хост на потребителя"
2830
[136]2831#: ../src/common/xchat.c:899
[126]2832msgid "External"
2833msgstr "Външни"
2834
[136]2835#: ../src/common/xchat.c:900
[126]2836msgid "Traceroute"
2837msgstr "Traceroute"
2838
[136]2839#: ../src/common/xchat.c:902
[126]2840msgid "Telnet"
2841msgstr "Telnet"
2842
[136]2843#: ../src/common/xchat.c:903
[126]2844msgid "Open Dialog Window"
2845msgstr "Започване на разговор"
2846
[136]2847#: ../src/common/xchat.c:915
[126]2848msgid "Disconnect"
2849msgstr "Прекъсване на връзката"
2850
[136]2851#: ../src/common/xchat.c:916
[126]2852msgid "Reconnect"
2853msgstr "Свързване наново"
2854
[136]2855#: ../src/common/xchat.c:917
[126]2856msgid "Leave Channel"
2857msgstr "Напускане на стаята"
2858
[136]2859#: ../src/common/xchat.c:918
[126]2860msgid "Join Channel..."
2861msgstr "Влизане в стая ..."
2862
[136]2863#: ../src/common/xchat.c:919
[126]2864msgid "Enter Channel to Join:"
2865msgstr "Въведете име на стая:"
2866
[136]2867#: ../src/common/xchat.c:920
[126]2868msgid "Server Links"
2869msgstr "Сървърни връзки"
2870
[136]2871#: ../src/common/xchat.c:921
[126]2872msgid "Ping Server"
2873msgstr "Пингване на сървър"
2874
[136]2875#: ../src/common/xchat.c:922
[126]2876msgid "Hide Version"
2877msgstr "Скриване на версията"
2878
[136]2879#: ../src/common/xchat.c:932
[126]2880msgid "Op"
2881msgstr "Даване на оп. статус"
2882
[136]2883#: ../src/common/xchat.c:933
[126]2884msgid "DeOp"
2885msgstr "Взимане на оп. статус"
2886
[136]2887#: ../src/common/xchat.c:936
[126]2888msgid "bye"
2889msgstr "чао"
2890
[136]2891#: ../src/common/xchat.c:937
[126]2892#, c-format
2893msgid "Enter reason to kick %s:"
2894msgstr "Причина за изхвърлянето на %s:"
2895
[136]2896#: ../src/common/xchat.c:938
[126]2897msgid "Sendfile"
2898msgstr "Изпращане на файл"
2899
[136]2900#: ../src/common/xchat.c:939
[126]2901msgid "Dialog"
2902msgstr "Разговор"
2903
[136]2904#: ../src/common/xchat.c:949
[126]2905msgid "Send"
2906msgstr "Изпращане"
2907
[136]2908#: ../src/common/xchat.c:950
[126]2909msgid "Chat"
2910msgstr "Разговор"
2911
[136]2912#: ../src/common/xchat.c:951 ../src/fe-gtk/banlist.c:319
2913#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:388 ../src/fe-gtk/search.c:117
2914#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201
[126]2915msgid "Clear"
2916msgstr "Изчистване"
2917
[136]2918#: ../src/fe-gtk/about.c:102
[126]2919msgid "About X-Chat"
2920msgstr "Относно X-Chat"
2921
[136]2922#: ../src/fe-gtk/about.c:129
[126]2923msgid "A multiplatform IRC Client"
2924msgstr "Мултиплатформен IRC клиент"
2925
[136]2926#: ../src/fe-gtk/ascii.c:131
[126]2927msgid "Character Chart"
2928msgstr "Таблица със символи"
2929
[136]2930#: ../src/fe-gtk/banlist.c:153 ../src/fe-gtk/banlist.c:237
[126]2931msgid "You must select some bans."
2932msgstr "Трябва да изберете някои забрани."
2933
[136]2934#: ../src/fe-gtk/banlist.c:253 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:175
[126]2935msgid "Mask"
2936msgstr "Маска"
2937
[136]2938#: ../src/fe-gtk/banlist.c:254 ../src/fe-gtk/dccgui.c:539
[126]2939msgid "From"
2940msgstr "От"
2941
[136]2942#: ../src/fe-gtk/banlist.c:255
[126]2943msgid "Date"
2944msgstr "Дата"
2945
[136]2946#: ../src/fe-gtk/banlist.c:299
[126]2947#, c-format
2948msgid "X-Chat: Ban List (%s)"
2949msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)"
2950
[136]2951#: ../src/fe-gtk/banlist.c:315
[126]2952msgid "Unban"
2953msgstr "Махане на забрана"
2954
[136]2955#: ../src/fe-gtk/banlist.c:317
[126]2956msgid "Crop"
2957msgstr "Изрязване"
2958
[136]2959#: ../src/fe-gtk/banlist.c:321
[126]2960msgid "Refresh"
2961msgstr "Опресняване"
2962
[136]2963#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:120
[126]2964#, c-format
2965msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"
2966msgstr "Статистика за потребители и стаи: %d/%d Потребителя в %d/%d стаи"
2967
[136]2968#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:536
[126]2969msgid "I can't save an empty list!"
2970msgstr "Не може списъка да е празен!"
2971
[136]2972#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:539 ../src/fe-gtk/menu.c:935
2973#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148
[126]2974msgid "Select an output filename"
2975msgstr "Изберете изходно файлово име"
2976
[136]2977#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:607
[126]2978#, c-format
2979msgid "X-Chat: Channel List (%s)"
2980msgstr "X-Chat: Списък с стаите (%s)"
2981
[136]2982#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:622
[126]2983msgid "List display options:"
2984msgstr ""
2985
[136]2986#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:634
[126]2987msgid "Minimum Users:"
2988msgstr "Минимум потребители:"
2989
[136]2990#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:649
[126]2991msgid "Maximum Users:"
2992msgstr "Максимум потребители:"
2993
[136]2994#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:664
[126]2995msgid "Regex Match:"
2996msgstr ""
2997
[136]2998#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:685
[126]2999msgid "Apply Match to:"
3000msgstr "Прилагане на съвпаденията към:"
3001
[136]3002#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:709
[126]3003msgid "Apply"
3004msgstr "Прилагане"
3005
[136]3006#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:751
[126]3007msgid "Refresh the list"
3008msgstr "Опресняване на списъка"
3009
[136]3010#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:753
[126]3011msgid "Save the list"
3012msgstr "Записване на списъка"
3013
[136]3014#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:755 ../src/fe-gtk/menu.c:732
[126]3015msgid "Join Channel"
3016msgstr "Влизане в стая"
3017
[136]3018#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:117
[126]3019#, c-format
3020msgid "Send file to %s"
3021msgstr "Изпращане на файл на %s"
3022
[136]3023#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:340
[126]3024msgid "None"
3025msgstr "Няма"
3026
[136]3027#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:351
[126]3028msgid "File:"
3029msgstr "Файл:"
3030
[136]3031#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:352
[126]3032msgid "From:"
3033msgstr "От:"
3034
[136]3035#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:352
[126]3036msgid "To:"
3037msgstr "До:"
3038
[136]3039#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:353
[126]3040msgid "Size:"
3041msgstr "Размер:"
3042
[136]3043#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:354
[126]3044msgid "Address:"
3045msgstr "Адрес:"
3046
[136]3047#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:355
[126]3048msgid "Started:"
3049msgstr "Започнато:"
3050
[136]3051#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:356
[126]3052msgid "Speed limit:"
3053msgstr "Ограничение на скоростта:"
3054
[136]3055#. unknown error
3056#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:381
[126]3057msgid "That file is not resumable."
3058msgstr "Приемането на файла не може да бъде продължено."
3059
[136]3060#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:385
[126]3061#, c-format
3062msgid ""
3063"Cannot access file: %s\n"
3064"%s.\n"
3065"Resuming not possible."
3066msgstr ""
3067"Няма достъп до файл: %s\n"
3068"%s.\n"
3069"Продължаването не възможно."
3070
[136]3071#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:392
3072msgid ""
3073"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
3074"possible."
3075msgstr ""
3076"Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването "
3077"не е възможно."
[126]3078
[136]3079#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:396
[126]3080msgid "Cannot resume the same file from two people."
3081msgstr "Не може да се продължава същия файл от различни хора."
