GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

root/sharp/xchat.HEAD.bg.po

Revision 442, 150.9 kB (checked in by ash, 3 years ago)

Това е текущото състояние. Не е много розово.

Line 
1 # Bulgarian translation of xchat2.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5 # Even though this file is set to correspond to 2.4.2
6 # version it is synced with xchat HEAD. We still have to
7 # work around the TP robot.
8 #
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-01-05 19:42+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-05-20 17:51+0300\n"
16 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23 #: ../src/common/cfgfiles.c:350
24 msgid "Cannot create ~/.xchat2"
25 msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2"
26
27 #: ../src/common/cfgfiles.c:681
28 msgid "I'm busy"
29 msgstr "Зает съм"
30
31 #: ../src/common/cfgfiles.c:682
32 msgid "Leaving"
33 msgstr "Напускам"
34
35 #: ../src/common/cfgfiles.c:728
36 msgid ""
37 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
38 "  create a User Account and use that to login.\n"
39 msgstr ""
40 "* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n"
41 "  потребител и използвайте него.\n"
42
43 #: ../src/common/dcc.c:66
44 msgid "Waiting"
45 msgstr "Чакам"
46
47 #. black
48 #: ../src/common/dcc.c:67
49 msgid "Active"
50 msgstr "Активна"
51
52 #. cyan
53 #: ../src/common/dcc.c:68
54 msgid "Failed"
55 msgstr "Пропадна"
56
57 #. red
58 #: ../src/common/dcc.c:69
59 msgid "Done"
60 msgstr "Готово"
61
62 #. green
63 #: ../src/common/dcc.c:70 ../src/fe-gtk/menu.c:731
64 msgid "Connect"
65 msgstr "Свързване"
66
67 #. black
68 #: ../src/common/dcc.c:71
69 msgid "Aborted"
70 msgstr "Прекъснато"
71
72 #: ../src/common/dcc.c:1339
73 #, c-format
74 msgid "Cannot access %s\n"
75 msgstr "Няма достъп до %s\n"
76
77 #: ../src/common/dcc.c:2019
78 msgid "No active DCCs\n"
79 msgstr "Няма активни DCC-та\n"
80
81 #: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
82 #: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
83 #: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
84 #: ../src/common/ignore.c:144
85 msgid "YES  "
86 msgstr "ДА"
87
88 #: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
89 #: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
90 #: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
91 #: ../src/common/ignore.c:146
92 msgid "NO   "
93 msgstr "НЕ"
94
95 #: ../src/common/ignore.c:373
96 #, c-format
97 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
98 msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n"
99
100 #: ../src/common/ignore.c:398
101 #, c-format
102 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
103 msgstr ""
104 "Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог "
105 "на изключен.\n"
106
107 #: ../src/common/notify.c:400
108 #, c-format
109 msgid "  %-20s online\n"
110 msgstr "  %-20s онлайн\n"
111
112 #: ../src/common/notify.c:402
113 #, c-format
114 msgid "  %-20s offline\n"
115 msgstr "  %-20s офлайн\n"
116
117 #: ../src/common/outbound.c:71
118 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
119 msgstr "Не сте влезли в стая. Опитайте с /join #<стая>\n"
120
121 #: ../src/common/outbound.c:77
122 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
123 msgstr "Не сте свързани. Опитайте с /server <хост> [<порт>]\n"
124
125 #: ../src/common/outbound.c:1647
126 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
127 msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n"
128
129 #: ../src/common/outbound.c:1975
130 #, fuzzy
131 msgid "Commands Available:"
132 msgstr ""
133 "\n"
134 "Налични команди:\n"
135 "\n"
136 "  "
137
138 #: ../src/common/outbound.c:1989
139 #, fuzzy
140 msgid "User defined commands:"
141 msgstr ""
142 "Потребителски команди:\n"
143 "\n"
144 "  "
145
146 #: ../src/common/outbound.c:2005
147 #, fuzzy
148 msgid "Plugin defined commands:"
149 msgstr ""
150 "Потребителски команди:\n"
151 "\n"
152 "  "
153
154 #: ../src/common/outbound.c:2016
155 #, fuzzy
156 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
157 msgstr ""
158 "\n"
159 "\n"
160 "Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n"
161 "\n"
162
163 #: ../src/common/outbound.c:2091
164 #, c-format
165 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
166 msgstr "Непознатия аргумент '%s' се игнорира."
