source: sharp/xchat.HEAD.bg.po@ 1763

Last change on this file since 1763 was 442, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Това е текущото състояние. Не е много розово.

File size: 150.9 KB
RevLine 
[126]1# Bulgarian translation of xchat2.
2# This file is put in the public domain.
[442]3# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
[126]5# Even though this file is set to correspond to 2.4.2
6# version it is synced with xchat HEAD. We still have to
7# work around the TP robot.
[442]8#
9#
[126]10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: xchat 2.4.2\n"
[136]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[442]14"POT-Creation-Date: 2006-01-05 19:42+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2005-05-20 17:51+0300\n"
16"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
[126]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[442]21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[126]22
[136]23#: ../src/common/cfgfiles.c:350
[126]24msgid "Cannot create ~/.xchat2"
25msgstr "Не може да се създаде ~/.xchat2"
26
[442]27#: ../src/common/cfgfiles.c:681
[126]28msgid "I'm busy"
29msgstr "Зает съм"
30
[442]31#: ../src/common/cfgfiles.c:682
[126]32msgid "Leaving"
33msgstr "Напускам"
34
[442]35#: ../src/common/cfgfiles.c:728
[126]36msgid ""
37"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
38" create a User Account and use that to login.\n"
39msgstr ""
40"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n"
41" потребител и използвайте него.\n"
42
[442]43#: ../src/common/dcc.c:66
[126]44msgid "Waiting"
45msgstr "Чакам"
46
[136]47#. black
[442]48#: ../src/common/dcc.c:67
[126]49msgid "Active"
50msgstr "Активна"
51
[136]52#. cyan
[442]53#: ../src/common/dcc.c:68
[126]54msgid "Failed"
55msgstr "Пропадна"
56
[136]57#. red
[442]58#: ../src/common/dcc.c:69
[126]59msgid "Done"
60msgstr "Готово"
61
[136]62#. green
[442]63#: ../src/common/dcc.c:70 ../src/fe-gtk/menu.c:731
[126]64msgid "Connect"
65msgstr "Свързване"
66
[136]67#. black
[442]68#: ../src/common/dcc.c:71
[126]69msgid "Aborted"
70msgstr "Прекъснато"
71
[442]72#: ../src/common/dcc.c:1339
[126]73#, c-format
74msgid "Cannot access %s\n"
75msgstr "Няма достъп до %s\n"
76
[442]77#: ../src/common/dcc.c:2019
[126]78msgid "No active DCCs\n"
79msgstr "Няма активни DCC-та\n"
80
[136]81#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
82#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
83#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
84#: ../src/common/ignore.c:144
[126]85msgid "YES "
86msgstr "ДА"
87
[136]88#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
89#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
90#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
91#: ../src/common/ignore.c:146
[126]92msgid "NO "
93msgstr "НЕ"
94
[136]95#: ../src/common/ignore.c:373
[126]96#, c-format
97msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
98msgstr "Вие сте CTCP flood-нати от %s, игнорира се %s\n"
99
[136]100#: ../src/common/ignore.c:398
[126]101#, c-format
102msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
[136]103msgstr ""
104"Вие сте заляти(flood) със съобщения от %s, настройва се автоматичния диалог "
105"на изключен.\n"
[126]106
[136]107#: ../src/common/notify.c:400
[126]108#, c-format
109msgid " %-20s online\n"
110msgstr " %-20s онлайн\n"
111
[136]112#: ../src/common/notify.c:402
[126]113#, c-format
114msgid " %-20s offline\n"
115msgstr " %-20s офлайн\n"
116
[136]117#: ../src/common/outbound.c:71
[126]118msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
119msgstr "Не сте влезли в стая. Опитайте с /join #<стая>\n"
120
[136]121#: ../src/common/outbound.c:77
[126]122msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
123msgstr "Не сте свързани. Опитайте с /server <хост> [<порт>]\n"
124
[442]125#: ../src/common/outbound.c:1647
[126]126msgid "I need /bin/sh to run!\n"
127msgstr "Нужен е /bin/sh, за да се изпълни!\n"
128
[442]129#: ../src/common/outbound.c:1975
130#, fuzzy
[126]131msgid "Commands Available:"
[442]132msgstr ""
133"\n"
134"Налични команди:\n"
135"\n"
136" "
[126]137
[442]138#: ../src/common/outbound.c:1989
139#, fuzzy
[126]140msgid "User defined commands:"
[442]141msgstr ""
142"Потребителски команди:\n"
143"\n"
144" "
[126]145
[442]146#: ../src/common/outbound.c:2005
147#, fuzzy
[126]148msgid "Plugin defined commands:"
[442]149msgstr ""
150"Потребителски команди:\n"
151"\n"
152" "
[126]153
[442]154#: ../src/common/outbound.c:2016
155#, fuzzy
[126]156msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
[442]157msgstr ""
158"\n"
159"\n"
160"Напишете /HELP <команда> за повече информация, или /HELP -l\n"
161"\n"
[126]162
[442]163#: ../src/common/outbound.c:2091
[126]164#, c-format
165msgid "Unknown arg '%s' ignored."