3082
[136]3083#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:528
[126]3084msgid "MIME Type"
3085msgstr "MIME Вид"
3086
[136]3087#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:534 ../src/fe-gtk/dccgui.c:704
3088#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:847 ../src/fe-gtk/notifygui.c:111
[126]3089msgid "Status"
3090msgstr "Статус"
3091
[136]3092#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:535 ../src/fe-gtk/dccgui.c:705
3093#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:74
[126]3094msgid "File"
3095msgstr "Файл"
3096
[136]3097#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:538 ../src/fe-gtk/dccgui.c:709
[126]3098msgid "ETA"
3099msgstr ""
3100
[136]3101#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:548
[126]3102msgid "X-Chat: File Receive List"
3103msgstr "X-Chat: Списък с приеманите файлове"
3104
[136]3105#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:578 ../src/fe-gtk/dccgui.c:741
3106#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:879
[126]3107msgid "Abort"
3108msgstr "Прекъсване"
3109
[136]3110#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:580 ../src/fe-gtk/dccgui.c:880
[126]3111msgid "Accept"
3112msgstr "Приемане"
3113
[136]3114#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:582
[126]3115msgid "Resume"
3116msgstr "Продължаване"
3117
[136]3118#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:586
[126]3119msgid "Open"
3120msgstr "Отваряне"
3121
[136]3122#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:708
[126]3123msgid "Ack"
3124msgstr ""
3125
[136]3126#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:710
[126]3127msgid "To"
3128msgstr "До"
3129
[136]3130#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:720
[126]3131msgid "X-Chat: File Send List"
3132msgstr "X-Chat: Списък с изпращаните файлове"
3133
[136]3134#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:848
[126]3135msgid "To/From"
3136msgstr "До/От"
3137
[136]3138#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:849
[126]3139msgid "Recv"
3140msgstr ""
3141
[136]3142#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:850
[126]3143msgid "Sent"
3144msgstr "Изпратено"
3145
[136]3146#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:851
[126]3147msgid "StartTime"
3148msgstr "Време на начало"
3149
[136]3150#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:861
[126]3151msgid "X-Chat: DCC Chat List"
3152msgstr "X-Chat: Списък с разговорите клиент-клиент"
3153
[136]3154#: ../src/fe-gtk/editlist.c:139
[126]3155msgid "*NEW*"
3156msgstr "*НОВО*"
3157
[136]3158#: ../src/fe-gtk/editlist.c:140
[126]3159msgid "EDIT ME"
3160msgstr "РЕДАКТИРАЙ МЕ"
3161
[136]3162#: ../src/fe-gtk/editlist.c:305 ../src/fe-gtk/plugingui.c:72
[126]3163msgid "Name"
3164msgstr "Име"
3165
[136]3166#: ../src/fe-gtk/editlist.c:306
[126]3167msgid "Command"
3168msgstr "Команда"
3169
[136]3170#: ../src/fe-gtk/editlist.c:333
[126]3171msgid "Move Up"
3172msgstr "Преместване нагоре"
3173
[136]3174#: ../src/fe-gtk/editlist.c:337
[126]3175msgid "Move Dn"
3176msgstr "Преместване надолу"
3177
[136]3178#: ../src/fe-gtk/editlist.c:345
[126]3179msgid "Cancel"
3180msgstr "Отмяна"
3181
[136]3182#: ../src/fe-gtk/editlist.c:349 ../src/fe-gtk/textgui.c:413
3183#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205
[126]3184msgid "Save"
3185msgstr "Запазване"
3186
[136]3187#: ../src/fe-gtk/editlist.c:357 ../src/fe-gtk/fkeys.c:747
[126]3188msgid "Add New"
3189msgstr "Добавяне на ново"
3190
[136]3191#: ../src/fe-gtk/editlist.c:361 ../src/fe-gtk/fkeys.c:752
3192#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:386
[126]3193msgid "Delete"
3194msgstr "Изтриване"
3195
[136]3196#: ../src/fe-gtk/editlist.c:369
[126]3197msgid "Sort"
3198msgstr "Подреждане"
3199
[136]3200#: ../src/fe-gtk/editlist.c:373
[126]3201msgid "Help"
3202msgstr "Помощ"
3203
[136]3204#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:170
[126]3205msgid "Options"
3206msgstr "Опции"
3207
[136]3208#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:171
[126]3209msgid "don't auto connect"
3210msgstr "без автоматично свързване"
3211
[136]3212#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:172
[126]3213msgid "DIRECTORY"
3214msgstr "ПАПКА"
3215
[136]3216#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:173
[126]3217msgid "use a different config dir"
3218msgstr "използване на различна папка за настройки"
3219
[136]3220#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:174
[126]3221msgid "don't auto load any plugins"
3222msgstr "без автоматично зареждане на приставки"
3223
[136]3224#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:175
[126]3225msgid "show plugin auto-load dir"
3226msgstr "показване на папката с автоматично зареждащи се приставки"
3227
[136]3228#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:176
[126]3229msgid "show user config dir"
3230msgstr "показване на папката за настройките"
3231
[136]3232#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:177
[126]3233msgid "show version information"
3234msgstr "показване на информация за версията"
3235
[136]3236#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:262
[126]3237#, c-format
3238msgid ""
3239"Failed to open font:\n"
3240"\n"
3241"%s"
3242msgstr ""
3243"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
3244"\n"
3245"%s"
3246
[136]3247#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:622
[126]3248msgid "Search buffer is empty.\n"
3249msgstr "Буфера за търсенето е празен.\n"
3250
[136]3251#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:699
[126]3252#, c-format
3253msgid "%d bytes"
3254msgstr "%d байта"
3255
[136]3256#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:155
3257msgid ""
3258"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
3259"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
3260"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
3261"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
3262"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
3263"text run then enter \\\\"
[126]3264msgstr ""
3265
[136]3266#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:157
3267msgid ""
3268"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
3269"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
3270"switch will be relative to the current position"
[126]3271msgstr ""
3272
[136]3273#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:159
3274msgid ""
3275"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
3276"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
[126]3277msgstr ""
3278
[136]3279#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:161
3280msgid ""
3281"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
3282"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
[126]3283msgstr ""
3284
[136]3285#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:163
3286msgid ""
3287"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
3288"the contents of Data 1"
[126]3289msgstr ""
3290
[136]3291#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:165
3292msgid ""
3293"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
3294"- the same as pressing up in a shell"
[126]3295msgstr ""
3296
[136]3297#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:167
3298msgid ""
3299"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
3300"- the same as pressing down in a shell"
[126]3301msgstr ""
3302
[136]3303#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:169
3304msgid ""
3305"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
3306"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
3307"last nick, not the next"
[126]3308msgstr ""
3309
[136]3310#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:171
3311msgid ""
3312"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
3313"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
[126]3314msgstr ""
3315
[136]3316#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:173
3317msgid ""
3318"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
3319"list and replaces it if it finds a match"
[126]3320msgstr ""
3321
[136]3322#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:175
[126]3323msgid "This command moves the front tab left by one"
3324msgstr "Тази команда премества избрания таб с една позиция на ляво"
3325
[136]3326#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:177
[126]3327msgid "This command moves the front tab right by one"
3328msgstr "Тази команда премества избрания таб с една позиция на дясно"
3329
[136]3330#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:179
[126]3331msgid "This command moves the current tab family to the left"
3332msgstr "Тази команда премества избраната група табове на ляво"
3333
[136]3334#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:181
[126]3335msgid "This command moves the current tab family to the right"
3336msgstr "Тази команда премества избраната група табове надясно"
3337
[136]3338#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:183
[126]3339msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
[136]3340msgstr ""
3341"Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща "
3342"на сървъра"
[126]3343
[136]3344#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:195
[126]3345msgid "There was an error loading key bindings configuration"
3346msgstr ""
3347
[136]3348#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:440 ../src/fe-gtk/fkeys.c:441
3349#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:442 ../src/fe-gtk/fkeys.c:443
3350#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:725 ../src/fe-gtk/fkeys.c:731
3351#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:736 ../src/fe-gtk/maingui.c:944
3352#: ../src/fe-gtk/maingui.c:960 ../src/fe-gtk/maingui.c:1103
3353#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1198 ../src/fe-gtk/maingui.c:2620
[126]3354msgid "<none>"
3355msgstr "<няма>"
3356
[136]3357#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:689
[126]3358msgid "Mod"
3359msgstr "Режим"
3360
[136]3361#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:690 ../src/fe-gtk/fkeys.c:785
[126]3362msgid "Key"
3363msgstr "Ключ"
3364
[136]3365#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:691
[126]3366msgid "Action"
3367msgstr "Действие"
3368
[136]3369#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:700
[126]3370msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts"
3371msgstr "X-Chat: Бързи клавиши"
3372
[136]3373#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:778
[126]3374msgid "Shift"
3375msgstr "Shift"
3376
[136]3377#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:780
[126]3378msgid "Alt"
3379msgstr "Alt"
3380
[136]3381#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:782
[126]3382msgid "Ctrl"
3383msgstr "Ctrl"
3384
[136]3385#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:789
[126]3386msgid "Data 1"
3387msgstr "Данни 1"
3388
[136]3389#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:792
[126]3390msgid "Data 2"
3391msgstr "Данни 2"
3392
[136]3393#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:835
[126]3394msgid "Error opening keys config file\n"
3395msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационния файл на клавишите\n"
3396
[136]3397#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1006
[126]3398#, c-format
3399msgid ""
3400"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
3401"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
3402msgstr ""
3403
[136]3404#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1044
[126]3405#, c-format
3406msgid ""
3407"Unknown action %s in key bindings config file\n"
3408"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
3409msgstr ""
3410
[136]3411#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1065
[126]3412#, c-format
3413msgid ""
3414"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
3415"%s\n"
3416"\n"
3417"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
3418msgstr ""
3419
[136]3420#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1134
[126]3421#, c-format
3422msgid ""
3423"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
3424"Please fix %s/keybindings.conf\n"
3425msgstr ""
3426
[136]3427#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:154
[126]3428msgid "Cannot write to that file."
3429msgstr "Не може да се пише в този файл."
3430
[136]3431#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:156
[126]3432msgid "Cannot read that file."
3433msgstr "Не може да се чете от този файл."
3434
[136]3435#. duplicate, ignore
3436#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:117 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:263
[126]3437msgid "That mask already exists."
3438msgstr "Тази маска вече съществува."
3439
[136]3440#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:177 ../src/fe-gtk/maingui.c:1669
[126]3441msgid "Private"
3442msgstr "Частен"
3443
[136]3444#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:178
[126]3445msgid "Notice"
3446msgstr "Уведомяване"
3447
[136]3448#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:179
[126]3449msgid "CTCP"
3450msgstr "CTCP"
3451
[136]3452#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:180
[126]3453msgid "DCC"
3454msgstr "DCC"
3455
[136]3456#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:181
[126]3457msgid "Invite"
3458msgstr "Покана"
3459
[136]3460#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:182
[126]3461msgid "Unignore"
3462msgstr "Махане на игнорирането"
3463
[136]3464#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:307
[126]3465msgid "Enter mask to ignore:"
3466msgstr "Въведете маската, която да се игнорира:"
3467
[136]3468#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:354
[126]3469msgid "X-Chat: Ignore list"
3470msgstr "X-Chat: Списък с игнорираните"
3471
[136]3472#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:361
[126]3473msgid "Ignore Stats:"
3474msgstr "Статистика за игнорирането:"
3475
[136]3476#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:369
[126]3477msgid "Channel:"
3478msgstr "Стая:"
3479
[136]3480#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:370
[126]3481msgid "Private:"
3482msgstr "Частен:"
3483
[136]3484#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:371
[126]3485msgid "Notice:"
3486msgstr "Уведомяване:"
3487
[136]3488#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:372
[126]3489msgid "CTCP:"
3490msgstr "CTCP:"
3491
[136]3492#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:373
[126]3493msgid "Invite:"
3494msgstr "Покана:"
3495
[136]3496#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:384 ../src/fe-gtk/notifygui.c:307
[126]3497msgid "Add"
3498msgstr "Добавяне"
3499
[136]3500#: ../src/fe-gtk/maingui.c:351
[126]3501msgid "Dialog with"
3502msgstr "Разговор с"
3503
[136]3504#: ../src/fe-gtk/maingui.c:607
[126]3505#, c-format
3506msgid "Topic for %s is: %s"
3507msgstr "Темата на %s е: %s"
3508
[136]3509#: ../src/fe-gtk/maingui.c:611
[126]3510msgid "No topic is set"
3511msgstr "Няма настроена тема"
3512
[136]3513#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1013
[126]3514msgid "No other tabs open, quit xchat?"