167
168 #: ../src/common/outbound.c:2934
169 msgid "No such plugin found.\n"
170 msgstr "Няма намерен такъв плъгин.\n"
171
172 #: ../src/common/outbound.c:2939 ../src/fe-gtk/plugingui.c:186
173 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
174 msgstr "Този плъгин не иска да се отзарежда.\n"
175
176 #: ../src/common/outbound.c:3174
177 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
178 msgstr "ADDBUTTON <име> <действие>, добавя бутон под списъка с потребители"
179
180 #: ../src/common/outbound.c:3176
181 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
182 msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
183
184 #: ../src/common/outbound.c:3178
185 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
186 msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
187
188 #: ../src/common/outbound.c:3180
189 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
190 msgstr ""
191 "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
192
193 #: ../src/common/outbound.c:3181
194 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
195 msgstr "AWAY [<причина>], включва режим \"Отсъствам\""
196
197 #: ../src/common/outbound.c:3183
198 msgid ""
199 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
200 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
201 "chanop)"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/common/outbound.c:3185
205 msgid "CLEAR, Clears the current text window"
206 msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец"
207
208 #: ../src/common/outbound.c:3186
209 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
210 msgstr "CLOSE, затваря текущия прозорец/таб"
211
212 #: ../src/common/outbound.c:3189
213 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
214 msgstr "COUNTRY <код>, намира код на страна, пример: au = Австралия"
215
216 #: ../src/common/outbound.c:3191
217 msgid ""
218 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
219 "VERSION and USERINFO"
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/common/outbound.c:3193
223 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
224 msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея"
225
226 #: ../src/common/outbound.c:3195
227 msgid ""
228 "\n"
229 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
230 "DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
231 "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
232 "DCC LIST                            - show DCC list\n"
233 "DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
234 "DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
235 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
236 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/common/outbound.c:3207
240 msgid ""
241 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
242 "channel (needs chanop)"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/common/outbound.c:3209
246 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
247 msgstr ""
248 "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
249
250 #: ../src/common/outbound.c:3211
251 msgid ""
252 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
253 "(needs chanop)"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/common/outbound.c:3213
257 msgid ""
258 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
259 "(needs chanop)"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/common/outbound.c:3214
263 msgid "DISCON, Disconnects from server"
264 msgstr "DISCON, прекъсва връзката към сървъра"
265
266 #: ../src/common/outbound.c:3215
267 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/common/outbound.c:3216
271 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/common/outbound.c:3219
275 msgid ""
276 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
277 "sent to current channel, else is printed to current text box"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/common/outbound.c:3221
281 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/common/outbound.c:3224
285 msgid ""
286 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
287 "the process is SIGKILL'ed"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/common/outbound.c:3226
291 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/common/outbound.c:3227
295 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/common/outbound.c:3231
299 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/common/outbound.c:3233
303 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/common/outbound.c:3236
307 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/common/outbound.c:3240
311 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/common/outbound.c:3241
315 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/common/outbound.c:3243
319 msgid ""
320 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
321 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
322 "    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
323 "            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
324 "    options - NOSAVE, QUIET"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/common/outbound.c:3250
328 msgid ""
329 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
330 "current channel (needs chanop)"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/common/outbound.c:3251
334 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
335 msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая"
336
337 #: ../src/common/outbound.c:3253
338 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
339 msgstr ""
340 "KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква "
341 "операторски статус)"
342
343 #: ../src/common/outbound.c:3255
344 msgid ""
345 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
346 "chanop)"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/common/outbound.c:3258
350 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
351 msgstr "LAGCHECK, пуска нова проверка на забавянето на репликите"
352
353 #: ../src/common/outbound.c:3260
354 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
355 msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера"
356
357 #: ../src/common/outbound.c:3262
358 #, fuzzy
359 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
360 msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт"
361
362 #: ../src/common/outbound.c:3265
363 msgid ""
364 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/common/outbound.c:3267
368 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/common/outbound.c:3269
372 msgid ""
373 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
374 "the 3rd person, like /me jumps)"
375 msgstr ""
376 "ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са "
377 "в трето лице. пример: /me скача)"
378
379 #: ../src/common/outbound.c:3272
380 msgid ""
