| 1 |
# Bulgarian translation of xchat2. |
|---|
| 2 |
# This file is put in the public domain. |
|---|
| 3 |
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. |
|---|
| 4 |
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. |
|---|
| 5 |
# Even though this file is set to correspond to 2.4.2 |
|---|
| 6 |
# version it is synced with xchat HEAD. We still have to |
|---|
| 7 |
# work around the TP robot. |
|---|
| 8 |
# |
|---|
| 9 |
# |
|---|
| 10 |
msgid "" |
|---|
| 11 |
msgstr "" |
|---|
| 12 |
"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n" |
|---|
| 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2006-01-05 19:42+0200\n" |
|---|
| 15 |
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 17:51+0300\n" |
|---|
| 16 |
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" |
|---|
| 17 |
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
|---|
| 18 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 19 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 20 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 21 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 |
#: ../src/common/cfgfiles.c:350 |
|---|
| 24 |
msgid "Cannot create ~/.xchat2" |
|---|
| 25 |
msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2" |
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
#: ../src/common/cfgfiles.c:681 |
|---|
| 28 |
msgid "I'm busy" |
|---|
| 29 |
msgstr "Зает съм" |
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 |
#: ../src/common/cfgfiles.c:682 |
|---|
| 32 |
msgid "Leaving" |
|---|
| 33 |
msgstr "Напускам" |
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 |
#: ../src/common/cfgfiles.c:728 |
|---|
| 36 |
msgid "" |
|---|
| 37 |
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" |
|---|
| 38 |
" create a User Account and use that to login.\n" |
|---|
| 39 |
msgstr "" |
|---|
| 40 |
"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n" |
|---|
| 41 |
" потребител и използвайте него.\n" |
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 |
#: ../src/common/dcc.c:66 |
|---|
| 44 |
msgid "Waiting" |
|---|
| 45 |
msgstr "Чакам" |
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 |
#. black |
|---|
| 48 |
#: ../src/common/dcc.c:67 |
|---|
| 49 |
msgid "Active" |
|---|
| 50 |
msgstr "Активна" |
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 |
#. cyan |
|---|
| 53 |
#: ../src/common/dcc.c:68 |
|---|
| 54 |
msgid "Failed" |
|---|
| 55 |
msgstr "Пропадна" |
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 |
#. red |
|---|
| 58 |
#: ../src/common/dcc.c:69 |
|---|
| 59 |
msgid "Done" |
|---|
| 60 |
msgstr "Готово" |
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 |
#. green |
|---|
| 63 |
#: ../src/common/dcc.c:70 ../src/fe-gtk/menu.c:731 |
|---|
| 64 |
msgid "Connect" |
|---|
| 65 |
msgstr "Свързване" |
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 |
#. black |
|---|
| 68 |
#: ../src/common/dcc.c:71 |
|---|
| 69 |
msgid "Aborted" |
|---|
| 70 |
msgstr "Прекъснато" |
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 |
#: ../src/common/dcc.c:1339 |
|---|
| 73 |
#, c-format |
|---|
| 74 |
msgid "Cannot access %s\n" |
|---|
| 75 |
msgstr "Няма достъп до %s\n" |
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 |
#: ../src/common/dcc.c:2019 |
|---|
| 78 |
msgid "No active DCCs\n" |
|---|
| 79 |
msgstr "Няма активни DCC-та\n" |
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 |
#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124 |
|---|
| 82 |
#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132 |
|---|
| 83 |
#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140 |
|---|
| 84 |
#: ../src/common/ignore.c:144 |
|---|
| 85 |
msgid "YES " |
|---|
| 86 |
msgstr "ДА" |
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 |
#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126 |
|---|
| 89 |
#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134 |
|---|
| 90 |
#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142 |
|---|
| 91 |
#: ../src/common/ignore.c:146 |
|---|
| 92 |
msgid "NO " |
|---|
| 93 |
msgstr "НЕ" |
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 |
#: ../src/common/ignore.c:373 |
|---|
| 96 |
#, c-format |
|---|
| 97 |
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" |
|---|
| 98 |
msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n" |
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 |
#: ../src/common/ignore.c:398 |
|---|
| 101 |
#, c-format |
|---|
| 102 |
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" |
|---|
| 103 |
msgstr "" |
|---|
| 104 |
"Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог " |
|---|
| 105 |
"на изключен.\n" |
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 |
#: ../src/common/notify.c:400 |
|---|
| 108 |
#, c-format |
|---|
| 109 |
msgid " %-20s online\n" |
|---|
| 110 |
msgstr " %-20s онлайн\n" |
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 |
#: ../src/common/notify.c:402 |
|---|
| 113 |
#, c-format |
|---|
| 114 |
msgid " %-20s offline\n" |
|---|
| 115 |
msgstr " %-20s офлайн\n" |
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 |
#: ../src/common/outbound.c:71 |
|---|
| 118 |
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" |
|---|
| 119 |
msgstr "Не сте влезли в стая. Опитайте с /join #<стая>\n" |
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 |
#: ../src/common/outbound.c:77 |
|---|
| 122 |
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" |
|---|
| 123 |
msgstr "Не сте свързани. Опитайте с /server <хост> [<порт>]\n" |
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 |
#: ../src/common/outbound.c:1647 |
|---|
| 126 |
msgid "I need /bin/sh to run!\n" |
|---|
| 127 |
msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n" |
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 |
#: ../src/common/outbound.c:1975 |
|---|
| 130 |
#, fuzzy |
|---|
| 131 |
msgid "Commands Available:" |
|---|
| 132 |
msgstr "" |
|---|
| 133 |
"\n" |
|---|
| 134 |
"Налични команди:\n" |
|---|
| 135 |
"\n" |
|---|
| 136 |
" " |
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 |
#: ../src/common/outbound.c:1989 |
|---|
| 139 |
#, fuzzy |
|---|
| 140 |
msgid "User defined commands:" |
|---|
| 141 |
msgstr "" |
|---|
| 142 |
"Потребителски команди:\n" |
|---|
| 143 |
"\n" |
|---|
| 144 |
" " |
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 |
#: ../src/common/outbound.c:2005 |
|---|
| 147 |
#, fuzzy |
|---|
| 148 |
msgid "Plugin defined commands:" |
|---|
| 149 |
msgstr "" |
|---|
| 150 |
"Потребителски команди:\n" |
|---|
| 151 |
"\n" |
|---|
| 152 |
" " |
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 |
#: ../src/common/outbound.c:2016 |
|---|
| 155 |
#, fuzzy |
|---|
| 156 |
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" |
|---|
| 157 |
msgstr "" |
|---|
| 158 |
"\n" |
|---|
| 159 |
"\n" |
|---|
| 160 |
"Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n" |
|---|
| 161 |
"\n" |
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 |
#: ../src/common/outbound.c:2091 |
|---|
| 164 |
#, c-format |
|---|
| 165 |
msgid "Unknown arg '%s' ignored." |
|---|
| 166 |
msgstr "Непознатия аргумент '%s' се игнорира." |
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 |
#: ../src/common/outbound.c:2934 |
|---|
| 169 |
msgid "No such plugin found.\n" |
|---|
| 170 |
msgstr "Няма намерен такъв плъгин.\n" |
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 |
#: ../src/common/outbound.c:2939 ../src/fe-gtk/plugingui.c:186 |
|---|
| 173 |
msgid "That plugin is refusing to unload.\n" |
|---|
| 174 |
msgstr "Този плъгин не иска да се отзарежда.\n" |
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 |
#: ../src/common/outbound.c:3174 |
|---|
| 177 |
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" |
|---|
| 178 |
msgstr "ADDBUTTON <име> <действие>, добавя бутон под списъка с потребители" |