3515msgstr ""
3516"Няма отворени други табове,\n"
3517"желаете ли да затворите X-Chat?"
3518
[136]3519#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1059
[126]3520msgid "Insert color code"
3521msgstr "Вмъкване на код за цвят"
3522
[136]3523#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1108
[126]3524msgid "Beep on message"
3525msgstr "Бибиткане при съобщение"
3526
[136]3527#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1111
[126]3528msgid "Show join/part messages"
3529msgstr "Показване на кой влиза и излиза"
3530
[136]3531#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1113
[126]3532msgid "Color paste"
3533msgstr "Поставяне на цвят"
3534
[136]3535#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1120
[126]3536msgid "Go to"
3537msgstr "Отиване на"
3538
[136]3539#. 14
3540#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1133 ../src/fe-gtk/menu.c:1262
[126]3541msgid "Close Tab"
3542msgstr "Затваряне на таб"
3543
[136]3544#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1136 ../src/fe-gtk/menu.c:1658
[126]3545msgid "Detach Tab"
3546msgstr "Откачане на таб"
3547
[136]3548#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1387
[126]3549msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
3550msgstr ""
3551"Някои файлови трансфери са още активни,\n"
3552"желаете ли да затворите X-Chat?"
3553
[136]3554#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537 ../src/fe-gtk/maingui.c:1643
[126]3555msgid "User limit must be a number!\n"
3556msgstr "Лимита на потребители трябва да е номер!\n"
3557
[136]3558#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1665
[126]3559msgid "Topic Protection"
3560msgstr "Защита на темата"
3561
[136]3562#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1666
[126]3563msgid "No outside messages"
3564msgstr "Без външни съобщения"
3565
[136]3566#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1667
[126]3567msgid "Secret"
3568msgstr "Таен"
3569
[136]3570#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1668
[126]3571msgid "Invite Only"
3572msgstr "Само с покана"
3573
[136]3574#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1670
[126]3575msgid "Moderated"
3576msgstr "Модериран"
3577
[136]3578#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1671
[126]3579msgid "Ban List"
3580msgstr "Списък със забранени потребители/адреси"
3581
[136]3582#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1673
[126]3583msgid "Keyword"
3584msgstr "Ключова дума"
3585
[136]3586#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1685
[126]3587msgid "User Limit"
3588msgstr "Потребителски лимит"
3589
[136]3590#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1701
[126]3591msgid "Close this tab/window"
3592msgstr "Затваряне на този таб/прозорец"
3593
[136]3594#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1798
[126]3595msgid "Show/Hide userlist"
3596msgstr "Показва/скрива списъка с потребители"
3597
[136]3598#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1923
[126]3599msgid ""
3600"Unable to set transparent background!\n"
3601"\n"
3602"You may be using a non-compliant window\n"
3603"manager that is not currently supported.\n"
3604msgstr ""
3605"Не може да се използва прозрачен фон!\n"
3606"\n"
3607"Може би използвате несъвместим дисплей\n"
3608"мениджър, който не се поддържа.\n"
3609
[136]3610#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2116
[126]3611msgid "Enter new nickname:"
3612msgstr "Въведете нов прякор:"
3613
[136]3614#: ../src/fe-gtk/menu.c:116
[126]3615msgid "Host unknown"
3616msgstr "Непознат хост"
3617
[136]3618#. let the translators tweak this if need be
3619#: ../src/fe-gtk/menu.c:497
[126]3620#, c-format
3621msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
[137]3622msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
[126]3623
[136]3624#: ../src/fe-gtk/menu.c:499
[126]3625msgid "User:"
3626msgstr "Потребител:"
3627
[136]3628#: ../src/fe-gtk/menu.c:503
[126]3629msgid "Country:"
3630msgstr "Страна:"
3631
[136]3632#: ../src/fe-gtk/menu.c:507
[126]3633msgid "Real Name:"
3634msgstr "Истинско име:"
3635
[136]3636#: ../src/fe-gtk/menu.c:511
[126]3637msgid "Server:"
3638msgstr "Сървър:"
3639
[136]3640#: ../src/fe-gtk/menu.c:520
[126]3641msgid "Away Msg:"
3642msgstr "Съобщение \"Няма ме\":"
3643
[136]3644#: ../src/fe-gtk/menu.c:526
[126]3645msgid "Last Msg:"
3646msgstr "Последно съобщение:"
3647
[136]3648#. sep
3649#: ../src/fe-gtk/menu.c:613
[126]3650msgid "Menu Bar"
3651msgstr "Лента с менютата"
3652
[136]3653#: ../src/fe-gtk/menu.c:614
[126]3654msgid "Topic Bar"
3655msgstr "Лента с темата"
3656
[136]3657#: ../src/fe-gtk/menu.c:618 ../src/fe-gtk/setup.c:159
[126]3658msgid "User List"
3659msgstr "Списък с потребители"
3660
[136]3661#: ../src/fe-gtk/menu.c:621
[126]3662msgid "Mode Buttons"
3663msgstr "Бутони за режимите"
3664
[136]3665#: ../src/fe-gtk/menu.c:627
[126]3666msgid "User List Buttons"
3667msgstr "Бутони за потребителския списък"
3668
[136]3669#: ../src/fe-gtk/menu.c:673 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203
[126]3670msgid "Copy selected URL"
3671msgstr "Копиране на избрания URL"
3672
[136]3673#: ../src/fe-gtk/menu.c:736
[126]3674msgid "Part Channel"
3675msgstr "Напускане на стаята"
3676
[136]3677#: ../src/fe-gtk/menu.c:738
[126]3678msgid "Cycle Channel"
3679msgstr "Излизане и влизане в стаята"
3680
[136]3681#: ../src/fe-gtk/menu.c:761
[126]3682msgid "X-Chat: User menu"
3683msgstr "X-Chat: Потребителско меню"
3684
[136]3685#. sep
3686#: ../src/fe-gtk/menu.c:770
[126]3687msgid "Edit This Menu..."
3688msgstr "Редактиране на това меню..."
3689
[136]3690#: ../src/fe-gtk/menu.c:877
[126]3691msgid ""
3692"*WARNING*\n"
3693"Auto accepting DCC to your home directory\n"
3694"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
3695"Someone could send you a .bash_profile"
3696msgstr ""
3697"*ВНИМАНИЕ*\n"
3698"Автоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\n"
3699"може да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\n"
3700"Някой може да ви прати .bash_profile"
3701
[136]3702#: ../src/fe-gtk/menu.c:1005
[126]3703msgid "Settings saved."
3704msgstr "Настройките са запазени."
3705
[136]3706#: ../src/fe-gtk/menu.c:1042
[126]3707msgid ""
3708"User Commands - Special codes:\n"
3709"\n"
3710"%c = current channel\n"
3711"%m = machine info\n"
3712"%n = your nick\n"
3713"%t = time/date\n"
3714"%v = xchat version\n"
3715"%2 = word 2\n"
3716"%3 = word 3\n"
3717"&2 = word 2 to the end of line\n"
3718"&3 = word 3 to the end of line\n"
3719"\n"
3720"eg:\n"
3721"/cmd john hello\n"
3722"\n"
3723"%2 would be \"john\"\n"
3724"&2 would be \"john hello\"."
3725msgstr ""
3726
[136]3727#: ../src/fe-gtk/menu.c:1057
[126]3728msgid ""
3729"Userlist Buttons - Special codes:\n"
3730"\n"
3731"%a = all selected nicks\n"
3732"%c = current channel\n"
3733"%h = selected nick's hostname\n"
3734"%m = machine info\n"
3735"%n = your nick\n"
3736"%s = selected nick\n"
3737"%t = time/date\n"
3738msgstr ""
3739
[136]3740#: ../src/fe-gtk/menu.c:1066
[126]3741msgid ""
3742"Dialog Buttons - Special codes:\n"
3743"\n"
3744"%a = all selected nicks\n"
3745"%c = current channel\n"
3746"%h = selected nick's hostname\n"
3747"%m = machine info\n"
3748"%n = your nick\n"
3749"%s = selected nick\n"
3750"%t = time/date\n"
3751msgstr ""
3752
[136]3753#: ../src/fe-gtk/menu.c:1075
[126]3754msgid ""
3755"CTCP Replies - Special codes:\n"
3756"\n"
3757"%d = data (the whole ctcp)\n"
3758"%m = machine info\n"
3759"%s = nick who sent the ctcp\n"
3760"%t = time/date\n"
3761"%2 = word 2\n"
3762"%3 = word 3\n"
3763"&2 = word 2 to the end of line\n"
3764"&3 = word 3 to the end of line\n"
3765"\n"
3766msgstr ""
3767"CTCP Отговори - Специални кодове:\n"
3768"\n"
3769"%d = данни (целия ctcp)\n"
3770"%m = информация за машината\n"
3771"%s = прякора на този, който изпратил ctcp\n"
3772"%t = време/дата\n"
3773"%2 = дума 2\n"
3774"%3 = дума 3\n"
3775"&2 = дума 2 до края на реда\n"
3776"&3 = duma 3 до края на реда\n"
3777"\n"
3778
[136]3779#: ../src/fe-gtk/menu.c:1085
[126]3780#, c-format
3781msgid ""
3782"URL Handlers - Special codes:\n"
3783"\n"
3784"%s = the URL string\n"
3785"\n"
3786"Putting a ! infront of the command\n"
3787"indicates it should be sent to a\n"
3788"shell instead of X-Chat"
3789msgstr ""
3790
[136]3791#: ../src/fe-gtk/menu.c:1094
[126]3792msgid "X-Chat: User Defined Commands"
3793msgstr "X-Chat: Потребителски команди"
3794
[136]3795#: ../src/fe-gtk/menu.c:1101
[126]3796msgid "X-Chat: Userlist Popup menu"
3797msgstr "X-Chat: Меню за потребителския списък"
3798
[136]3799#: ../src/fe-gtk/menu.c:1108
[126]3800msgid "X-Chat: Replace"
3801msgstr "X-Chat: Замяна"
3802
[136]3803#: ../src/fe-gtk/menu.c:1115
[126]3804msgid "X-Chat: URL Handlers"
3805msgstr "X-Chat: Управление на URL"
3806
[136]3807#: ../src/fe-gtk/menu.c:1134
[126]3808msgid "X-Chat: Userlist buttons"
3809msgstr "X-Chat: Бутони за списъка с потребители"
3810
[136]3811#: ../src/fe-gtk/menu.c:1141
[126]3812msgid "X-Chat: Dialog buttons"
3813msgstr "X-Chat: Диалогови бутони"
3814
[136]3815#: ../src/fe-gtk/menu.c:1148
[126]3816msgid "X-Chat: CTCP Replies"
3817msgstr "X-Chat: CTCP отговори"
3818
[136]3819#: ../src/fe-gtk/menu.c:1236
[126]3820msgid "_X-Chat"
3821msgstr "_X-Chat"
3822
[136]3823#: ../src/fe-gtk/menu.c:1237
[126]3824msgid "Server List..."