381 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/common/outbound.c:3275
385 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
386 msgstr ""
387 "MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая "
388 "(изисква същия статус)"
389
390 #: ../src/common/outbound.c:3276
391 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
392 msgstr "MSG <прякор> <съобщение>, праща лично съобщение"
393
394 #: ../src/common/outbound.c:3279
395 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
396 msgstr "NAMES, изписва прякорите в текущата стая"
397
398 #: ../src/common/outbound.c:3281
399 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/common/outbound.c:3282
403 #, fuzzy
404 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
405 msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]"
406
407 #: ../src/common/outbound.c:3283
408 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
409 msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви"
410
411 #: ../src/common/outbound.c:3286
412 msgid ""
413 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
414 "message that should be auto reacted to"
415 msgstr ""
416 "NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения,"
417 "към които трябва да се реагира автоматично"
418
419 #: ../src/common/outbound.c:3288
420 msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
421 msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой"
422
423 #: ../src/common/outbound.c:3290
424 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
425 msgstr "OP <прякор>, дава операторски статус на прякора (изисква същия статус)"
426
427 #: ../src/common/outbound.c:3292
428 msgid ""
429 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
430 msgstr "PART [<стая>] [<причина>], напуска стаята, по подразбиране текущата"
431
432 #: ../src/common/outbound.c:3294
433 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
434 msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая"
435
436 #: ../src/common/outbound.c:3296
437 msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
438 msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой"
439
440 #: ../src/common/outbound.c:3298
441 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
442 msgstr "QUIT [<причина>], разкача се от текущия сървър"
443
444 #: ../src/common/outbound.c:3300
445 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
446 msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма към сървъра"
447
448 #: ../src/common/outbound.c:3303
449 msgid ""
450 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
451 "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
452 "reconnect to all the open servers"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/common/outbound.c:3306
456 msgid ""
457 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
458 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
459 "all the open servers"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/common/outbound.c:3308
463 msgid ""
464 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
465 "server"
466 msgstr ""
467 "RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена "
468 "от IRC сървър"
469
470 #: ../src/common/outbound.c:3311
471 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
472 msgstr "SAY <текст>, праща текста към обекта в текущия прозорец"
473
474 #: ../src/common/outbound.c:3312
475 msgid "SEND <nick> [<file>]"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/common/outbound.c:3315
479 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
480 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая"
481
482 #: ../src/common/outbound.c:3318
483 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
484 msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая"
485
486 #: ../src/common/outbound.c:3322
487 msgid ""
488 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
489 "default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
490 msgstr ""
491 "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния "
492 "порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки"
493
494 #: ../src/common/outbound.c:3325
495 msgid ""
496 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
497 "is 6667"
498 msgstr ""
499 "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е "
500 "6667"
501
502 #: ../src/common/outbound.c:3327
503 msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
504 msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]"
505
506 #: ../src/common/outbound.c:3328
507 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
508 msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора"
509
510 #: ../src/common/outbound.c:3332
511 msgid ""
512 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
513 msgstr ""
514 "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва "
515 "текущата"
516
517 #: ../src/common/outbound.c:3334
518 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
519 msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], маха забраната от избраните маски"
520
521 #: ../src/common/outbound.c:3335
522 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/common/outbound.c:3336
526 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
527 msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда плъгин или скрипт"
528
529 #: ../src/common/outbound.c:3337
530 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
531 msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви"
532
533 #: ../src/common/outbound.c:3339
534 msgid ""
535 "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/common/outbound.c:3342
539 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
540 msgstr ""
541 "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус "
542 "в стаята)"
543
544 #: ../src/common/outbound.c:3344
545 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
546 msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението до всички канали"
547
548 #: ../src/common/outbound.c:3346
549 msgid ""
550 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
551 msgstr ""
552 "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
553
554 #: ../src/common/outbound.c:3379
555 #, c-format
556 msgid "Usage: %s\n"
557 msgstr "Употреба: %s\n"
558
559 #: ../src/common/outbound.c:3384
560 msgid ""
561 "\n"
562 "No help available on that command.\n"
563 msgstr ""
564 "\n"
565 "Няма налична помощ за тази команда.\n"
566
567 #: ../src/common/outbound.c:3390
568 msgid "No such command.\n"
569 msgstr "Няма такава команда.\n"
570
571 #: ../src/common/outbound.c:3717
572 msgid "Bad arguments for user command.\n"
573 msgstr "Грешни аргументи за потребителската команда.\n"
574
575 #: ../src/common/outbound.c:3881
576 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
577 msgstr "Прекалено много рекурсивни потребителски команди, прекъсва се..."