166msgstr "Непознатия аргумент '%s' се игнорира."
167
[442]168#: ../src/common/outbound.c:2934
[126]169msgid "No such plugin found.\n"
[442]170msgstr "Няма намерен такъв плъгин.\n"
[126]171
[442]172#: ../src/common/outbound.c:2939 ../src/fe-gtk/plugingui.c:186
[126]173msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
[442]174msgstr "Този плъгин не иска да се отзарежда.\n"
[126]175
[442]176#: ../src/common/outbound.c:3174
[126]177msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
178msgstr "ADDBUTTON <име> <действие>, добавя бутон под списъка с потребители"
179
[442]180#: ../src/common/outbound.c:3176
[126]181msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
182msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
183
[442]184#: ../src/common/outbound.c:3178
[126]185msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
186msgstr "ALLCHAN <команда>, изпраща команда към всички присъединени стаи"
187
[442]188#: ../src/common/outbound.c:3180
[126]189msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
[136]190msgstr ""
191"ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
[126]192
[442]193#: ../src/common/outbound.c:3181
[126]194msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
195msgstr "AWAY [<причина>], включва режим \"Отсъствам\""
196
[442]197#: ../src/common/outbound.c:3183
[136]198msgid ""
199"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
200"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
201"chanop)"
[126]202msgstr ""
203
[442]204#: ../src/common/outbound.c:3185
[126]205msgid "CLEAR, Clears the current text window"
206msgstr "CLEAR, изчиства текущия текстов прозорец"
207
[442]208#: ../src/common/outbound.c:3186
[126]209msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
210msgstr "CLOSE, затваря текущия прозорец/таб"
211
[442]212#: ../src/common/outbound.c:3189
[126]213msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
214msgstr "COUNTRY <код>, намира код на страна, пример: au = Австралия"
215
[442]216#: ../src/common/outbound.c:3191
[136]217msgid ""
218"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
219"VERSION and USERINFO"
[126]220msgstr ""
221
[442]222#: ../src/common/outbound.c:3193
[126]223msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
224msgstr "CYCLE, излиза се от текущата стая и после веднага пак се влиза в нея"
225
[442]226#: ../src/common/outbound.c:3195
[126]227msgid ""
228"\n"
229"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
230"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
231"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
232"DCC LIST - show DCC list\n"
233"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
234"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
235"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
236" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
237msgstr ""
238
[442]239#: ../src/common/outbound.c:3207
[136]240msgid ""
241"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
242"channel (needs chanop)"
[126]243msgstr ""
244
[442]245#: ../src/common/outbound.c:3209
[126]246msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
[136]247msgstr ""
248"DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
[126]249
[442]250#: ../src/common/outbound.c:3211
[136]251msgid ""
252"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
253"(needs chanop)"
[126]254msgstr ""
255
[442]256#: ../src/common/outbound.c:3213
[136]257msgid ""
258"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
259"(needs chanop)"
[126]260msgstr ""
261
[442]262#: ../src/common/outbound.c:3214
[126]263msgid "DISCON, Disconnects from server"
264msgstr "DISCON, прекъсва връзката към сървъра"
265
[442]266#: ../src/common/outbound.c:3215
[126]267msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
[442]268msgstr ""
[126]269
[442]270#: ../src/common/outbound.c:3216
[126]271msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
272msgstr ""
273
[442]274#: ../src/common/outbound.c:3219
[136]275msgid ""
276"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
277"sent to current channel, else is printed to current text box"
[126]278msgstr ""
279
[442]280#: ../src/common/outbound.c:3221
[126]281msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
282msgstr ""
283
[442]284#: ../src/common/outbound.c:3224
[136]285msgid ""
286"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
287"the process is SIGKILL'ed"
[126]288msgstr ""
289
[442]290#: ../src/common/outbound.c:3226
[126]291msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
292msgstr ""
293
[442]294#: ../src/common/outbound.c:3227
[126]295msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
296msgstr ""
297
[442]298#: ../src/common/outbound.c:3231
[126]299msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
300msgstr ""
301
[442]302#: ../src/common/outbound.c:3233
[126]303msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
304msgstr ""
305