3825msgstr "Списък със сървърите"
3826
[136]3827#: ../src/fe-gtk/menu.c:1240
[126]3828msgid "New"
3829msgstr "Ново"
3830
[136]3831#: ../src/fe-gtk/menu.c:1241
[126]3832msgid "Server Tab..."
3833msgstr "Таб за сървъра"
3834
[136]3835#: ../src/fe-gtk/menu.c:1242
[126]3836msgid "Channel Tab..."
3837msgstr "Таб за стая..."
3838
[136]3839#: ../src/fe-gtk/menu.c:1243
[126]3840msgid "Server Window..."
3841msgstr "Прозорец за сървър"
3842
[136]3843#: ../src/fe-gtk/menu.c:1244
[126]3844msgid "Channel Window..."
3845msgstr "Прозорец за стая..."
3846
[136]3847#: ../src/fe-gtk/menu.c:1249 ../src/fe-gtk/menu.c:1251
[126]3848msgid "Load Plugin or Script..."
3849msgstr "Зарежане на нова приставка или скрипт..."
3850
[136]3851#: ../src/fe-gtk/menu.c:1255
[126]3852msgid "New Shell Tab..."
3853msgstr ""
3854
[136]3855#: ../src/fe-gtk/menu.c:1264
[126]3856msgid "Quit"
3857msgstr "Изход"
3858
[136]3859#. 17
3860#: ../src/fe-gtk/menu.c:1266
[126]3861msgid "_IRC"
3862msgstr "_IRC"
3863
[136]3864#: ../src/fe-gtk/menu.c:1267
[126]3865msgid "Invisible"
3866msgstr "Невидим"
3867
[136]3868#: ../src/fe-gtk/menu.c:1268
[126]3869msgid "Receive Wallops"
3870msgstr "Получаване на wallop съобщения"
3871
[136]3872#: ../src/fe-gtk/menu.c:1269
[126]3873msgid "Receive Server Notices"
3874msgstr "Получване на сървърни уведомявания"
3875
[136]3876#: ../src/fe-gtk/menu.c:1271
[126]3877msgid "Marked Away"
3878msgstr "\"Няма ме\""
3879
[136]3880#. 24
3881#: ../src/fe-gtk/menu.c:1273
[126]3882msgid "Auto Rejoin when Kicked"
3883msgstr "Автоматично влизане наново при изхвърляне"
3884
[136]3885#: ../src/fe-gtk/menu.c:1274
[126]3886msgid "Auto Reconnect to Server"
3887msgstr "Автоматично свързване наново"
3888
[136]3889#: ../src/fe-gtk/menu.c:1275
[126]3890msgid "Never-give-up ReConnect"
3891msgstr "Постоянни опити за ново свързване"
3892
[136]3893#. 28
3894#: ../src/fe-gtk/menu.c:1277
[126]3895msgid "Auto Open Dialog Windows"
3896msgstr "Автоматично отваряне на диалогови прозорци"
3897
[136]3898#: ../src/fe-gtk/menu.c:1278
[126]3899msgid "Auto Accept Direct Chat"
3900msgstr "Автоматично приемане на директен разговор"
3901
[136]3902#: ../src/fe-gtk/menu.c:1279
[126]3903msgid "Auto Accept Files"
3904msgstr "Автоматично приемане на файлове"
3905
[136]3906#: ../src/fe-gtk/menu.c:1281
[126]3907msgid "_Server"
3908msgstr "Сървър"
3909
[136]3910#. 32
3911#: ../src/fe-gtk/menu.c:1283
[126]3912msgid "S_ettings"
3913msgstr "Настройки"
3914
[136]3915#. 33
3916#: ../src/fe-gtk/menu.c:1284
[126]3917msgid "Preferences..."
3918msgstr "Настройки"
3919
[136]3920#: ../src/fe-gtk/menu.c:1286
[126]3921msgid "Advanced"
3922msgstr "Допълнителни"
3923
[136]3924#: ../src/fe-gtk/menu.c:1287
[126]3925msgid "Auto Replace..."
3926msgstr "Автоматично заменяне"
3927
[136]3928#: ../src/fe-gtk/menu.c:1288
[126]3929msgid "CTCP Replies..."
3930msgstr "CTCP отговори..."
3931
[136]3932#: ../src/fe-gtk/menu.c:1289
[126]3933msgid "Dialog Buttons..."
3934msgstr "Диалогови бутони..."
3935
[136]3936#: ../src/fe-gtk/menu.c:1290
[126]3937msgid "Keyboard Shortcuts..."
3938msgstr "Бързи клавиши..."
3939
[136]3940#: ../src/fe-gtk/menu.c:1291
[126]3941msgid "Text Events..."
3942msgstr "Текстови събития..."
3943
[136]3944#: ../src/fe-gtk/menu.c:1292
[126]3945msgid "URL Handlers..."
3946msgstr "Управление на URL-тата..."
3947
[136]3948#: ../src/fe-gtk/menu.c:1293
[126]3949msgid "User Commands..."
3950msgstr "Потребителски команди..."
3951
[136]3952#: ../src/fe-gtk/menu.c:1294
[126]3953msgid "Userlist Buttons..."
3954msgstr "Бутони при потребителския списък..."
3955
[136]3956#: ../src/fe-gtk/menu.c:1295
[126]3957msgid "Userlist Popup..."
3958msgstr "Меню на списъка с потребители"
3959
[136]3960#. 56
3961#: ../src/fe-gtk/menu.c:1300
[126]3962msgid "Reload Settings"
3963msgstr "Презареждане на настройките"
3964
[136]3965#: ../src/fe-gtk/menu.c:1302
[126]3966msgid "Save Settings now"
3967msgstr "Запазване на настройките сега"
3968
[136]3969#: ../src/fe-gtk/menu.c:1303
[126]3970msgid "Save Settings on exit"
3971msgstr "Запазване на настройките при изход"
3972
[136]3973#: ../src/fe-gtk/menu.c:1306
[126]3974msgid "_Window"
3975msgstr "Прозорец"
3976
[136]3977#: ../src/fe-gtk/menu.c:1307
[126]3978msgid "Ban List..."
3979msgstr "Списък със забранение адреси..."
3980
[136]3981#: ../src/fe-gtk/menu.c:1308
[126]3982msgid "Channel List..."
3983msgstr "Списък с стаите..."
3984
[136]3985#: ../src/fe-gtk/menu.c:1309
[126]3986msgid "Character Chart..."
3987msgstr "Таблица с символи..."
3988
[136]3989#: ../src/fe-gtk/menu.c:1310
[126]3990msgid "Direct Chat..."
3991msgstr "Директен чат..."
3992
[136]3993#: ../src/fe-gtk/menu.c:1311
[126]3994msgid "File Receive..."
3995msgstr "Получаване на файлове..."
3996
[136]3997#: ../src/fe-gtk/menu.c:1312
[126]3998msgid "File Send..."
3999msgstr "Изпращане на файлове..."
4000
[136]4001#: ../src/fe-gtk/menu.c:1313
[126]4002msgid "Ignore List..."
4003msgstr "Списък с игнорираните"
4004
[136]4005#: ../src/fe-gtk/menu.c:1314
[126]4006msgid "Notify List..."
4007msgstr "Списък с приятели..."
4008
[136]4009#: ../src/fe-gtk/menu.c:1315
[126]4010msgid "Plugins and Scripts..."
4011msgstr "Приставки и скриптове..."
4012
[136]4013#: ../src/fe-gtk/menu.c:1316
[126]4014msgid "Raw Log..."
4015msgstr "Необработен журнал..."
4016
[136]4017#. 51
4018#: ../src/fe-gtk/menu.c:1317
[126]4019msgid "URL Grabber..."
4020msgstr "Улавяне на URL-та..."
4021
[136]4022#: ../src/fe-gtk/menu.c:1319
[126]4023msgid "Reset Marker Line"
4024msgstr "Зануляване на отбелязващата линия"
4025
[136]4026#: ../src/fe-gtk/menu.c:1320
[126]4027msgid "C_lear Text"
4028msgstr "Изчистване на текста"
4029
[136]4030#: ../src/fe-gtk/menu.c:1321
[126]4031msgid "Search Text..."
4032msgstr "Търсене из текста..."
4033
[136]4034#: ../src/fe-gtk/menu.c:1322
[126]4035msgid "Save Text..."
4036msgstr "Записване на текста..."