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 |
#: ../src/common/outbound.c:3176 |
|---|
| 181 |
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" |
|---|
| 182 |
msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" |
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 |
#: ../src/common/outbound.c:3178 |
|---|
| 185 |
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" |
|---|
| 186 |
msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи" |
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 |
#: ../src/common/outbound.c:3180 |
|---|
| 189 |
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" |
|---|
| 190 |
msgstr "" |
|---|
| 191 |
"ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан" |
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 |
#: ../src/common/outbound.c:3181 |
|---|
| 194 |
msgid "AWAY [<reason>], sets you away" |
|---|
| 195 |
msgstr "AWAY [<причина>], включва режим \"Отсъствам\"" |
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 |
#: ../src/common/outbound.c:3183 |
|---|
| 198 |
msgid "" |
|---|
| 199 |
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " |
|---|
| 200 |
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " |
|---|
| 201 |
"chanop)" |
|---|
| 202 |
msgstr "" |
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 |
#: ../src/common/outbound.c:3185 |
|---|
| 205 |
msgid "CLEAR, Clears the current text window" |
|---|
| 206 |
msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец" |
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 |
#: ../src/common/outbound.c:3186 |
|---|
| 209 |
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" |
|---|
| 210 |
msgstr "CLOSE, затваря текущия прозорец/таб" |
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 |
#: ../src/common/outbound.c:3189 |
|---|
| 213 |
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" |
|---|
| 214 |
msgstr "COUNTRY <код>, намира код на страна, пример: au = Австралия" |
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 |
#: ../src/common/outbound.c:3191 |
|---|
| 217 |
msgid "" |
|---|
| 218 |
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " |
|---|
| 219 |
"VERSION and USERINFO" |
|---|
| 220 |
msgstr "" |
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 |
#: ../src/common/outbound.c:3193 |
|---|
| 223 |
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" |
|---|
| 224 |
msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея" |
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 |
#: ../src/common/outbound.c:3195 |
|---|
| 227 |
msgid "" |
|---|
| 228 |
"\n" |
|---|
| 229 |
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n" |
|---|
| 230 |
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n" |
|---|
| 231 |
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n" |
|---|
| 232 |
"DCC LIST - show DCC list\n" |
|---|
| 233 |
"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n" |
|---|
| 234 |
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" |
|---|
| 235 |
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" |
|---|
| 236 |
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" |
|---|
| 237 |
msgstr "" |
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 |
#: ../src/common/outbound.c:3207 |
|---|
| 240 |
msgid "" |
|---|
| 241 |
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " |
|---|
| 242 |
"channel (needs chanop)" |
|---|
| 243 |
msgstr "" |
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 |
#: ../src/common/outbound.c:3209 |
|---|
| 246 |
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" |
|---|
| 247 |
msgstr "" |
|---|
| 248 |
"DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите" |
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 |
#: ../src/common/outbound.c:3211 |
|---|
| 251 |
msgid "" |
|---|
| 252 |
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " |
|---|
| 253 |
"(needs chanop)" |
|---|
| 254 |
msgstr "" |
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 |
#: ../src/common/outbound.c:3213 |
|---|
| 257 |
msgid "" |
|---|
| 258 |
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " |
|---|
| 259 |
"(needs chanop)" |
|---|
| 260 |
msgstr "" |
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 |
#: ../src/common/outbound.c:3214 |
|---|
| 263 |
msgid "DISCON, Disconnects from server" |
|---|
| 264 |
msgstr "DISCON, прекъсва връзката към сървъра" |
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 |
#: ../src/common/outbound.c:3215 |
|---|
| 267 |
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" |
|---|
| 268 |
msgstr "" |
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 |
#: ../src/common/outbound.c:3216 |
|---|
| 271 |
msgid "ECHO <text>, Prints text locally" |
|---|
| 272 |
msgstr "" |
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 |
#: ../src/common/outbound.c:3219 |
|---|
| 275 |
msgid "" |
|---|
| 276 |
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " |
|---|
| 277 |
"sent to current channel, else is printed to current text box" |
|---|
| 278 |
msgstr "" |
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 |
#: ../src/common/outbound.c:3221 |
|---|
| 281 |
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" |
|---|
| 282 |
msgstr "" |
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 |
#: ../src/common/outbound.c:3224 |
|---|
| 285 |
msgid "" |
|---|
| 286 |
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " |
|---|
| 287 |
"the process is SIGKILL'ed" |
|---|
| 288 |
msgstr "" |
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 |
#: ../src/common/outbound.c:3226 |
|---|
| 291 |
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" |
|---|
| 292 |
msgstr "" |
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 |
#: ../src/common/outbound.c:3227 |
|---|
| 295 |
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" |
|---|
| 296 |
msgstr "" |
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 |
#: ../src/common/outbound.c:3231 |
|---|
| 299 |
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" |
|---|
| 300 |
msgstr "" |
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 |
#: ../src/common/outbound.c:3233 |
|---|
| 303 |
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" |
|---|
| 304 |
msgstr "" |
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 |
#: ../src/common/outbound.c:3236 |
|---|
| 307 |
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" |
|---|
| 308 |
msgstr "" |
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 |
#: ../src/common/outbound.c:3240 |
|---|
| 311 |
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" |
|---|
| 312 |
msgstr "" |
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 |
#: ../src/common/outbound.c:3241 |
|---|
| 315 |
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" |
|---|
| 316 |
msgstr "" |
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 |
#: ../src/common/outbound.c:3243 |
|---|
| 319 |
msgid "" |
|---|
| 320 |
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" |
|---|
| 321 |
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" |
|---|
| 322 |
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" |
|---|
| 323 |
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" |
|---|
| 324 |
" options - NOSAVE, QUIET" |
|---|
| 325 |
msgstr "" |
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 |
#: ../src/common/outbound.c:3250 |
|---|
| 328 |
msgid "" |
|---|
| 329 |
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " |
|---|
| 330 |
"current channel (needs chanop)" |
|---|
| 331 |
msgstr "" |
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 |
#: ../src/common/outbound.c:3251 |
|---|
| 334 |
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" |
|---|
| 335 |
msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая" |
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 |
#: ../src/common/outbound.c:3253 |
|---|
| 338 |
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" |