[442]306#: ../src/common/outbound.c:3236
307msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
308msgstr ""
309
310#: ../src/common/outbound.c:3240
[126]311msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
312msgstr ""
313
[442]314#: ../src/common/outbound.c:3241
[126]315msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
[442]316msgstr ""
[126]317
[442]318#: ../src/common/outbound.c:3243
[126]319msgid ""
320"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
321" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
322" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
323" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
324" options - NOSAVE, QUIET"
325msgstr ""
326
[442]327#: ../src/common/outbound.c:3250
[136]328msgid ""
329"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
330"current channel (needs chanop)"
[126]331msgstr ""
332
[442]333#: ../src/common/outbound.c:3251
[126]334msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
335msgstr "JOIN <стая>, влизане в дадена стая"
336
[442]337#: ../src/common/outbound.c:3253
[126]338msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
[136]339msgstr ""
340"KICK <прякор>, изхвърля упоменатия човек от текущата стая (изисква "
341"операторски статус)"
[126]342
[442]343#: ../src/common/outbound.c:3255
[136]344msgid ""
345"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
346"chanop)"
[126]347msgstr ""
348
[442]349#: ../src/common/outbound.c:3258
[126]350msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
351msgstr "LAGCHECK, пуска нова проверка на забавянето на репликите"
352
[442]353#: ../src/common/outbound.c:3260
[126]354msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
355msgstr "LASTLOG <низ>, търси за низ в буфера"
356
[442]357#: ../src/common/outbound.c:3262
358#, fuzzy
[126]359msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
[442]360msgstr "LOAD <файл>, зарежда плъгин или скрипт"
[126]361
[442]362#: ../src/common/outbound.c:3265
[136]363msgid ""
364"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
[126]365msgstr ""
366
[442]367#: ../src/common/outbound.c:3267
[126]368msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
369msgstr ""
370
[442]371#: ../src/common/outbound.c:3269
[136]372msgid ""
373"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
374"the 3rd person, like /me jumps)"
375msgstr ""
376"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са "
377"в трето лице. пример: /me скача)"
[126]378
[442]379#: ../src/common/outbound.c:3272
[136]380msgid ""
381"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
[126]382msgstr ""
383
[442]384#: ../src/common/outbound.c:3275
[126]385msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
[136]386msgstr ""
387"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая "
388"(изисква същия статус)"
[126]389
[442]390#: ../src/common/outbound.c:3276
[126]391msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
392msgstr "MSG <прякор> <съобщение>, праща лично съобщение"
393
[442]394#: ../src/common/outbound.c:3279
[126]395msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
396msgstr "NAMES, изписва прякорите в текущата стая"
397
[442]398#: ../src/common/outbound.c:3281
[126]399msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
400msgstr ""
401
[442]402#: ../src/common/outbound.c:3282
403#, fuzzy
404msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
[126]405msgstr "NEWSERVER <име на хост> [<порт>]"
406
[442]407#: ../src/common/outbound.c:3283
[126]408msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
409msgstr "NICK <прякор>, настройва прякора ви"
410
[442]411#: ../src/common/outbound.c:3286
[136]412msgid ""
413"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
414"message that should be auto reacted to"
415msgstr ""
416"NOTICE <прякор/стая> <съобщение>, изпраща уведомение. Това са вид въобщения,"
417"към които трябва да се реагира автоматично"
[126]418
[442]419#: ../src/common/outbound.c:3288
[126]420msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
421msgstr "NOTIFY [<прякор>], изписва списъка с приятелчетата ти или добавя някой"
422
[442]423#: ../src/common/outbound.c:3290
[126]424msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
425msgstr "OP <прякор>, дава операторски статус на прякора (изисква същия статус)"
426
[442]427#: ../src/common/outbound.c:3292
[136]428msgid ""
429"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
[126]430msgstr "PART [<стая>] [<причина>], напуска стаята, по подразбиране текущата"
431
[442]432#: ../src/common/outbound.c:3294
[126]433msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
434msgstr "PING <прякор | стая>, CTCP пинг към прякор или стая"
435
[442]436#: ../src/common/outbound.c:3296
[126]437msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
438msgstr "QUERY <прякор>, отваря нов диалогов прозорец с някой"
439
[442]440#: ../src/common/outbound.c:3298