4037
[136]4038#: ../src/fe-gtk/menu.c:1324
[126]4039msgid "_Help"
4040msgstr "Помощ"
4041
[136]4042#. 62
4043#: ../src/fe-gtk/menu.c:1325
[126]4044msgid "_Contents"
4045msgstr "_Потребителско ръководство"
4046
[136]4047#: ../src/fe-gtk/menu.c:1327 ../src/fe-gtk/menu.c:1329
[126]4048msgid "_About"
4049msgstr "_Относно"
4050
[136]4051#: ../src/fe-gtk/menu.c:1660
[126]4052msgid "Attach Tab"
4053msgstr "Закачане на таб"
4054
[136]4055#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:110
[126]4056msgid "User"
4057msgstr "Потребител"
4058
[136]4059#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:112
[126]4060msgid "Server"
4061msgstr "Сървър"
4062
[136]4063#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:113
[126]4064msgid "Last Seen"
4065msgstr "Последно видян"
4066
[136]4067#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:150
[126]4068msgid "Offline"
4069msgstr "Не е на линия"
4070
[136]4071#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:199
[126]4072msgid "Never"
4073msgstr "Никога"
4074
[136]4075#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188
[126]4076msgid "Online"
4077msgstr "На линия"
4078
[136]4079#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:278
[126]4080msgid "Enter nickname to add:"
4081msgstr "Въведете прякор за добавяне:"
4082
[136]4083#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:294
[126]4084msgid "X-Chat: Notify List"
4085msgstr "X-Chat: Списък с приятелчета"
4086
[136]4087#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:309
[126]4088msgid "Remove"
4089msgstr "Премахване"
4090
[136]4091#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:75 ../src/fe-gtk/textgui.c:341
[126]4092msgid "Description"
4093msgstr "Описание"
4094
[136]4095#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:150
[126]4096msgid "Select a Plugin or Script to load"
4097msgstr "Избор на приставка или скрипт за зареждане"
4098
[136]4099#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:222
[126]4100msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
4101msgstr "X-Chat: Приставки и скриптове"
4102
[136]4103#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:228
[126]4104msgid "_Load..."
4105msgstr "Зареждане..."
4106
[136]4107#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:231
[126]4108msgid "_UnLoad"
4109msgstr "_Отзареждане"
4110
[136]4111#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:235
[126]4112msgid "_Close"
4113msgstr "Затваряне"
4114
[136]4115#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:78
[126]4116msgid "Save rawlog"
4117msgstr "Запазване на необработен журнал"
4118
[136]4119#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:94
[126]4120#, c-format
4121msgid "X-Chat: Rawlog (%s)"
[137]4122msgstr "X-Chat: Необработен журнал (%s)"
[126]4123
[136]4124#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:123
[126]4125msgid "Clear rawlog"
[137]4126msgstr "Изчистване на необработния журнал"
[126]4127
[136]4128#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:126
[126]4129msgid "Save rawlog..."
[137]4130msgstr "Запазване на необработен журнал..."
[126]4131
[136]4132#: ../src/fe-gtk/search.c:47
[126]4133msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
4134msgstr "Прозореца, за който отворихте това търсене вече не съществува."
4135
[136]4136#: ../src/fe-gtk/search.c:91
[126]4137msgid "X-Chat: Search"
4138msgstr "X-Chat: Търсене"
4139
[136]4140#: ../src/fe-gtk/search.c:100
[126]4141msgid "Find:"
4142msgstr "Търсене:"
4143
[136]4144#: ../src/fe-gtk/search.c:114
[126]4145msgid "Find"
4146msgstr "Търсене"
4147
[136]4148#: ../src/fe-gtk/search.c:119
[126]4149msgid "Close"
4150msgstr "Затваряне"
4151
[136]4152#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:162 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:261
[126]4153msgid "New Network"
4154msgstr "Нова мрежа"
4155
[136]4156#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:494
[126]4157#, c-format
4158msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
4159msgstr "Наистина ли да се изтрие мрежата \"%s\" и всичките и сървъри?"
4160
[136]4161#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:618 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:637
[126]4162msgid "User name and Real name cannot be left blank."
4163msgstr "Потребителското име и истинското име на може да бъдат оставени празни."
4164
[136]4165#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:988
[126]4166#, c-format
4167msgid "X-Chat: Edit %s"
4168msgstr "X-Chat:·Редактиране на %s"
4169
[136]4170#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1007
[126]4171#, c-format
4172msgid "Servers for %s"
4173msgstr "Сървъри за %s"
4174
[136]4175#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1018
[126]4176msgid "Connect to selected server only"
4177msgstr "Свързване САМО към избрания сървър"
4178
[136]4179#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1019
[126]4180msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
4181msgstr "Да не се пробват един по един сървърите, ако връзката пропада."
4182
[136]4183#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1021
[126]4184msgid "Your Details"
4185msgstr "Вашите данни"
4186
[136]4187#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1027
[126]4188msgid "Use global user information"
4189msgstr "Използване на глобална потребителска информация"
4190
[136]4191#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1030 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1262
[126]4192msgid "_Nick name:"
4193msgstr "Прякор:"
4194
[136]4195#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1283
[126]4196msgid "_User name:"
4197msgstr "Потребител:"
4198
[136]4199#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1038 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1290
[126]4200msgid "Rea_l name:"
4201msgstr "Истинско име:"
4202
[136]4203#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1041
[126]4204msgid "Connecting"
4205msgstr "Свързва се"
4206
[136]4207#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1047
[126]4208msgid "Auto connect to this network at startup"
4209msgstr ""
4210"Автоматично свързване към тази мрежа\n"
4211"при стартирането на X-Chat"
4212
[136]4213#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1049
[126]4214msgid "Use a proxy server"
4215msgstr "Използване на прокси сървър"
4216
[136]4217#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1051
[126]4218msgid "Use SSL for all the servers on this network"
4219msgstr "Използване на SSL за всички сървъри от тази мрежа"
4220
[136]4221#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1056
[126]4222msgid "Accept invalid SSL certificate"
4223msgstr "Приемане на невалидния SSL сертификат"
4224
[136]4225#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1062
[126]4226msgid "C_hannels to join:"
4227msgstr "Стаи, в които да се влиза:"
4228
[136]4229#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1064
[126]4230msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
4231msgstr "Стаи, в които да се влиза, разделени със запетаи, не с празни места!!!"
4232
[136]4233#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1067
[126]4234msgid "Connect command:"
4235msgstr "Команда при свързване:"
4236
[136]4237#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1069
4238msgid ""
4239"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
4240"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
4241"to execute."
[126]4242msgstr ""
4243
[136]4244#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1072
[126]4245msgid "Nickserv password:"
4246msgstr "Парола за NickServ:"
4247
[136]4248#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1077
[126]4249msgid "Server password:"
4250msgstr "Парола за сървъра:"
4251
[136]4252#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1079
[126]4253msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
4254msgstr "Парола за сървъра. Ако не сте сигурни, оставете полето празно."
4255
[136]4256#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1082
[126]4257msgid "Character set:"
4258msgstr "Кодиране:"
4259
[136]4260#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1155
[126]4261msgid "_Edit"
4262msgstr "_Редактиране"
4263
[136]4264#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1236
[126]4265msgid "X-Chat: Server List"
4266msgstr "X-Chat: Списък на сървърите"
4267
[136]4268#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1252
[126]4269msgid "User Information"
4270msgstr "Информация за потребителя"
4271
[136]4272#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1269
[126]4273msgid "Second choice:"
4274msgstr "Втори избор:"
4275
[136]4276#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1276
[126]4277msgid "Third choice:"
4278msgstr "Трети избор:"
4279
[136]4280#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1336
[126]4281msgid "Networks"
4282msgstr "Мрежи"
4283
[136]4284#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1377
[126]4285msgid "Skip server list on startup"
4286msgstr "Да не се показва списъка със сървърите при стартиране"
4287
[136]4288#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1408
[126]4289msgid "_Edit..."
4290msgstr "_Редактиране..."
4291
[136]4292#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1415
[126]4293msgid "_Sort"
4294msgstr "_Подреждане"
4295
[136]4296#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
[126]4297msgid "C_onnect"
4298msgstr "Свързване"
4299
[136]4300#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1447
[126]4301msgid "Connect in new tab"
4302msgstr "Свързване в нов таб"
4303
[136]4304#: ../src/fe-gtk/setup.c:95
[126]4305msgid "Text Box Appearance"
4306msgstr "Външен вид на полето за текста"
4307
[136]4308#: ../src/fe-gtk/setup.c:96
[126]4309msgid "Font:"
4310msgstr "Шрифт:"
4311
[136]4312#: ../src/fe-gtk/setup.c:97
[126]4313msgid "Background image:"
4314msgstr "Изображение за фон:"
4315
[136]4316#: ../src/fe-gtk/setup.c:98
[126]4317msgid "Scrollback lines:"
4318msgstr "Запазени редове назад:"
4319
[136]4320#: ../src/fe-gtk/setup.c:99
[126]4321msgid "Transparent background"
4322msgstr "Прозрачен фон"
4323
[136]4324#: ../src/fe-gtk/setup.c:100
[126]4325msgid "Indent nick names"
4326msgstr ""
4327
[136]4328#: ../src/fe-gtk/setup.c:101
[126]4329msgid "Make nick names right-justified"
4330msgstr "Прякорите да са подравнени в дясно"
4331
[136]4332#: ../src/fe-gtk/setup.c:102
[126]4333msgid "Tint (shade) transparency"
4334msgstr ""
4335
[136]4336#: ../src/fe-gtk/setup.c:103
[126]4337msgid "Colored nick names"
4338msgstr "Цветни прякори"
4339
[136]4340#: ../src/fe-gtk/setup.c:104
[126]4341msgid "Give each person on IRC a different color"
4342msgstr "Всеки прякор да има назначен различен цвят"
4343
[136]4344#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
[126]4345msgid "Strip mIRC colors"
4346msgstr ""
4347
[136]4348#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
[126]4349msgid "Show marker line"
4350msgstr "Показва маркиращата линия"
4351
[136]4352#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
[126]4353msgid "Insert a red line after the last read text."