|---|
| 339 |
msgstr "" |
|---|
| 340 |
"KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква " |
|---|
| 341 |
"операторски статус)" |
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 |
#: ../src/common/outbound.c:3255 |
|---|
| 344 |
msgid "" |
|---|
| 345 |
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs " |
|---|
| 346 |
"chanop)" |
|---|
| 347 |
msgstr "" |
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 |
#: ../src/common/outbound.c:3258 |
|---|
| 350 |
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" |
|---|
| 351 |
msgstr "LAGCHECK, пуска нова проверка на забавянето на репликите" |
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 |
#: ../src/common/outbound.c:3260 |
|---|
| 354 |
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" |
|---|
| 355 |
msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера" |
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 |
#: ../src/common/outbound.c:3262 |
|---|
| 358 |
#, fuzzy |
|---|
| 359 |
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" |
|---|
| 360 |
msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт" |
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 |
#: ../src/common/outbound.c:3265 |
|---|
| 363 |
msgid "" |
|---|
| 364 |
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" |
|---|
| 365 |
msgstr "" |
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 |
#: ../src/common/outbound.c:3267 |
|---|
| 368 |
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" |
|---|
| 369 |
msgstr "" |
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 |
#: ../src/common/outbound.c:3269 |
|---|
| 372 |
msgid "" |
|---|
| 373 |
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " |
|---|
| 374 |
"the 3rd person, like /me jumps)" |
|---|
| 375 |
msgstr "" |
|---|
| 376 |
"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са " |
|---|
| 377 |
"в трето лице. пример: /me скача)" |
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 |
#: ../src/common/outbound.c:3272 |
|---|
| 380 |
msgid "" |
|---|
| 381 |
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" |
|---|
| 382 |
msgstr "" |
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 |
#: ../src/common/outbound.c:3275 |
|---|
| 385 |
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" |
|---|
| 386 |
msgstr "" |
|---|
| 387 |
"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая " |
|---|
| 388 |
"(изисква същия статус)" |
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 |
#: ../src/common/outbound.c:3276 |
|---|
| 391 |
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" |
|---|
| 392 |
msgstr "MSG <прякор> <съобщение>, праща лично съобщение" |
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 |
#: ../src/common/outbound.c:3279 |
|---|
| 395 |
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" |
|---|
| 396 |
msgstr "NAMES, изписва прякорите в текущата стая" |
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 |
#: ../src/common/outbound.c:3281 |
|---|
| 399 |
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" |
|---|
| 400 |
msgstr "" |
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 |
#: ../src/common/outbound.c:3282 |
|---|
| 403 |
#, fuzzy |
|---|
| 404 |
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" |
|---|
| 405 |
msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]" |
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 |
#: ../src/common/outbound.c:3283 |
|---|
| 408 |
msgid "NICK <nickname>, sets your nick" |
|---|
| 409 |
msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви" |
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 |
#: ../src/common/outbound.c:3286 |
|---|
| 412 |
msgid "" |
|---|
| 413 |
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of " |
|---|
| 414 |
"message that should be auto reacted to" |
|---|
| 415 |
msgstr "" |
|---|
| 416 |
"NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения," |
|---|
| 417 |
"към които трябва да се реагира автоматично" |
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 |
#: ../src/common/outbound.c:3288 |
|---|
| 420 |
msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it" |
|---|
| 421 |
msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой" |
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 |
#: ../src/common/outbound.c:3290 |
|---|
| 424 |
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" |
|---|
| 425 |
msgstr "OP <прякор>, дава операторски статус на прякора (изисква същия статус)" |
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 |
#: ../src/common/outbound.c:3292 |
|---|
| 428 |
msgid "" |
|---|
| 429 |
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" |
|---|
| 430 |
msgstr "PART [<стая>] [<причина>], напуска стаята, по подразбиране текущата" |
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 |
#: ../src/common/outbound.c:3294 |
|---|
| 433 |
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" |
|---|
| 434 |
msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая" |
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 |
#: ../src/common/outbound.c:3296 |
|---|
| 437 |
msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone" |
|---|
| 438 |
msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой" |
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 |
#: ../src/common/outbound.c:3298 |
|---|
| 441 |
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" |
|---|
| 442 |
msgstr "QUIT [<причина>], разкача се от текущия сървър" |
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 |
#: ../src/common/outbound.c:3300 |
|---|
| 445 |
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" |
|---|
| 446 |
msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма към сървъра" |
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 |
#: ../src/common/outbound.c:3303 |
|---|
| 449 |
msgid "" |
|---|
| 450 |
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" |
|---|
| 451 |
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " |
|---|
| 452 |
"reconnect to all the open servers" |
|---|
| 453 |
msgstr "" |
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 |
#: ../src/common/outbound.c:3306 |
|---|
| 456 |
msgid "" |
|---|
| 457 |
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " |
|---|
| 458 |
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " |
|---|
| 459 |
"all the open servers" |
|---|
| 460 |
msgstr "" |
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 |
#: ../src/common/outbound.c:3308 |
|---|
| 463 |
msgid "" |
|---|
| 464 |
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc " |
|---|
| 465 |
"server" |
|---|
| 466 |
msgstr "" |
|---|
| 467 |
"RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена " |
|---|
| 468 |
"от IRC сървър" |
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 |
#: ../src/common/outbound.c:3311 |
|---|
| 471 |
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" |
|---|
| 472 |
msgstr "SAY <текст>, праща текста към обекта в текущия прозорец" |
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 |
#: ../src/common/outbound.c:3312 |
|---|
| 475 |
msgid "SEND <nick> [<file>]" |
|---|
| 476 |
msgstr "" |
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 |
#: ../src/common/outbound.c:3315 |
|---|
| 479 |
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" |
|---|
| 480 |
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" |
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 |
#: ../src/common/outbound.c:3318 |
|---|
| 483 |
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" |
|---|
| 484 |
msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая" |
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 |
#: ../src/common/outbound.c:3322 |
|---|
| 487 |
msgid "" |
|---|
| 488 |
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " |
|---|
| 489 |
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" |
|---|
| 490 |