578
579 #: ../src/common/outbound.c:3958
580 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
581 msgstr "Непозната команда. Опитайте /help\n"
582
583 #: ../src/common/plugin.c:371 ../src/common/plugin.c:412
584 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
585 msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat плъгин?"
586
587 #: ../src/common/server.c:610
588 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
589 msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и правилния порт?\n"
590
591 #: ../src/common/server.c:962
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "Cannot resolve hostname %s\n"
595 "Check your IP Settings!\n"
596 msgstr ""
597 "Не може да се разбере името на хоста %s\n"
598 "Проверете вашите IP настройки!\n"
599
600 #: ../src/common/server.c:967
601 msgid "Proxy traversal failed.\n"
602 msgstr "Пренасянето към проксито пропадна.\n"
603
604 #: ../src/common/servlist.c:628
605 #, c-format
606 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
607 msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n"
608
609 #: ../src/common/servlist.c:1047
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
613 "network %s."
614 msgstr ""
615 "Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за "
616 "мрежата %s."
617
618 #: ../src/common/textevents.h:6
619 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
620 msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е добавен/а към списъка с приятели."
621
622 #: ../src/common/textevents.h:9
623 msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
624 msgstr "%C22*%O$t$1 Списък със забраните:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
625
626 #: ../src/common/textevents.h:12
627 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
628 msgstr "%C22*%O$tНе можете да влезнете в%C26 %B$1 %O(Забранен ви е достъпа)."
629
630 #: ../src/common/textevents.h:18
631 msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
632 msgstr "%C22*%O$t$1 прякора му/й сега е $2"
633
634 #: ../src/common/textevents.h:21
635 msgid "%C18*$t$1%O $2"
636 msgstr "%C18*$t$1%O $2"
637
638 #: ../src/common/textevents.h:24
639 msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
640 msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
641
642 #: ../src/common/textevents.h:27
643 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
644 msgstr "%C22*%O$t$1 поставя забрана на $2"
645
646 #: ../src/common/textevents.h:30
647 msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
648 msgstr "%C22*%O$tСтаята $1 е създадена на $2"
649
650 #: ../src/common/textevents.h:33
651 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
652 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·полу-операторския·статус·на%C26 $2"
653
654 #: ../src/common/textevents.h:36
655 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
656 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·операторския·статус·от·%C26 $2"
657
658 #: ../src/common/textevents.h:39
659 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
660 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O премахва поканите от%C26 $2"
661
662 #: ../src/common/textevents.h:42
663 msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
664 msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2"
665
666 #: ../src/common/textevents.h:45
667 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
668 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава полу-операторски статус на %C26 $2"
669
670 #: ../src/common/textevents.h:48
671 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
672 msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2"
673
674 #: ../src/common/textevents.h:51
675 msgid "%UChannel          Users   Topic"
676 msgstr "%UСтая     Потребители   Тема"
677
678 #: ../src/common/textevents.h:54
679 #, fuzzy
680 msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
681 msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
682
683 #: ../src/common/textevents.h:57
684 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
685 msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режим $2$3 $4"
686
687 #: ../src/common/textevents.h:60
688 msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
689 msgstr "%C22*%O$t%C22Стая $1 режими: $2"
690
691 #: ../src/common/textevents.h:63
692 #, fuzzy
693 msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
694 msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
695
696 #: ../src/common/textevents.h:66
697 msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
698 msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
699
700 #: ../src/common/textevents.h:69
701 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