4354msgstr "Вмъкване на червена линия след последно прочетения текст"
4355
[136]4356#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
[126]4357msgid "Tint Settings"
4358msgstr ""
4359
[136]4360#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
[126]4361msgid "Red:"
4362msgstr "Червено:"
4363
[136]4364#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
[126]4365msgid "Green:"
4366msgstr "Зелено:"
4367
[136]4368#: ../src/fe-gtk/setup.c:111
[126]4369msgid "Blue:"
4370msgstr "Синьо:"
4371
[136]4372#: ../src/fe-gtk/setup.c:113 ../src/fe-gtk/setup.c:313
[126]4373msgid "Time Stamps"
4374msgstr "Време срещу всяка реплика"
4375
[136]4376#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
[126]4377msgid "Time stamp format:"
4378msgstr "Формат на отбелязване на времето:"
4379
[136]4380#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
[126]4381msgid "See strftime manpage for details."
4382msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация"
4383
[136]4384#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
[126]4385msgid "Enable time stamps"
4386msgstr "Вмъква времето на репликите"
4387
[136]4388#: ../src/fe-gtk/setup.c:123
[126]4389msgid "Nick Completion"
4390msgstr "Довършване на прякорите"
4391
[136]4392#: ../src/fe-gtk/setup.c:124
[126]4393msgid "Automatic nick completion"
4394msgstr "Автоматично довършване на прякорите"
4395
[136]4396#: ../src/fe-gtk/setup.c:125
[126]4397msgid "Completes nick names without using the TAB key"
4398msgstr "Довършване на прякорите без да се използва клавиша TAB"
4399
[136]4400#: ../src/fe-gtk/setup.c:126
[126]4401msgid "Nick completion suffix:"
4402msgstr "Допълнение след довършените прякори:"
4403
[136]4404#: ../src/fe-gtk/setup.c:128
[126]4405msgid "Input Box Codes"
4406msgstr "Кодове за полето за писане"
4407
[136]4408#: ../src/fe-gtk/setup.c:129
[126]4409#, c-format
4410msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
4411msgstr "Интерпретиране на %nnn като ASCII стойност"
4412
[136]4413#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
[126]4414msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
4415msgstr "Интерпретиране на %C, %B като Цвят, Удебелено и т.н."
4416
[136]4417#: ../src/fe-gtk/setup.c:132
[126]4418msgid "Input Box Appearance"
4419msgstr "Външен вид на полето за писане"
4420
[136]4421#: ../src/fe-gtk/setup.c:133 ../src/fe-gtk/setup.c:163
[126]4422msgid "Use the Text box font and colors"
4423msgstr "Използване на шрифта и цветовете на полето за текста"
4424
[136]4425#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
[126]4426msgid "Off"
4427msgstr "Изкл."
4428
[136]4429#: ../src/fe-gtk/setup.c:141
[126]4430msgid "Graph"
4431msgstr "Графа"
4432
[136]4433#: ../src/fe-gtk/setup.c:142
[126]4434msgid "Info text"
4435msgstr "Информация"
4436
[136]4437#: ../src/fe-gtk/setup.c:143
[126]4438msgid "Both"
4439msgstr "И двете"
4440
[136]4441#: ../src/fe-gtk/setup.c:149
[126]4442msgid "A-Z, Ops first"
4443msgstr "A-Z, Операторите първо"
4444
[136]4445#: ../src/fe-gtk/setup.c:150
[126]4446msgid "A-Z"
4447msgstr "A-Z"
4448
[136]4449#: ../src/fe-gtk/setup.c:151
[126]4450msgid "Z-A, Ops last"
4451msgstr "Z-A, Операторите последно"
4452
[136]4453#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
[126]4454msgid "Z-A"
4455msgstr "Z-A"
4456
[136]4457#: ../src/fe-gtk/setup.c:153
[126]4458msgid "Unsorted"
4459msgstr "Неподреден"
4460
[136]4461#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
[126]4462msgid "User list sorted by:"
4463msgstr "Списък с потребителите сортиран по:"
4464
[136]4465#: ../src/fe-gtk/setup.c:161
[126]4466msgid "Show hostnames in user list"
4467msgstr "Показва хостовете в списъка с потребители"
4468
[136]4469#: ../src/fe-gtk/setup.c:162
[126]4470msgid "User list buttons enabled"
4471msgstr "Бутони за потребителския списък - включени"
4472
[136]4473#: ../src/fe-gtk/setup.c:164
[126]4474msgid "Resizable user list"
4475msgstr "Оразмерим списък с потребителите"
4476
[136]4477#: ../src/fe-gtk/setup.c:166
[126]4478msgid "Away tracking"
4479msgstr "Следене на статуса \"Няма ме\""
4480
[136]4481#: ../src/fe-gtk/setup.c:167
[126]4482msgid "Enable away tracking"
4483msgstr ""
4484"Включване на следенето\n"
4485"на статуса \"Няма ме\""
4486
[136]4487#: ../src/fe-gtk/setup.c:168
[126]4488msgid "On channels smaller than:"
4489msgstr "В стаи по-малки от:"
4490
[136]4491#: ../src/fe-gtk/setup.c:170
[126]4492msgid "Action Upon Double Click"
4493msgstr "Действие при двойно натискане"
4494
[136]4495#: ../src/fe-gtk/setup.c:171
[126]4496msgid "Execute command:"
4497msgstr "Изпълнение на команда:"
4498
[136]4499#: ../src/fe-gtk/setup.c:173
[126]4500msgid "Extra Gadgets"
4501msgstr "Допълнителни играчки"
4502
[136]4503#: ../src/fe-gtk/setup.c:174
[126]4504msgid "Lag meter:"
4505msgstr "Измервател на забавянето:"
4506
[136]4507#: ../src/fe-gtk/setup.c:175
[126]4508msgid "Throttle meter:"
4509msgstr ""
4510
[136]4511#: ../src/fe-gtk/setup.c:182
[126]4512msgid "Windows"
4513msgstr "Прозорци"
4514
[136]4515#: ../src/fe-gtk/setup.c:183 ../src/fe-gtk/setup.c:207
4516#: ../src/fe-gtk/setup.c:1447
[126]4517msgid "Tabs"
4518msgstr "Табове"
4519
[136]4520#: ../src/fe-gtk/setup.c:189
[126]4521msgid "Bottom"
4522msgstr "Долу"
4523
[136]4524#: ../src/fe-gtk/setup.c:190
[126]4525msgid "Top"
4526msgstr "Горе"
4527
[136]4528#: ../src/fe-gtk/setup.c:191
[126]4529msgid "Left"
4530msgstr "Ляво"
4531
[136]4532#: ../src/fe-gtk/setup.c:192
[126]4533msgid "Right"
4534msgstr "Дясно"
4535
[136]4536#: ../src/fe-gtk/setup.c:193
[126]4537msgid "Hidden"
4538msgstr "Скрит"
4539
[136]4540#: ../src/fe-gtk/setup.c:200
[126]4541msgid "Always"
4542msgstr "Винаги"
4543
[136]4544#: ../src/fe-gtk/setup.c:201
[126]4545msgid "Only requested tabs"
4546msgstr "Само изискани табове"
4547
[136]4548#: ../src/fe-gtk/setup.c:208
[126]4549msgid "Open an extra tab for server messages"
4550msgstr "Отваряне на допълнителен таб за сървърни съобщения"
4551
[136]4552#: ../src/fe-gtk/setup.c:209
[126]4553msgid "Open an extra tab for server notices"
4554msgstr "Отваряне на нов таб за сървърните уведомявания"
4555
[136]4556#: ../src/fe-gtk/setup.c:210
[126]4557msgid "Small tabs"
4558msgstr "Малки табове"
4559
[136]4560#: ../src/fe-gtk/setup.c:211
[126]4561msgid "Sort tabs in alphabetical order"
4562msgstr "Подрежда табовете по азбучен ред"
4563
[136]4564#: ../src/fe-gtk/setup.c:212
[126]4565msgid "Focus new tabs:"
4566msgstr "Фокусиране на новите табове:"
4567
[136]4568#: ../src/fe-gtk/setup.c:213
[126]4569msgid "Shorten tab labels to:"
4570msgstr "Скъсява табовете до:"
4571
[136]4572#: ../src/fe-gtk/setup.c:213
[126]4573msgid "letters."
4574msgstr "букви."
4575
[136]4576#: ../src/fe-gtk/setup.c:215
[126]4577msgid "Tabs Location"
4578msgstr "Положение на табовете"
4579
[136]4580#: ../src/fe-gtk/setup.c:216
[126]4581msgid "Show tabs at:"
4582msgstr "Показване на табовете в:"
4583
[136]4584#: ../src/fe-gtk/setup.c:218
[126]4585msgid "Tabs or Windows"
4586msgstr "Табове или Прозорци"
4587
[136]4588#: ../src/fe-gtk/setup.c:219
[126]4589msgid "Open channels in:"
4590msgstr "Отваряне на стаи в:"
4591
[136]4592#: ../src/fe-gtk/setup.c:220
[126]4593msgid "Open dialogs in:"
4594msgstr "Отваряне на разговори в:"
4595
[136]4596#: ../src/fe-gtk/setup.c:221
[126]4597msgid "Open utilities in:"
4598msgstr "Отваряне на инструментите в:"
4599
[136]4600#: ../src/fe-gtk/setup.c:221
[126]4601msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
[136]4602msgstr ""
4603"Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове "
4604"или прозорци?"