msgstr "" |
|---|
| 491 |
"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния " |
|---|
| 492 |
"порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки" |
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 |
#: ../src/common/outbound.c:3325 |
|---|
| 495 |
msgid "" |
|---|
| 496 |
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " |
|---|
| 497 |
"is 6667" |
|---|
| 498 |
msgstr "" |
|---|
| 499 |
"SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е " |
|---|
| 500 |
"6667" |
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 |
#: ../src/common/outbound.c:3327 |
|---|
| 503 |
msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]" |
|---|
| 504 |
msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]" |
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 |
#: ../src/common/outbound.c:3328 |
|---|
| 507 |
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" |
|---|
| 508 |
msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора" |
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 |
#: ../src/common/outbound.c:3332 |
|---|
| 511 |
msgid "" |
|---|
| 512 |
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" |
|---|
| 513 |
msgstr "" |
|---|
| 514 |
"TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва " |
|---|
| 515 |
"текущата" |
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 |
#: ../src/common/outbound.c:3334 |
|---|
| 518 |
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." |
|---|
| 519 |
msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], маха забраната от избраните маски" |
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 |
#: ../src/common/outbound.c:3335 |
|---|
| 522 |
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" |
|---|
| 523 |
msgstr "" |
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 |
#: ../src/common/outbound.c:3336 |
|---|
| 526 |
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" |
|---|
| 527 |
msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда плъгин или скрипт" |
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 |
#: ../src/common/outbound.c:3337 |
|---|
| 530 |
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" |
|---|
| 531 |
msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви" |
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 |
#: ../src/common/outbound.c:3339 |
|---|
| 534 |
msgid "" |
|---|
| 535 |
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" |
|---|
| 536 |
msgstr "" |
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 |
#: ../src/common/outbound.c:3342 |
|---|
| 539 |
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" |
|---|
| 540 |
msgstr "" |
|---|
| 541 |
"VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус " |
|---|
| 542 |
"в стаята)" |
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 |
#: ../src/common/outbound.c:3344 |
|---|
| 545 |
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" |
|---|
| 546 |
msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението до всички канали" |
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 |
#: ../src/common/outbound.c:3346 |
|---|
| 549 |
msgid "" |
|---|
| 550 |
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" |
|---|
| 551 |
msgstr "" |
|---|
| 552 |
"WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая" |
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 |
#: ../src/common/outbound.c:3379 |
|---|
| 555 |
#, c-format |
|---|
| 556 |
msgid "Usage: %s\n" |
|---|
| 557 |
msgstr "Употреба: %s\n" |
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 |
#: ../src/common/outbound.c:3384 |
|---|
| 560 |
msgid "" |
|---|
| 561 |
"\n" |
|---|
| 562 |
"No help available on that command.\n" |
|---|
| 563 |
msgstr "" |
|---|
| 564 |
"\n" |
|---|
| 565 |
"Няма налична помощ за тази команда.\n" |
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 |
#: ../src/common/outbound.c:3390 |
|---|
| 568 |
msgid "No such command.\n" |
|---|
| 569 |
msgstr "Няма такава команда.\n" |
|---|
| 570 |
|
|---|
| 571 |
#: ../src/common/outbound.c:3717 |
|---|
| 572 |
msgid "Bad arguments for user command.\n" |
|---|
| 573 |
msgstr "Грешни аргументи за потребителската команда.\n" |
|---|
| 574 |
|
|---|
| 575 |
#: ../src/common/outbound.c:3881 |
|---|
| 576 |
msgid "Too many recursive usercommands, aborting." |
|---|
| 577 |
msgstr "Прекалено много рекурсивни потребителски команди, прекъсва се..." |
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 |
#: ../src/common/outbound.c:3958 |
|---|
| 580 |
msgid "Unknown Command. Try /help\n" |
|---|
| 581 |
msgstr "Непозната команда. Опитайте /help\n" |
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 |
#: ../src/common/plugin.c:371 ../src/common/plugin.c:412 |
|---|
| 584 |
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" |
|---|
| 585 |
msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat плъгин?" |
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 |
#: ../src/common/server.c:610 |
|---|
| 588 |
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" |
|---|
| 589 |
msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и правилния порт?\n" |
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 |
#: ../src/common/server.c:962 |
|---|
| 592 |
#, c-format |
|---|
| 593 |
msgid "" |
|---|
| 594 |
"Cannot resolve hostname %s\n" |
|---|
| 595 |
"Check your IP Settings!\n" |
|---|
| 596 |
msgstr "" |
|---|
| 597 |
"Не може да се разбере името на хоста %s\n" |
|---|
| 598 |
"Проверете вашите IP настройки!\n" |
|---|
| 599 |
|
|---|
| 600 |
#: ../src/common/server.c:967 |
|---|
| 601 |
msgid "Proxy traversal failed.\n" |
|---|
| 602 |
msgstr "Пренасянето към проксито пропадна.\n" |
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 |
#: ../src/common/servlist.c:628 |
|---|
| 605 |
#, c-format |
|---|
| 606 |
msgid "Cycling to next server in %s...\n" |
|---|
| 607 |
msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n" |
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 |
#: ../src/common/servlist.c:1047 |
|---|
| 610 |
#, c-format |
|---|
| 611 |
msgid "" |
|---|
| 612 |
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " |
|---|
| 613 |
"network %s." |
|---|
| 614 |
msgstr "" |
|---|
| 615 |
"Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за " |
|---|
| 616 |
"мрежата %s." |
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 |
#: ../src/common/textevents.h:6 |
|---|
| 619 |
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." |
|---|
| 620 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е добавен/а към списъка с приятели." |
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 |
#: ../src/common/textevents.h:9 |
|---|
| 623 |
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" |
|---|
| 624 |
msgstr "%C22*%O$t$1 Списък със забраните:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" |
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 |
#: ../src/common/textevents.h:12 |
|---|
| 627 |
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." |
|---|
| 628 |
msgstr "%C22*%O$tНе можете да влезнете в%C26 %B$1 %O(Забранен ви е достъпа)." |
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 |
#: ../src/common/textevents.h:18 |
|---|
| 631 |
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" |
|---|
| 632 |
msgstr "%C22*%O$t$1 прякора му/й сега е $2" |
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 |
#: ../src/common/textevents.h:21 |
|---|
| 635 |
msgid "%C18*$t$1%O $2" |
|---|
| 636 |
msgstr "%C18*$t$1%O $2" |
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 |
#: ../src/common/textevents.h:24 |
|---|
| 639 |
msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" |
|---|
| 640 |
msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" |
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 |
#: ../src/common/textevents.h:27 |
|---|
| 643 |
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" |
|---|
| 644 |