702 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус на оператор за стаята на%C26 $"
703
704 #: ../src/common/textevents.h:72
705 msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
706 msgstr "%C22*%O$t$1 маха exempt от $2"
707
708 #: ../src/common/textevents.h:75
709 msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
710 msgstr "%C22*%O$t$1 премахва поканите от $2"
711
712 #: ../src/common/textevents.h:78
713 msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
714 msgstr "%C22*%O$t$1 маха ключовата дума на стаята"
715
716 #: ../src/common/textevents.h:81
717 msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
718 msgstr "%C22*%O$t$1 маха потребителския лимит"
719
720 #: ../src/common/textevents.h:84
721 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
722 msgstr "%C22*%O$t$1 настройва ключовата дума на стаята на $2"
723
724 #: ../src/common/textevents.h:87
725 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
726 msgstr "%C22*%O$t$1 настройва лимита на стаята на $2"
727
728 #: ../src/common/textevents.h:90
729 msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
730 msgstr "%C22*%O$t$1 маха забраната за $2"
731
732 #: ../src/common/textevents.h:93
733 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
734 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус \"Voice\" на%C26 $2"
735
736 #: ../src/common/textevents.h:96
737 msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
738 msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена. Сега се влиза..."
739
740 #: ../src/common/textevents.h:99
741 msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
742 msgstr "%C22*%O$t%C22Свързване с $1 ($2) порт $3%O..."
743
744 #: ../src/common/textevents.h:102
745 msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
746 msgstr "%C21*%O$t%C21Връзката пропадна. Грешка: $1"
747
748 #: ../src/common/textevents.h:105
749 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
750 msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2"
751
752 #: ../src/common/textevents.h:108
753 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
754 msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (до $3)"
755
756 #: ../src/common/textevents.h:111
757 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
758 msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
759
760 #: ../src/common/textevents.h:114
761 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
762 msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP звук $1 от $2"
763
764 #: ../src/common/textevents.h:117
765 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
766 msgstr "%C22*%O$tПолучен звук CTCP $1 от $2 (до $3)"
767
768 #: ../src/common/textevents.h:120
769 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
770 msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O прекъснат."
771
772 #: ../src/common/textevents.h:123
773 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
774 msgstr "%C22*%O$tDCC разговор осъществи връзка с %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
775
776 #: ../src/common/textevents.h:126
777 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
778 msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O е изгубен ($4)."
779
780 #: ../src/common/textevents.h:129
781 msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
782 msgstr "%C22*%O$tПолучено предложение за DCC разговор от $1"
783
784 #: ../src/common/textevents.h:132
785 msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
786 msgstr "%C22*%O$tПредлагане на DCC разговор на $1"
787
788 #: ../src/common/textevents.h:135
789 msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
790 msgstr "%C22*%O$tВече се предлага разговор на $1"
791
792 #: ../src/common/textevents.h:138
793 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
794 msgstr "%C22*%O$tDCC $1 опит за връзка към %C26·$2%O·пропадна (err=$3)."
795
796 #: ../src/common/textevents.h:141
797 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
798 msgstr "%C22*%O$tПолучено '$1%O' от $2"
799
800 #: ../src/common/textevents.h:144
801 #, c-format
802 msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
803 msgstr "%C24,18 Вид  До/От    Статус  Размер    Позиция     Файл         "
804
805 #: ../src/common/textevents.h:147
806 msgid ""
807 "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
808 "$tContents of packet: $2"
809 msgstr ""
810 "%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на "
811 "пакета: $2"
812
813 #: ../src/common/textevents.h:150
814 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
815 msgstr "%C22*%O$tПредлага се%C26 $1%O на%C26 $2"
816
817 #: ../src/common/textevents.h:153
818 msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
819 msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC предложение."