[126]441msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
442msgstr "QUIT [<причина>], разкача се от текущия сървър"
443
[442]444#: ../src/common/outbound.c:3300
[126]445msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
446msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма към сървъра"
447
[442]448#: ../src/common/outbound.c:3303
[136]449msgid ""
450"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
451"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
452"reconnect to all the open servers"
[126]453msgstr ""
454
[442]455#: ../src/common/outbound.c:3306
[136]456msgid ""
457"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
458"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
459"all the open servers"
[126]460msgstr ""
461
[442]462#: ../src/common/outbound.c:3308
[136]463msgid ""
464"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
465"server"
466msgstr ""
467"RECV <текст>, праща чиста информация към X-Chat, както ако е била получена "
468"от IRC сървър"
[126]469
[442]470#: ../src/common/outbound.c:3311
[126]471msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
472msgstr "SAY <текст>, праща текста към обекта в текущия прозорец"
473
[442]474#: ../src/common/outbound.c:3312
475msgid "SEND <nick> [<file>]"
476msgstr ""
477
478#: ../src/common/outbound.c:3315
[126]479msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
480msgstr "SERVCHAN [-ssl] <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая"
481
[442]482#: ../src/common/outbound.c:3318
[126]483msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
484msgstr "SERVCHAN <хост> <порт> <стая>, свързва се и влиза в стая"
485
[442]486#: ../src/common/outbound.c:3322
[136]487msgid ""
488"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
489"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
490msgstr ""
491"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния "
492"порт е 6667 за нормални връзки и 9999 за SSL връзки"
[126]493
[442]494#: ../src/common/outbound.c:3325
[136]495msgid ""
496"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
497"is 6667"
498msgstr ""
499"SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е "
500"6667"
[126]501
[442]502#: ../src/common/outbound.c:3327
[126]503msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
504msgstr "SET [-quiet] <променлива> [<стойност>]"
505
[442]506#: ../src/common/outbound.c:3328
[126]507msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
508msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, определя позицията на курсора"
509
[442]510#: ../src/common/outbound.c:3332
[136]511msgid ""
512"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
513msgstr ""
514"TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва "
515"текущата"
[126]516
[442]517#: ../src/common/outbound.c:3334
[126]518msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
519msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], маха забраната от избраните маски"
520
[442]521#: ../src/common/outbound.c:3335
[126]522msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
523msgstr ""
524
[442]525#: ../src/common/outbound.c:3336
[126]526msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
[442]527msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда плъгин или скрипт"
[126]528
[442]529#: ../src/common/outbound.c:3337
[126]530msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
531msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви"
532
[442]533#: ../src/common/outbound.c:3339
[136]534msgid ""
535"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
536msgstr ""
537
[442]538#: ../src/common/outbound.c:3342
[126]539msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
[136]540msgstr ""
541"VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус "
542"в стаята)"
[126]543
[442]544#: ../src/common/outbound.c:3344
[126]545msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
[442]546msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението до всички канали"
[126]547
[442]548#: ../src/common/outbound.c:3346
[136]549msgid ""
550"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
551msgstr ""
552"WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
[126]553
[442]554#: ../src/common/outbound.c:3379
[126]555#, c-format
556msgid "Usage: %s\n"
557msgstr "Употреба: %s\n"
558
[442]559#: ../src/common/outbound.c:3384
[126]560msgid ""
561"\n"
562"No help available on that command.\n"
563msgstr ""
564"\n"
565"Няма налична помощ за тази команда.\n"
566
[442]567#: ../src/common/outbound.c:3390
[126]568msgid "No such command.\n"
569msgstr "Няма такава команда.\n"
570
[442]571#: ../src/common/outbound.c:3717
[126]572msgid "Bad arguments for user command.\n"
573msgstr "Грешни аргументи за потребителската команда.\n"
574
[442]575#: ../src/common/outbound.c:3881
[126]576msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
577msgstr "Прекалено много рекурсивни потребителски команди, прекъсва се..."