msgstr "%C22*%O$t$1 поставя забрана на $2" |
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 |
#: ../src/common/textevents.h:30 |
|---|
| 647 |
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" |
|---|
| 648 |
msgstr "%C22*%O$tСтаята $1 е създадена на $2" |
|---|
| 649 |
|
|---|
| 650 |
#: ../src/common/textevents.h:33 |
|---|
| 651 |
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" |
|---|
| 652 |
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·полу-операторския·статус·на%C26 $2" |
|---|
| 653 |
|
|---|
| 654 |
#: ../src/common/textevents.h:36 |
|---|
| 655 |
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" |
|---|
| 656 |
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·операторския·статус·от·%C26 $2" |
|---|
| 657 |
|
|---|
| 658 |
#: ../src/common/textevents.h:39 |
|---|
| 659 |
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" |
|---|
| 660 |
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O премахва поканите от%C26 $2" |
|---|
| 661 |
|
|---|
| 662 |
#: ../src/common/textevents.h:42 |
|---|
| 663 |
msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" |
|---|
| 664 |
msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2" |
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 |
#: ../src/common/textevents.h:45 |
|---|
| 667 |
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" |
|---|
| 668 |
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава полу-операторски статус на %C26 $2" |
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 |
#: ../src/common/textevents.h:48 |
|---|
| 671 |
msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" |
|---|
| 672 |
msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2" |
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 |
#: ../src/common/textevents.h:51 |
|---|
| 675 |
msgid "%UChannel Users Topic" |
|---|
| 676 |
msgstr "%UСтая Потребители Тема" |
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 |
#: ../src/common/textevents.h:54 |
|---|
| 679 |
#, fuzzy |
|---|
| 680 |
msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" |
|---|
| 681 |
msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2" |
|---|
| 682 |
|
|---|
| 683 |
#: ../src/common/textevents.h:57 |
|---|
| 684 |
msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" |
|---|
| 685 |
msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режим $2$3 $4" |
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 |
#: ../src/common/textevents.h:60 |
|---|
| 688 |
msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" |
|---|
| 689 |
msgstr "%C22*%O$t%C22Стая $1 режими: $2" |
|---|
| 690 |
|
|---|
| 691 |
#: ../src/common/textevents.h:63 |
|---|
| 692 |
#, fuzzy |
|---|
| 693 |
msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" |
|---|
| 694 |
msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2" |
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 |
#: ../src/common/textevents.h:66 |
|---|
| 697 |
msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" |
|---|
| 698 |
msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" |
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 |
#: ../src/common/textevents.h:69 |
|---|
| 701 |
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" |
|---|
| 702 |
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус на оператор за стаята на%C26 $" |
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 |
#: ../src/common/textevents.h:72 |
|---|
| 705 |
msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" |
|---|
| 706 |
msgstr "%C22*%O$t$1 маха exempt от $2" |
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 |
#: ../src/common/textevents.h:75 |
|---|
| 709 |
msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" |
|---|
| 710 |
msgstr "%C22*%O$t$1 премахва поканите от $2" |
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 |
#: ../src/common/textevents.h:78 |
|---|
| 713 |
msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" |
|---|
| 714 |
msgstr "%C22*%O$t$1 маха ключовата дума на стаята" |
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 |
#: ../src/common/textevents.h:81 |
|---|
| 717 |
msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" |
|---|
| 718 |
msgstr "%C22*%O$t$1 маха потребителския лимит" |
|---|
| 719 |
|
|---|
| 720 |
#: ../src/common/textevents.h:84 |
|---|
| 721 |
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" |
|---|
| 722 |
msgstr "%C22*%O$t$1 настройва ключовата дума на стаята на $2" |
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 |
#: ../src/common/textevents.h:87 |
|---|
| 725 |
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" |
|---|
| 726 |
msgstr "%C22*%O$t$1 настройва лимита на стаята на $2" |
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 |
#: ../src/common/textevents.h:90 |
|---|
| 729 |
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" |
|---|
| 730 |
msgstr "%C22*%O$t$1 маха забраната за $2" |
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 |
#: ../src/common/textevents.h:93 |
|---|
| 733 |
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" |
|---|
| 734 |
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус \"Voice\" на%C26 $2" |
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 |
#: ../src/common/textevents.h:96 |
|---|
| 737 |
msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." |
|---|
| 738 |
msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена. Сега се влиза..." |
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 |
#: ../src/common/textevents.h:99 |
|---|
| 741 |
msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." |
|---|
| 742 |
msgstr "%C22*%O$t%C22Свързване с $1 ($2) порт $3%O..." |
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 |
#: ../src/common/textevents.h:102 |
|---|
| 745 |
msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" |
|---|
| 746 |
msgstr "%C21*%O$t%C21Връзката пропадна. Грешка: $1" |
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 |
#: ../src/common/textevents.h:105 |
|---|
| 749 |
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" |
|---|
| 750 |
msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2" |
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 |
#: ../src/common/textevents.h:108 |
|---|
| 753 |
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" |
|---|
| 754 |
msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (до $3)" |
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 |
#: ../src/common/textevents.h:111 |
|---|
| 757 |
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" |
|---|
| 758 |
msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" |
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 |
#: ../src/common/textevents.h:114 |
|---|
| 761 |
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" |
|---|
| 762 |
msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP звук $1 от $2" |
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 |
#: ../src/common/textevents.h:117 |
|---|
| 765 |
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" |
|---|
| 766 |
msgstr "%C22*%O$tПолучен звук CTCP $1 от $2 (до $3)" |
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 |
#: ../src/common/textevents.h:120 |
|---|
| 769 |
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." |
|---|
| 770 |
msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O прекъснат." |
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 |
#: ../src/common/textevents.h:123 |
|---|
| 773 |
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" |
|---|
| 774 |
msgstr "%C22*%O$tDCC разговор осъществи връзка с %C26$1 %C30[%O$2%C30]" |
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 |
#: ../src/common/textevents.h:126 |
|---|
| 777 |
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." |
|---|
| 778 |
msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O е изгубен ($4)." |
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 |