820
821 #: ../src/common/textevents.h:156
822 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
823 msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прекъснато."
824
825 #: ../src/common/textevents.h:159
826 msgid ""
827 "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
828 msgstr ""
829 "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%"
830 "C30]%O."
831
832 #: ../src/common/textevents.h:162
833 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
834 msgstr "%C22*%O$tDCC получаване осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
835
836 #: ../src/common/textevents.h:165
837 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
838 msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O пропадна. ($4)."
839
840 #: ../src/common/textevents.h:168
841 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
842 msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 за запис ($2)."
843
844 #: ../src/common/textevents.h:171
845 msgid ""
846 "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
847 msgstr ""
848 "%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·"
849 "$2%O."
850
851 #: ../src/common/textevents.h:174
852 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
853 msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпоиска да продължи %C26·$2·%Cот %C26 $3%C."
854
855 #: ../src/common/textevents.h:177
856 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
857 msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прекъснато."
858
859 #: ../src/common/textevents.h:180
860 msgid ""
861 "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
862 msgstr ""
863 "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%"
864 "O."
865
866 #: ../src/common/textevents.h:183
867 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
868 msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
869
870 #: ../src/common/textevents.h:186
871 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
872 msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26·$2%O пропадна. $3"
873
874 #: ../src/common/textevents.h:189
875 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
876 msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Oе предложил %C26·$2·%O(%C26$3·%Oбайта)"
877
878 #: ../src/common/textevents.h:192
879 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
880 msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Cе спряло - прекъсва."
881
882 #: ../src/common/textevents.h:195
883 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
884 msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Oе спряло - прекъсва."
885
886 #: ../src/common/textevents.h:198
887 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
888 msgstr "%C22*%O$t$1 е изтрит/а от списъка с приятелчетата."
889
890 #: ../src/common/textevents.h:201
891 msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
892 msgstr "%C22*%O$t$1Връзката е прекъсната ($1)."
893
894 #: ../src/common/textevents.h:204
895 msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
896 msgstr "%C22*%O$tВашето IP е намерено: [$1]"
897
898 #: ../src/common/textevents.h:207
899 msgid "$1$t$2"
900 msgstr "$1$t$2"
901
902 #: ../src/common/textevents.h:210
903 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
904 msgstr "%O%C26$1%O е добавен/а в списъка с игнорираните"
905
906 #: ../src/common/textevents.h:213
907 msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
908 msgstr "Игнорирането на %C26$1%O беше променено."
909
910 #: ../src/common/textevents.h:216
911 #, c-format
912 msgid "%C24,18                                                              "
913 msgstr "%C24,18                                                              "
914
915 #: ../src/common/textevents.h:219
916 #, c-format
917 msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/common/textevents.h:222
921 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
922 msgstr "%O%C26$1%O е махнат/а от списъка с игнорираните."
923
924 #: ../src/common/textevents.h:225
925 msgid "  Ignore list is empty."
926 msgstr "  Списъка с игнорираните е празен."
927
928 #: ../src/common/textevents.h:228
929 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
930 msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26·%B$1·%O(Стаята е само с покани)."
931
932 #: ../src/common/textevents.h:231
933 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
934 msgstr "%C22*%O$tБяхте поканени в %C26·$1%O от %C26 $2%C (%C26$3%C)"
935
936 #: ../src/common/textevents.h:234
937 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
938 msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) влезна в $2"
939
940 #: ../src/common/textevents.h:237
941 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
942 msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Нужна е ключова дума)."
943
944 #: ../src/common/textevents.h:240
945 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
946 msgstr "%C21*%O$t%C21$1 изхвърли $2 от $3 ($4%O%C21)"
947
948 #: ../src/common/textevents.h:243
949 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
950 msgstr "%C22*%O$tБяхте убит/а от $1 ($2%O%C22)"
951
952 #: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
953 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
954 msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
955
956 #: ../src/common/textevents.h:249
957 msgid "%C16*%O$t$1%O"
958 msgstr "%C16*%O$t$1%O"
959
960 #: ../src/common/textevents.h:252
961 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
962 msgstr "%C22*%O$t%C22Съобщението за деня е пропуснато."