[126]4605
[136]4606#: ../src/fe-gtk/setup.c:228
[126]4607msgid "Files and Directories"
4608msgstr "Файлове и папки"
4609
[136]4610#: ../src/fe-gtk/setup.c:229
[126]4611msgid "Download files to:"
4612msgstr "Сваляне на файловете в:"
4613
[136]4614#: ../src/fe-gtk/setup.c:230
[126]4615msgid "Move completed files to:"
4616msgstr "Преместване на завършените файлове в:"
4617
[136]4618#: ../src/fe-gtk/setup.c:231
[126]4619msgid "Save nick name in filenames"
4620msgstr "Запазване на прякора в името на файла"
4621
[136]4622#: ../src/fe-gtk/setup.c:232
[126]4623msgid "Convert spaces to underscore before sending"
4624msgstr "Преобразуване на празните места в долни черти преди да се изпрати"
4625
[136]4626#: ../src/fe-gtk/setup.c:234
[126]4627msgid "Network Settings"
4628msgstr "Настройки на мрежата"
4629
[136]4630#: ../src/fe-gtk/setup.c:235
[126]4631msgid "DCC IP address:"
4632msgstr "DCC IP адрес:"
4633
[136]4634#: ../src/fe-gtk/setup.c:236
[126]4635msgid "Claim you are at this address when offering files."
4636msgstr "Заявяване, че сте на този адрес при изпращането на файлове"
4637
[136]4638#: ../src/fe-gtk/setup.c:237
[126]4639msgid "First DCC send port:"
4640msgstr "Първи DCC порт за пращане:"
4641
[136]4642#: ../src/fe-gtk/setup.c:238
[126]4643msgid "Last DCC send port:"
4644msgstr "Последен DCC порт за пращане:"
4645
[136]4646#: ../src/fe-gtk/setup.c:239
[126]4647msgid "(Leave ports at zero for full range)."
4648msgstr "(Оставете портовете на нула за пълния обсег)"
4649
[136]4650#: ../src/fe-gtk/setup.c:240
[126]4651msgid "Get my address from the IRC server"
4652msgstr "Взимане на собствения адрес от IRC сървъра"
4653
[136]4654#: ../src/fe-gtk/setup.c:241
4655msgid ""
4656"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
4657"* address!"
4658msgstr ""
4659"Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от "
4660"вида 192.168.*.*!"
[126]4661
[136]4662#: ../src/fe-gtk/setup.c:243
[126]4663msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
4664msgstr "Максимална скорост за файловите трансфери (байтове в секунда)"
4665
[136]4666#: ../src/fe-gtk/setup.c:244
[126]4667msgid "One upload:"
4668msgstr "Едно качване:"
4669
[136]4670#: ../src/fe-gtk/setup.c:245 ../src/fe-gtk/setup.c:247
[126]4671msgid "Maximum speed for one transfer"
4672msgstr "Максимална скорост за един трансфер"
4673
[136]4674#: ../src/fe-gtk/setup.c:246
[126]4675msgid "One download:"
4676msgstr "Едно сваляне:"
4677
[136]4678#: ../src/fe-gtk/setup.c:248
[126]4679msgid "All uploads combined:"
4680msgstr "Всички качвания комбинирано:"
4681
[136]4682#: ../src/fe-gtk/setup.c:249 ../src/fe-gtk/setup.c:251
[126]4683msgid "Maximum speed for all files"
4684msgstr "Маскимална скорост за всички файлове"
4685
[136]4686#: ../src/fe-gtk/setup.c:250
[126]4687msgid "All downloads combined:"
4688msgstr "Всички сваляния комбинирано:"
4689
[136]4690#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
[126]4691msgid "Default Messages"
4692msgstr "Стандартни съобщения"
4693
[136]4694#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
[126]4695msgid "Quit:"
4696msgstr "Изход:"
4697
[136]4698#: ../src/fe-gtk/setup.c:260
[126]4699msgid "Leave channel:"
4700msgstr "Напускане на стая"
4701
[136]4702#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
[126]4703msgid "Away:"
4704msgstr "Няма ме:"
4705
[136]4706#: ../src/fe-gtk/setup.c:263
[126]4707msgid "Away"
4708msgstr "\"Няма ме\""
4709
[136]4710#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
[126]4711msgid "Announce away messages"
4712msgstr "Обявяване на съобщенията за статуса \"Няма ме\""
4713
[136]4714#: ../src/fe-gtk/setup.c:265
[126]4715msgid "Announce your away messages to all channels"
4716msgstr "Обявяване на статуса \"Няма ме\" във всички стаи"
4717
[136]4718#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
[126]4719msgid "Show away once"
4720msgstr "Показване на съобщението за липса само веднъж"
4721
[136]4722#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
[126]4723msgid "Show identical away messages only once"
4724msgstr "Показване на еднаквите съобщения за липса само веднъж"
4725
[136]4726#: ../src/fe-gtk/setup.c:267
[126]4727msgid "Automatically unmark away"
4728msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\""
4729
[136]4730#: ../src/fe-gtk/setup.c:267
[126]4731msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
[136]4732msgstr ""
4733"Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения"
[126]4734
[136]4735#: ../src/fe-gtk/setup.c:270
[126]4736msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
4737msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към ~/.xchat2/)"
4738
[136]4739#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
[126]4740msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
4741msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към папка с настройките)"
4742
[136]4743#: ../src/fe-gtk/setup.c:276
[126]4744msgid "Alerts"
4745msgstr "Звукови уведомявания"
4746
[136]4747#: ../src/fe-gtk/setup.c:278
[126]4748msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
4749msgstr "Премигване при лентата с прозорците при осветено съобщение"
4750
[136]4751#: ../src/fe-gtk/setup.c:280
[126]4752msgid "Beep on highlighted messages"
4753msgstr "Бибиткане при осветени съобщения"
4754
[136]4755#: ../src/fe-gtk/setup.c:281
[126]4756msgid "Extra words to highlight on:"
4757msgstr "Допълнителни думи, които да се осветяват:"
4758
[136]4759#: ../src/fe-gtk/setup.c:282
[126]4760msgid "Nicks not to highlight on:"
4761msgstr "Прякори, които да не се осветяват:"
4762
[136]4763#: ../src/fe-gtk/setup.c:283
[126]4764msgid "(Separate multiple words with commas)."
4765msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)"
4766
[136]4767#: ../src/fe-gtk/setup.c:284
[126]4768msgid "Beep on private messages"
4769msgstr "Бибиткане при лични съобщения"
4770
[136]4771#: ../src/fe-gtk/setup.c:285
[126]4772msgid "Beep on channel messages"
4773msgstr "Бибиткане при съобщения в стая"
4774
[136]4775#: ../src/fe-gtk/setup.c:292
[126]4776msgid "Advanced Settings"
4777msgstr "Подробни настройки"
4778
[136]4779#: ../src/fe-gtk/setup.c:293
[126]4780msgid "Auto reconnect delay:"
4781msgstr "Изчакване преди автоматично свързване:"
4782
[136]4783#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
[126]4784msgid "Display MODEs in raw form"
4785msgstr "Показване на режимите в чиста форма"
4786
[136]4787#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
[126]4788msgid "Whois on notify"
4789msgstr "Пускане на \"Кой е ...?\" при появяване"
4790
[136]4791#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
[126]4792msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
[136]4793msgstr ""
4794"Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на "
4795"линия"
[126]4796
[136]4797#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
[126]4798msgid "Hide join and part messages"
4799msgstr "Скриване на кой влиза и излиза"
4800
[136]4801#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
[126]4802msgid "Hide channel join/part messages by default"
[136]4803msgstr ""
4804"По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите"
[126]4805
[136]4806#: ../src/fe-gtk/setup.c:297
[126]4807msgid "Auto Open DCC Windows"
4808msgstr "Автоматично отваряне на DCC прозорци"
4809
[136]4810#: ../src/fe-gtk/setup.c:298
[126]4811msgid "Send window"
4812msgstr "Прозореца за изпращане на файлове"
4813
[136]4814#: ../src/fe-gtk/setup.c:299
[126]4815msgid "Receive window"
4816msgstr "Прозореца за получване на файлове"
4817
[136]4818#: ../src/fe-gtk/setup.c:300
[126]4819msgid "Chat window"
4820msgstr "Прозореца за разговори"
4821
[136]4822#: ../src/fe-gtk/setup.c:308 ../src/fe-gtk/setup.c:1452
[126]4823msgid "Logging"
4824msgstr "Записване на разговори"
4825
[136]4826#: ../src/fe-gtk/setup.c:309
[126]4827msgid "Enable logging of conversations"
4828msgstr "Включване на записването на разговори"
4829
[136]4830#: ../src/fe-gtk/setup.c:310
[126]4831msgid "Log filename mask:"
4832msgstr ""
4833"Маска на файловото име на\n"
4834"записа на разговор:"
4835
[136]4836#: ../src/fe-gtk/setup.c:311
[126]4837#, c-format
4838msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)."
4839msgstr "(%s=Сървър %c=Стая/Прякор %n=Мрежа)."
4840
[136]4841#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
[126]4842msgid "Insert timestamps in logs"
4843msgstr ""
4844"Вмъква времето на репликите\n"
4845"в записаните разговори(логовете)"
4846
[136]4847#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
[126]4848msgid "Log timestamp format:"
4849msgstr "Формат на отбелязване на времето:"
4850
[136]4851#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
[126]4852msgid "(See strftime manpage for details)."
4853msgstr "(вижте man страницата за strftime за повече информация)."
4854
[136]4855#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
[126]4856msgid "(Disabled)"
4857msgstr "(изключено)"
4858
[136]4859#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
[126]4860msgid "Wingate"
4861msgstr "Wingate"
4862
[136]4863#: ../src/fe-gtk/setup.c:325
[126]4864msgid "Socks4"
4865msgstr "Socks4"
4866
[136]4867#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
[126]4868msgid "Socks5"
4869msgstr "Socks5"
4870
[136]4871#: ../src/fe-gtk/setup.c:327
[126]4872msgid "HTTP"
4873msgstr "HTTP"
4874
[136]4875#: ../src/fe-gtk/setup.c:333
[126]4876msgid "Your Address"
4877msgstr "Вашият адрес"
4878
[136]4879#: ../src/fe-gtk/setup.c:334
[126]4880msgid "Bind to:"
4881msgstr "Вързване към:"
4882
[136]4883#: ../src/fe-gtk/setup.c:335
[126]4884msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)."