#: ../src/common/textevents.h:129 |
|---|
| 781 |
msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" |
|---|
| 782 |
msgstr "%C22*%O$tПолучено предложение за DCC разговор от $1" |
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 |
#: ../src/common/textevents.h:132 |
|---|
| 785 |
msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" |
|---|
| 786 |
msgstr "%C22*%O$tПредлагане на DCC разговор на $1" |
|---|
| 787 |
|
|---|
| 788 |
#: ../src/common/textevents.h:135 |
|---|
| 789 |
msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" |
|---|
| 790 |
msgstr "%C22*%O$tВече се предлага разговор на $1" |
|---|
| 791 |
|
|---|
| 792 |
#: ../src/common/textevents.h:138 |
|---|
| 793 |
msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." |
|---|
| 794 |
msgstr "%C22*%O$tDCC $1 опит за връзка към %C26·$2%O·пропадна (err=$3)." |
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 |
#: ../src/common/textevents.h:141 |
|---|
| 797 |
msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" |
|---|
| 798 |
msgstr "%C22*%O$tПолучено '$1%O' от $2" |
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 |
#: ../src/common/textevents.h:144 |
|---|
| 801 |
#, c-format |
|---|
| 802 |
msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " |
|---|
| 803 |
msgstr "%C24,18 Вид До/От Статус Размер Позиция Файл " |
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 |
#: ../src/common/textevents.h:147 |
|---|
| 806 |
msgid "" |
|---|
| 807 |
"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O" |
|---|
| 808 |
"$tContents of packet: $2" |
|---|
| 809 |
msgstr "" |
|---|
| 810 |
"%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на " |
|---|
| 811 |
"пакета: $2" |
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 |
#: ../src/common/textevents.h:150 |
|---|
| 814 |
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" |
|---|
| 815 |
msgstr "%C22*%O$tПредлага се%C26 $1%O на%C26 $2" |
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 |
#: ../src/common/textevents.h:153 |
|---|
| 818 |
msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." |
|---|
| 819 |
msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC предложение." |
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 |
#: ../src/common/textevents.h:156 |
|---|
| 822 |
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." |
|---|
| 823 |
msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прекъснато." |
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 |
#: ../src/common/textevents.h:159 |
|---|
| 826 |
msgid "" |
|---|
| 827 |
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." |
|---|
| 828 |
msgstr "" |
|---|
| 829 |
"%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%" |
|---|
| 830 |
"C30]%O." |
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 |
#: ../src/common/textevents.h:162 |
|---|
| 833 |
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" |
|---|
| 834 |
msgstr "%C22*%O$tDCC получаване осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]" |
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 |
#: ../src/common/textevents.h:165 |
|---|
| 837 |
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." |
|---|
| 838 |
msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O пропадна. ($4)." |
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 |
#: ../src/common/textevents.h:168 |
|---|
| 841 |
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." |
|---|
| 842 |
msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 за запис ($2)." |
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 |
#: ../src/common/textevents.h:171 |
|---|
| 845 |
msgid "" |
|---|
| 846 |
"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." |
|---|
| 847 |
msgstr "" |
|---|
| 848 |
"%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·" |
|---|
| 849 |
"$2%O." |
|---|
| 850 |
|
|---|
| 851 |
#: ../src/common/textevents.h:174 |
|---|
| 852 |
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." |
|---|
| 853 |
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпоиска да продължи %C26·$2·%Cот %C26 $3%C." |
|---|
| 854 |
|
|---|
| 855 |
#: ../src/common/textevents.h:177 |
|---|
| 856 |
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." |
|---|
| 857 |
msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прекъснато." |
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 |
#: ../src/common/textevents.h:180 |
|---|
| 860 |
msgid "" |
|---|
| 861 |
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." |
|---|
| 862 |
msgstr "" |
|---|
| 863 |
"%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%" |
|---|
| 864 |
"O." |
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 |
#: ../src/common/textevents.h:183 |
|---|
| 867 |
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" |
|---|
| 868 |
msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]" |
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 |
#: ../src/common/textevents.h:186 |
|---|
| 871 |
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" |
|---|
| 872 |
msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26·$2%O пропадна. $3" |
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 |
#: ../src/common/textevents.h:189 |
|---|
| 875 |
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" |
|---|
| 876 |
msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Oе предложил %C26·$2·%O(%C26$3·%Oбайта)" |
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 |
#: ../src/common/textevents.h:192 |
|---|
| 879 |
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." |
|---|
| 880 |
msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Cе спряло - прекъсва." |
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 |
#: ../src/common/textevents.h:195 |
|---|
| 883 |
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." |
|---|
| 884 |
msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Oе спряло - прекъсва." |
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 |
#: ../src/common/textevents.h:198 |
|---|
| 887 |
msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." |
|---|
| 888 |
msgstr "%C22*%O$t$1 е изтрит/а от списъка с приятелчетата." |
|---|
| 889 |
|
|---|
| 890 |
#: ../src/common/textevents.h:201 |
|---|
| 891 |
msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." |
|---|
| 892 |
msgstr "%C22*%O$t$1Връзката е прекъсната ($1)." |
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 |
#: ../src/common/textevents.h:204 |
|---|
| 895 |
msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" |
|---|
| 896 |
msgstr "%C22*%O$tВашето IP е намерено: [$1]" |
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 |
#: ../src/common/textevents.h:207 |
|---|
| 899 |
msgid "$1$t$2" |
|---|
| 900 |
msgstr "$1$t$2" |
|---|
| 901 |
|
|---|
| 902 |
#: ../src/common/textevents.h:210 |
|---|
| 903 |
msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." |
|---|
| 904 |
msgstr "%O%C26$1%O е добавен/а в списъка с игнорираните" |
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 |
#: ../src/common/textevents.h:213 |
|---|
| 907 |
msgid "Ignore on %C26$1%O changed." |
|---|
| 908 |
msgstr "Игнорирането на %C26$1%O беше променено." |
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 |
#: ../src/common/textevents.h:216 |
|---|
| 911 |
#, c-format |
|---|
| 912 |
msgid "%C24,18 " |
|---|
| 913 |
msgstr "%C24,18 " |
|---|
| 914 |
|
|---|
| 915 |
#: ../src/common/textevents.h:219 |
|---|
| 916 |
#, c-format |
|---|
| 917 |
msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " |
|---|
| 918 |
msgstr "" |
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 |
#: ../src/common/textevents.h:222 |
|---|
| 921 |
msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." |
|---|
| 922 |
msgstr "%O%C26$1%O е махнат/а от списъка с игнорираните." |
|---|
| 923 |
|
|---|
| 924 |
#: ../src/common/textevents.h:225 |
|---|
| 925 |
msgid " Ignore list is empty." |