963
964 #: ../src/common/textevents.h:255
965 msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
966 msgstr "%C22*%O$t$1 вече е зает. Опитва се отново с $2..."
967
968 #: ../src/common/textevents.h:258
969 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
970 msgstr "%C22*%O$tПрякора е вече зает. Използвайте /NICK ,за да опитате с друг."
971
972 #: ../src/common/textevents.h:261
973 msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
974 msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC"
975
976 #: ../src/common/textevents.h:264
977 msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
978 msgstr "%C22*%O$tНяма текущ вървящ процес"
979
980 #: ../src/common/textevents.h:267
981 msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
982 msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
983
984 #: ../src/common/textevents.h:273
985 msgid "$tNotify list is empty."
986 msgstr "$tСписъка с приятелчета е празен."
987
988 #: ../src/common/textevents.h:276
989 msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
990 msgstr "%C24,18 %B  Списък с приятелчета                           "
991
992 #: ../src/common/textevents.h:279
993 msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
994 msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета."
995
996 #: ../src/common/textevents.h:282
997 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
998 msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)."
999
1000 #: ../src/common/textevents.h:285
1001 msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)."
1002 msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)."
1003
1004 #: ../src/common/textevents.h:291
1005 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
1006 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3"
1007
1008 #: ../src/common/textevents.h:294
1009 #, fuzzy
1010 msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
1011 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)"
1012
1013 #: ../src/common/textevents.h:297
1014 msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
1015 msgstr "%C22*%O$tПинг отговор от $1 : $2 секунда/и"
1016
1017 #: ../src/common/textevents.h:300
1018 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
1019 msgstr "%C22*%O$tНямаше отговор от пинга за $1 секунди, прекъсване на връзката"
1020
1021 #: ../src/common/textevents.h:303
1022 msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
1023 msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
1024
1025 #: ../src/common/textevents.h:306
1026 #, fuzzy
1027 msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
1028 msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
1029
1030 #: ../src/common/textevents.h:309
1031 msgid "%C22*%O$tA process is already running"
1032 msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви"
1033
1034 #: ../src/common/textevents.h:312
1035 #, fuzzy
1036 msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
1037 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезна от IRC (%O%C23$2)"
1038
1039 #: ../src/common/textevents.h:315
1040 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
1041 msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режими%B %C30[%O$2%B%C30]"
1042
1043 #: ../src/common/textevents.h:318
1044 msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
1045 msgstr "%C28-%C29$1/Wallop съобщения%C28-%O$t$2"
1046
1047 #: ../src/common/textevents.h:321
1048 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
1049 msgstr "%C22*%O$tТърсене на IP номера заr%C26 $1%O..."
1050
1051 #: ../src/common/textevents.h:324
1052 msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
1053 msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена."
1054
1055 #: ../src/common/textevents.h:327 ../src/common/textevents.h:333
1056 #: ../src/common/textevents.h:336
1057 msgid "%C22*%O$t$1"
1058 msgstr "%C22*%O$t$1"
1059
1060 #: ../src/common/textevents.h:330
1061 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
1062 msgstr "%C22*%O$t%C22Търсене... $1"
1063
1064 #: ../src/common/textevents.h:339
1065 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
1066 msgstr "%C22*%O$tПредишния опит за връзка спрян (pid=$1)"
1067
1068 #: ../src/common/textevents.h:342
1069 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
1070 msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е: $2"
1071
1072 #: ../src/common/textevents.h:345
1073 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
1074 msgstr "%C22*%O$t$1 смени темата на: $2"
1075
1076 #: ../src/common/textevents.h:348
1077 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
1078 msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е настроена от $2%C %C29на $3"
1079
1080 #: ../src/common/textevents.h:351
1081 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
1082 msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направили грешка при изписването?"
1083
1084 #: ../src/common/textevents.h:354
1085 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
1086 msgstr ""
1087 "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският "
1088 "лимит)."