4885msgstr "(Полезно само за компютри с множество адреси)"
4886
[136]4887#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
[126]4888msgid "Proxy Server"
4889msgstr "Прокси сървър"
4890
[136]4891#: ../src/fe-gtk/setup.c:338
[126]4892msgid "Hostname:"
4893msgstr "Хост:"
4894
[136]4895#: ../src/fe-gtk/setup.c:339
[126]4896msgid "Username:"
4897msgstr "Потребител:"
4898
[136]4899#: ../src/fe-gtk/setup.c:340
[126]4900msgid "Password:"
4901msgstr "Парола:"
4902
[136]4903#: ../src/fe-gtk/setup.c:341
[126]4904msgid "Port:"
4905msgstr "Порт:"
4906
[136]4907#: ../src/fe-gtk/setup.c:342
[126]4908msgid "Type:"
4909msgstr "Вид:"
4910
[136]4911#: ../src/fe-gtk/setup.c:344
[126]4912msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)"
4913msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)"
4914
[136]4915#: ../src/fe-gtk/setup.c:567
[126]4916msgid "(disabled)"
4917msgstr "(изключено)"
4918
[136]4919#: ../src/fe-gtk/setup.c:568
[126]4920msgid "A star (*)"
4921msgstr "Звезда (*)"
4922
[136]4923#: ../src/fe-gtk/setup.c:569
[126]4924msgid "A red star (*)"
4925msgstr "Червена звезда (*)"
4926
[136]4927#: ../src/fe-gtk/setup.c:570
[126]4928msgid "Underlined"
4929msgstr "Подчертано"
4930
[136]4931#: ../src/fe-gtk/setup.c:667
[126]4932msgid "Select an Image File"
4933msgstr "Избор на файл с Изображение"
4934
[136]4935#: ../src/fe-gtk/setup.c:703
[126]4936msgid "Select font"
4937msgstr "Избор на шрифт"
4938
[136]4939#: ../src/fe-gtk/setup.c:777
[126]4940msgid "Browse..."
4941msgstr "Разглеждане..."
4942
[136]4943#: ../src/fe-gtk/setup.c:894
[126]4944msgid "Mark identified users with:"
4945msgstr "Маркиране на регистрираните потребители с:"
4946
[136]4947#: ../src/fe-gtk/setup.c:896
[126]4948msgid "Mark not-identified users with:"
4949msgstr "Маркиране на нерегистрираните потребители с:"
4950
[136]4951#: ../src/fe-gtk/setup.c:959
[126]4952msgid "Select color"
4953msgstr "Избор на цвят"
4954
[136]4955#: ../src/fe-gtk/setup.c:1039
[126]4956msgid "Text Colors"
4957msgstr "Цветове за текста"
4958
[136]4959#: ../src/fe-gtk/setup.c:1041
[126]4960msgid "mIRC colors:"
4961msgstr "Цветове на mIRC:"
4962
[136]4963#: ../src/fe-gtk/setup.c:1049
[126]4964msgid "Extra colors:"
4965msgstr "Допълнителни цветове:"
4966
[136]4967#: ../src/fe-gtk/setup.c:1057 ../src/fe-gtk/setup.c:1062
[126]4968msgid "Foreground:"
4969msgstr "Цвят:"
4970
[136]4971#: ../src/fe-gtk/setup.c:1058 ../src/fe-gtk/setup.c:1063
[126]4972msgid "Background:"
4973msgstr "Фон:"
4974
[136]4975#: ../src/fe-gtk/setup.c:1060
[126]4976msgid "Marking Text"
4977msgstr "Маркиране на текст"
4978
[136]4979#: ../src/fe-gtk/setup.c:1065
[126]4980msgid "Interface Colors"
4981msgstr "Цветовете на интерфейса"
4982
[136]4983#: ../src/fe-gtk/setup.c:1067
[126]4984msgid "New data:"
4985msgstr "Нови данни:"
4986
[136]4987#: ../src/fe-gtk/setup.c:1068
[126]4988msgid "Marker line:"
4989msgstr "Отбелязваща линия:"
4990
[136]4991#: ../src/fe-gtk/setup.c:1069
[126]4992msgid "New message:"
4993msgstr "Ново съобщение:"
4994
[136]4995#: ../src/fe-gtk/setup.c:1070
[126]4996msgid "Away user:"
4997msgstr "Липсващ потребител:"
4998
[136]4999#: ../src/fe-gtk/setup.c:1071
[126]5000msgid "Highlight:"
5001msgstr "Осветявания:"
5002
[136]5003#: ../src/fe-gtk/setup.c:1167 ../src/fe-gtk/textgui.c:337
[126]5004msgid "Event"
5005msgstr "Събитие"
5006
[136]5007#: ../src/fe-gtk/setup.c:1173
[126]5008msgid "Sound file"
5009msgstr "Звуков файл"
5010
[136]5011#: ../src/fe-gtk/setup.c:1208
[126]5012msgid "Select a sound file"
5013msgstr "Избор на звуков файл"
5014
[136]5015#: ../src/fe-gtk/setup.c:1280
[126]5016msgid "Sound playing method:"
5017msgstr "Метод за пускане на звуци:"
5018
[136]5019#: ../src/fe-gtk/setup.c:1288
[126]5020msgid "External sound playing _program:"
5021msgstr "Външна програма за пускане на звуци:"
5022
[136]5023#: ../src/fe-gtk/setup.c:1306
[126]5024msgid "_External program"
5025msgstr "_Външни програми"
5026
[136]5027#: ../src/fe-gtk/setup.c:1316
[126]5028msgid "_Automatic"
5029msgstr "_Автоматично"
5030
[136]5031#: ../src/fe-gtk/setup.c:1329
[126]5032msgid "Sound files _directory:"
5033msgstr "Папка със звуковите файлове:"
5034
[136]5035#: ../src/fe-gtk/setup.c:1368
[126]5036msgid "Sound file:"
5037msgstr "Звуков файл:"
5038
[136]5039#: ../src/fe-gtk/setup.c:1383
[126]5040msgid "_Browse..."
5041msgstr "_Разглеждане..."
5042
[136]5043#: ../src/fe-gtk/setup.c:1394
[126]5044msgid "_Play"
5045msgstr "_Изпълнение"
5046
[136]5047#: ../src/fe-gtk/setup.c:1443
[126]5048msgid "Interface"
5049msgstr "Интерфейс"
5050
[136]5051#: ../src/fe-gtk/setup.c:1444
[126]5052msgid "Text box"
5053msgstr "Поле за текста"
5054
[136]5055#: ../src/fe-gtk/setup.c:1445
[126]5056msgid "Input box"
5057msgstr "Поле за писане"
5058
[136]5059#: ../src/fe-gtk/setup.c:1446
[126]5060msgid "User list"
5061msgstr "Списък с потребителите"
5062
[136]5063#: ../src/fe-gtk/setup.c:1448
[126]5064msgid "Colors"
5065msgstr "Цветове"
5066
[136]5067#: ../src/fe-gtk/setup.c:1450
[126]5068msgid "Chatting"
5069msgstr "Разговаряне"
5070
[136]5071#: ../src/fe-gtk/setup.c:1451
[126]5072msgid "General"
5073msgstr "Общи"
5074
[136]5075#: ../src/fe-gtk/setup.c:1453
[126]5076msgid "Sound"
5077msgstr "Звук"
5078
[136]5079#: ../src/fe-gtk/setup.c:1456
[126]5080msgid "Network"
5081msgstr "Мрежа"
5082
[136]5083#: ../src/fe-gtk/setup.c:1457
[126]5084msgid "Network setup"
5085msgstr "Настройки на мрежата"
5086
[136]5087#: ../src/fe-gtk/setup.c:1458
[126]5088msgid "File transfers"
5089msgstr "Файлови трансфери"
5090
[136]5091#: ../src/fe-gtk/setup.c:1565
[126]5092msgid "Categories"
5093msgstr "Категории"
5094
[136]5095#: ../src/fe-gtk/setup.c:1695
[126]5096msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
[136]5097msgstr ""
5098"Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да "
5099"влезнат в действие."
[126]5100
[136]5101#: ../src/fe-gtk/setup.c:1723
[126]5102msgid "X-Chat: Preferences"
5103msgstr "Настройки на X-Chat"
5104
[136]5105#: ../src/fe-gtk/textgui.c:160
[126]5106msgid "There was an error parsing the string"
5107msgstr "Имаше грешка при обработването на низа"
5108
[136]5109#: ../src/fe-gtk/textgui.c:168
[126]5110#, c-format
5111msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
5112msgstr "На този сигнал се подават само %d аргумента, $%d е невалиден"
5113
[136]5114#: ../src/fe-gtk/textgui.c:276 ../src/fe-gtk/textgui.c:299
[126]5115msgid "Print Texts File"
5116msgstr "Разпечатване на текстов файл"
5117
[136]5118#: ../src/fe-gtk/textgui.c:340
[126]5119msgid "$ Number"
5120msgstr "$ Номер"
5121
[136]5122#: ../src/fe-gtk/textgui.c:350
[126]5123msgid "Edit Events"
5124msgstr "Редактиране на събития"
5125
[136]5126#: ../src/fe-gtk/textgui.c:418
[126]5127msgid "Save As"
5128msgstr "Записване като..."
5129
[136]5130#: ../src/fe-gtk/textgui.c:423
[126]5131msgid "Load From"
5132msgstr "Зареждане от"
5133
[136]5134#: ../src/fe-gtk/textgui.c:428
[126]5135msgid "Test All"
5136msgstr "Тестване на всички"
5137
[136]5138#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:98
[126]5139msgid "URL"
5140msgstr "URL"
5141
[136]5142#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:188
[126]5143msgid "X-Chat: URL Grabber"
5144msgstr "X-Chat: Улавяне на URL-та"
5145
[136]5146#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201
[126]5147msgid "Clear list"
5148msgstr "Изчистване на списъка"
5149
[136]5150#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203
[126]5151msgid "Copy"
5152msgstr "Копиране"
5153
[136]5154#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205
[126]5155msgid "Save list to a file"
5156msgstr "Запазване на списък във файл"
5157
[136]5158#: ../src/fe-gtk/userlistgui.c:107
[126]5159#, c-format
5160msgid "%d ops, %d total"
5161msgstr "%d оператора, %d общо"
[137]5162
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.