|---|
| 926 |
msgstr " Списъка с игнорираните е празен." |
|---|
| 927 |
|
|---|
| 928 |
#: ../src/common/textevents.h:228 |
|---|
| 929 |
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." |
|---|
| 930 |
msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26·%B$1·%O(Стаята е само с покани)." |
|---|
| 931 |
|
|---|
| 932 |
#: ../src/common/textevents.h:231 |
|---|
| 933 |
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" |
|---|
| 934 |
msgstr "%C22*%O$tБяхте поканени в %C26·$1%O от %C26 $2%C (%C26$3%C)" |
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 |
#: ../src/common/textevents.h:234 |
|---|
| 937 |
msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" |
|---|
| 938 |
msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) влезна в $2" |
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 |
#: ../src/common/textevents.h:237 |
|---|
| 941 |
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." |
|---|
| 942 |
msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Нужна е ключова дума)." |
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 |
#: ../src/common/textevents.h:240 |
|---|
| 945 |
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" |
|---|
| 946 |
msgstr "%C21*%O$t%C21$1 изхвърли $2 от $3 ($4%O%C21)" |
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 |
#: ../src/common/textevents.h:243 |
|---|
| 949 |
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" |
|---|
| 950 |
msgstr "%C22*%O$tБяхте убит/а от $1 ($2%O%C22)" |
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 |
#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270 |
|---|
| 953 |
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" |
|---|
| 954 |
msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" |
|---|
| 955 |
|
|---|
| 956 |
#: ../src/common/textevents.h:249 |
|---|
| 957 |
msgid "%C16*%O$t$1%O" |
|---|
| 958 |
msgstr "%C16*%O$t$1%O" |
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 |
#: ../src/common/textevents.h:252 |
|---|
| 961 |
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." |
|---|
| 962 |
msgstr "%C22*%O$t%C22Съобщението за деня е пропуснато." |
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 |
#: ../src/common/textevents.h:255 |
|---|
| 965 |
msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." |
|---|
| 966 |
msgstr "%C22*%O$t$1 вече е зает. Опитва се отново с $2..." |
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 |
#: ../src/common/textevents.h:258 |
|---|
| 969 |
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." |
|---|
| 970 |
msgstr "%C22*%O$tПрякора е вече зает. Използвайте /NICK ,за да опитате с друг." |
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 |
#: ../src/common/textevents.h:261 |
|---|
| 973 |
msgid "%C22*%O$tNo such DCC." |
|---|
| 974 |
msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC" |
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 |
#: ../src/common/textevents.h:264 |
|---|
| 977 |
msgid "%C22*%O$tNo process is currently running" |
|---|
| 978 |
msgstr "%C22*%O$tНяма текущ вървящ процес" |
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 |
#: ../src/common/textevents.h:267 |
|---|
| 981 |
msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" |
|---|
| 982 |
msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2" |
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 |
#: ../src/common/textevents.h:273 |
|---|
| 985 |
msgid "$tNotify list is empty." |
|---|
| 986 |
msgstr "$tСписъка с приятелчета е празен." |
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 |
#: ../src/common/textevents.h:276 |
|---|
| 989 |
msgid "%C24,18 %B Notify List " |
|---|
| 990 |
msgstr "%C24,18 %B Списък с приятелчета " |
|---|
| 991 |
|
|---|
| 992 |
#: ../src/common/textevents.h:279 |
|---|
| 993 |
msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list." |
|---|
| 994 |
msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета." |
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 |
#: ../src/common/textevents.h:282 |
|---|
| 997 |
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)." |
|---|
| 998 |
msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)." |
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 |
#: ../src/common/textevents.h:285 |
|---|
| 1001 |
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)." |
|---|
| 1002 |
msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)." |
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 |
#: ../src/common/textevents.h:291 |
|---|
| 1005 |
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3" |
|---|
| 1006 |
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3" |
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 |
#: ../src/common/textevents.h:294 |
|---|
| 1009 |
#, fuzzy |
|---|
| 1010 |
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" |
|---|
| 1011 |
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)" |
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 |
#: ../src/common/textevents.h:297 |
|---|
| 1014 |
msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)" |
|---|
| 1015 |
msgstr "%C22*%O$tПинг отговор от $1 : $2 секунда/и" |
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 |
#: ../src/common/textevents.h:300 |
|---|
| 1018 |
msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." |
|---|
| 1019 |
msgstr "%C22*%O$tНямаше отговор от пинга за $1 секунди, прекъсване на връзката" |
|---|
| 1020 |
|
|---|
| 1021 |
#: ../src/common/textevents.h:303 |
|---|
| 1022 |
msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" |
|---|
| 1023 |
msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2" |
|---|
| 1024 |
|
|---|
| 1025 |
#: ../src/common/textevents.h:306 |
|---|
| 1026 |
#, fuzzy |
|---|
| 1027 |
msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2" |
|---|
| 1028 |
msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2" |
|---|
| 1029 |
|
|---|
| 1030 |
#: ../src/common/textevents.h:309 |
|---|
| 1031 |
msgid "%C22*%O$tA process is already running" |
|---|
| 1032 |
msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви" |
|---|
| 1033 |
|
|---|
| 1034 |
#: ../src/common/textevents.h:312 |
|---|
| 1035 |
#, fuzzy |
|---|
| 1036 |
msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)" |
|---|
| 1037 |
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезна от IRC (%O%C23$2)" |
|---|
| 1038 |
|
|---|
| 1039 |
#: ../src/common/textevents.h:315 |
|---|
| 1040 |
msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]" |
|---|
| 1041 |
msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режими%B %C30[%O$2%B%C30]" |
|---|
| 1042 |
|
|---|
| 1043 |
#: ../src/common/textevents.h:318 |
|---|
| 1044 |
msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2" |
|---|
| 1045 |
msgstr "%C28-%C29$1/Wallop съобщения%C28-%O$t$2" |
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 |
#: ../src/common/textevents.h:321 |
|---|
| 1048 |
msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..." |
|---|
| 1049 |
msgstr "%C22*%O$tТърсене на IP номера заr%C26 $1%O..." |
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 |
#: ../src/common/textevents.h:324 |
|---|
| 1052 |
msgid "%C22*%O$t%C22Connected." |
|---|
| 1053 |
msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена." |
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 |
#: ../src/common/textevents.h:327 ../src/common/textevents.h:333 |
|---|
| 1056 |
#: ../src/common/textevents.h:336 |
|---|
| 1057 |
msgid "%C22*%O$t$1" |
|---|
| 1058 |
msgstr "%C22*%O$t$1" |
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 |
#: ../src/common/textevents.h:330 |
|---|
| 1061 |
msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1" |
|---|
| 1062 |
msgstr "%C22*%O$t%C22Търсене... $1" |
|---|
| 1063 |
|
|---|
| 1064 |
#: ../src/common/textevents.h:339 |
|---|
| 1065 |
msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" |
|---|
| 1066 |