1089
1090 #: ../src/common/textevents.h:357
1091 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
1092 msgstr "%C22*%O$t%C26Потребителя в $1:%C $2"
1093
1094 #: ../src/common/textevents.h:360
1095 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
1096 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
1097
1098 #: ../src/common/textevents.h:363
1099 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
1100 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cотсъства %C30(%O$2%O%C30)"
1101
1102 #: ../src/common/textevents.h:366 ../src/common/textevents.h:372
1103 #: ../src/common/textevents.h:387 ../src/common/textevents.h:390
1104 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
1105 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
1106
1107 #: ../src/common/textevents.h:369
1108 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
1109 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКрай на \"Кой е...?\" информацията."
1110
1111 #: ../src/common/textevents.h:375
1112 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
1113 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2"
1114
1115 #: ../src/common/textevents.h:378
1116 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
1117 msgstr ""
1118 "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3"
1119
1120 #: ../src/common/textevents.h:381
1121 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
1122 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
1123
1124 #: ../src/common/textevents.h:384
1125 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
1126 msgstr ""
1127 "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3"
1128
1129 #: ../src/common/textevents.h:393
1130 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
1131 msgstr "%C19*%O$t%C19Сега говорите в $2"
1132
1133 #: ../src/common/textevents.h:396
1134 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
1135 msgstr "%C23*$tБяхте изхвърлени от стаята $2 от $3 ($4%O%C23)"
1136
1137 #: ../src/common/textevents.h:399
1138 #, c-format
1139 msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
1140 msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3"
1141
1142 #: ../src/common/textevents.h:402
1143 #, fuzzy
1144 msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
1145 msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)"
1146
1147 #: ../src/common/textevents.h:405
1148 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
1149 msgstr "%C22*%O$tПоканихте%C26 $1%O в%C26 $2%O (%C26$3%O)"
1150
1151 #: ../src/common/textevents.h:408
1152 #, fuzzy
1153 msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
1154 msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2"
1155
1156 #: ../src/common/textevents.h:411
1157 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
1158 msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2"
1159
1160 #: ../src/common/text.c:61
1161 #, c-format
1162 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
1163 msgstr "**** КРАЙ НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n"
1164
1165 #: ../src/common/text.c:263
1166 #, c-format
1167 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
1168 msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n"
1169
1170 #: ../src/common/text.c:282
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
1174 "  permissions on %s/xchatlogs"
1175 msgstr ""
1176 "* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n"
1177 "  Проверете правата за %s/xchatlogs"
1178
1179 #: ../src/common/text.c:516
1180 msgid "Left message"
1181 msgstr "Ляво съобщение"
1182
1183 #: ../src/common/text.c:517
1184 msgid "Right message"
1185 msgstr "Дясно съобщение"
1186
1187 #: ../src/common/text.c:521
1188 msgid "The nick of the joining person"
1189 msgstr "Прякора на човека, който влиза"
1190
1191 #: ../src/common/text.c:522
1192 msgid "The channel being joined"
1193 msgstr "Стаята, в която се влиза"
1194
1195 #: ../src/common/text.c:523 ../src/common/text.c:569 ../src/common/text.c:626
1196 msgid "The host of the person"
1197 msgstr "Хоста на човека"
1198
1199 #: ../src/common/text.c:527 ../src/common/text.c:533 ../src/common/text.c:540
1200 #: ../src/common/text.c:607 ../src/common/text.c:733 ../src/common/text.c:740
1201 #: ../src/common/text.c:745 ../src/common/text.c:750 ../src/common/text.c:755
1202 #: ../src/common/text.c:761 ../src/common/text.c:766 ../src/common/text.c:770
1203 #: ../src/common/text.c:776 ../src/common/text.c:782 ../src/common/text.c:828
1204 #: ../src/common/text.c:838 ../src/common/text.c:843 ../src/common/text.c:848
1205 #: ../src/common/text.c:857 ../src/common/text.c:868 ../src/common/text.c:875
1206 #: ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:891
1207 #: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:910
1208 #: ../src/common/text.c:915 ../src/common/text.c:920 ../src/common/text.c:924
1209 #: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:972
1210 #: ../src/common/text.c:977