msgstr "%C22*%O$tПредишния опит за връзка спрян (pid=$1)" |
|---|
| 1067 |
|
|---|
| 1068 |
#: ../src/common/textevents.h:342 |
|---|
| 1069 |
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2" |
|---|
| 1070 |
msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е: $2" |
|---|
| 1071 |
|
|---|
| 1072 |
#: ../src/common/textevents.h:345 |
|---|
| 1073 |
msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2" |
|---|
| 1074 |
msgstr "%C22*%O$t$1 смени темата на: $2" |
|---|
| 1075 |
|
|---|
| 1076 |
#: ../src/common/textevents.h:348 |
|---|
| 1077 |
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3" |
|---|
| 1078 |
msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е настроена от $2%C %C29на $3" |
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 |
#: ../src/common/textevents.h:351 |
|---|
| 1081 |
msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" |
|---|
| 1082 |
msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направили грешка при изписването?" |
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 |
#: ../src/common/textevents.h:354 |
|---|
| 1085 |
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)." |
|---|
| 1086 |
msgstr "" |
|---|
| 1087 |
"%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският " |
|---|
| 1088 |
"лимит)." |
|---|
| 1089 |
|
|---|
| 1090 |
#: ../src/common/textevents.h:357 |
|---|
| 1091 |
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2" |
|---|
| 1092 |
msgstr "%C22*%O$t%C26Потребителя в $1:%C $2" |
|---|
| 1093 |
|
|---|
| 1094 |
#: ../src/common/textevents.h:360 |
|---|
| 1095 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" |
|---|
| 1096 |
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" |
|---|
| 1097 |
|
|---|
| 1098 |
#: ../src/common/textevents.h:363 |
|---|
| 1099 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)" |
|---|
| 1100 |
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cотсъства %C30(%O$2%O%C30)" |
|---|
| 1101 |
|
|---|
| 1102 |
#: ../src/common/textevents.h:366 ../src/common/textevents.h:372 |
|---|
| 1103 |
#: ../src/common/textevents.h:387 ../src/common/textevents.h:390 |
|---|
| 1104 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" |
|---|
| 1105 |
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" |
|---|
| 1106 |
|
|---|
| 1107 |
#: ../src/common/textevents.h:369 |
|---|
| 1108 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list." |
|---|
| 1109 |
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКрай на \"Кой е...?\" информацията." |
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 |
#: ../src/common/textevents.h:375 |
|---|
| 1112 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2" |
|---|
| 1113 |
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2" |
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 |
#: ../src/common/textevents.h:378 |
|---|
| 1116 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3" |
|---|
| 1117 |
msgstr "" |
|---|
| 1118 |
"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3" |
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 |
#: ../src/common/textevents.h:381 |
|---|
| 1121 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" |
|---|
| 1122 |
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4" |
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 |
#: ../src/common/textevents.h:384 |
|---|
| 1125 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3" |
|---|
| 1126 |
msgstr "" |
|---|
| 1127 |
"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3" |
|---|
| 1128 |
|
|---|
| 1129 |
#: ../src/common/textevents.h:393 |
|---|
| 1130 |
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2" |
|---|
| 1131 |
msgstr "%C19*%O$t%C19Сега говорите в $2" |
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 |
#: ../src/common/textevents.h:396 |
|---|
| 1134 |
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)" |
|---|
| 1135 |
msgstr "%C23*$tБяхте изхвърлени от стаята $2 от $3 ($4%O%C23)" |
|---|
| 1136 |
|
|---|
| 1137 |
#: ../src/common/textevents.h:399 |
|---|
| 1138 |
#, c-format |
|---|
| 1139 |
msgid "%C23*$tYou have left channel $3" |
|---|
| 1140 |
msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3" |
|---|
| 1141 |
|
|---|
| 1142 |
#: ../src/common/textevents.h:402 |
|---|
| 1143 |
#, fuzzy |
|---|
| 1144 |
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)" |
|---|
| 1145 |
msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)" |
|---|
| 1146 |
|
|---|
| 1147 |
#: ../src/common/textevents.h:405 |
|---|
| 1148 |
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)" |
|---|
| 1149 |
msgstr "%C22*%O$tПоканихте%C26 $1%O в%C26 $2%O (%C26$3%O)" |
|---|
| 1150 |
|
|---|
| 1151 |
#: ../src/common/textevents.h:408 |
|---|
| 1152 |
#, fuzzy |
|---|
| 1153 |
msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2" |
|---|
| 1154 |
msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2" |
|---|
| 1155 |
|
|---|
| 1156 |
#: ../src/common/textevents.h:411 |
|---|
| 1157 |
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2" |
|---|
| 1158 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2" |
|---|
| 1159 |
|
|---|
| 1160 |
#: ../src/common/text.c:61 |
|---|
| 1161 |
#, c-format |
|---|
| 1162 |
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" |
|---|
| 1163 |
msgstr "**** КРАЙ НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" |
|---|
| 1164 |
|
|---|
| 1165 |
#: ../src/common/text.c:263 |
|---|
| 1166 |
#, c-format |
|---|
| 1167 |
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" |
|---|
| 1168 |
msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n" |
|---|
| 1169 |
|
|---|
| 1170 |
#: ../src/common/text.c:282 |
|---|
| 1171 |
#, c-format |
|---|
| 1172 |
msgid "" |
|---|
| 1173 |
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" |
|---|
| 1174 |
" permissions on %s/xchatlogs" |
|---|
| 1175 |
msgstr "" |
|---|
| 1176 |
"* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n" |
|---|
| 1177 |
" Проверете правата за %s/xchatlogs" |
|---|
| 1178 |
|
|---|
| 1179 |
#: ../src/common/text.c:516 |
|---|
| 1180 |
msgid "Left message" |
|---|
| 1181 |
msgstr "Ляво съобщение" |
|---|
| 1182 |
|
|---|
| 1183 |
#: ../src/common/text.c:517 |
|---|
| 1184 |
msgid "Right message" |
|---|
| 1185 |
msgstr "Дясно съобщение" |
|---|
| 1186 |
|
|---|
| 1187 |
#: ../src/common/text.c:521 |
|---|
| 1188 |
msgid "The nick of the joining person" |
|---|
| 1189 |
msgstr "Прякора на човека, който влиза" |
|---|
| 1190 |
|
|---|
| 1191 |
#: ../src/common/text.c:522 |
|---|
| 1192 |
msgid "The channel being joined" |
|---|
| 1193 |
msgstr "Стаята, в която се влиза" |
|---|
| 1194 |
|
|---|
| 1195 |
#: ../src/common/text.c:523 ../src/common/text.c:569 ../src/common/text.c:626 |
|---|
| 1196 |
msgid "The host of the person" |
|---|
| 1197 |
msgstr "Хоста на човека" |
|---|
| 1198 |
|
|---|
| 1199 |
#: ../src/common/text.c:527 ../src/common/text.c:533 ../src/common/text.c:540 |
|---|
| 1200 |
#: ../src/common/text.c:607 ../src/common/text.c:733 ../src/common/text.c:740 |
|---|
| 1201 |
#: ../src/common/text.c:745 ../src/common/text.c:750 ../src/common/text.c:755 |
|---|
| 1202 |
#: ../src/common/text.c:761 ../src/common/text.c:766 ../src/common/text.c:770 |
|---|
| 1203 |
#: ../src/common/text.c:776 ../src/common/text.c:782 ../src/common/text.c:828 |
|---|
| 1204 |
#: ../src/common/text.c:838 ../src/common/text.c:843 ../src/common/text.c:848 |
|---|
| 1205 |
#: ../src/common/text.c:857 ../src/common/text.c:868 ../src/common/text.c:875 |
|---|
| 1206 |
#: ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:891 |
|---|
| 1207 |
#: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:910 |
|---|
| 1208 |
#: ../src/common/text.c:915 ../src/common/text.c:920 ../src/common/text.c:924 |
|---|
| 1209 |
#: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:972 |
|---|
| 1210 |
#: ../src/common/text.c:977 |
|---|
|
|---|