578
[442]579#: ../src/common/outbound.c:3958
[126]580msgid "Unknown Command. Try /help\n"
581msgstr "Непозната команда. Опитайте /help\n"
582
[136]583#: ../src/common/plugin.c:371 ../src/common/plugin.c:412
[126]584msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
[442]585msgstr "Няма xchat_plugin_init символ; това наистина ли е X-Chat плъгин?"
[126]586
[442]587#: ../src/common/server.c:610
[126]588msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
589msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и правилния порт?\n"
590
[442]591#: ../src/common/server.c:962
[126]592#, c-format
593msgid ""
594"Cannot resolve hostname %s\n"
595"Check your IP Settings!\n"
596msgstr ""
597"Не може да се разбере името на хоста %s\n"
598"Проверете вашите IP настройки!\n"
599
[442]600#: ../src/common/server.c:967
[126]601msgid "Proxy traversal failed.\n"
602msgstr "Пренасянето към проксито пропадна.\n"
603
[442]604#: ../src/common/servlist.c:628
[126]605#, c-format
606msgid "Cycling to next server in %s...\n"
607msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n"
608
[442]609#: ../src/common/servlist.c:1047
[126]610#, c-format
[136]611msgid ""
612"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
613"network %s."
614msgstr ""
615"Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за "
616"мрежата %s."
[126]617
[136]618#: ../src/common/textevents.h:6
[126]619msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
620msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е добавен/а към списъка с приятели."
621
[136]622#: ../src/common/textevents.h:9
[126]623msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
624msgstr "%C22*%O$t$1 Списък със забраните:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
625
[136]626#: ../src/common/textevents.h:12
[126]627msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
628msgstr "%C22*%O$tНе можете да влезнете в%C26 %B$1 %O(Забранен ви е достъпа)."
629
[136]630#: ../src/common/textevents.h:18
[126]631msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
[442]632msgstr "%C22*%O$t$1 прякора му/й сега е $2"
[126]633
[136]634#: ../src/common/textevents.h:21
[126]635msgid "%C18*$t$1%O $2"
636msgstr "%C18*$t$1%O $2"
637
[136]638#: ../src/common/textevents.h:24
[126]639msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
640msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
641
[136]642#: ../src/common/textevents.h:27
[126]643msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
644msgstr "%C22*%O$t$1 поставя забрана на $2"
645
[136]646#: ../src/common/textevents.h:30
[126]647msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
648msgstr "%C22*%O$tСтаята $1 е създадена на $2"
649
[136]650#: ../src/common/textevents.h:33
[126]651msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
652msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·полу-операторския·статус·на%C26 $2"
653
[136]654#: ../src/common/textevents.h:36
[126]655msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
656msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O·маха·операторския·статус·от·%C26 $2"
657
[136]658#: ../src/common/textevents.h:39
[126]659msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
660msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O премахва поканите от%C26 $2"
661
[136]662#: ../src/common/textevents.h:42
[126]663msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
664msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2"
665
[136]666#: ../src/common/textevents.h:45
[126]667msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
668msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава полу-операторски статус на %C26 $2"
669
[136]670#: ../src/common/textevents.h:48
[126]671msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
672msgstr "%C22*%O$t$1 слага покани за $2"
673
[136]674#: ../src/common/textevents.h:51
[126]675msgid "%UChannel Users Topic"
676msgstr "%UСтая Потребители Тема"
677
[136]678#: ../src/common/textevents.h:54
[442]679#, fuzzy
680msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
[126]681msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
682
[136]683#: ../src/common/textevents.h:57
[126]684msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
685msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режим $2$3 $4"
686
[136]687#: ../src/common/textevents.h:60
[126]688msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
689msgstr "%C22*%O$t%C22Стая $1 режими: $2"
690
[136]691#: ../src/common/textevents.h:63
[442]692#, fuzzy
693msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
694msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
[126]695
[136]696#: ../src/common/textevents.h:66
[126]697msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
698msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
699
[136]700#: ../src/common/textevents.h:69
[126]701msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
702msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус на оператор за стаята на%C26 $"
703
[136]704#: ../src/common/textevents.h:72
[126]705msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
706msgstr "%C22*%O$t$1 маха exempt от $2"
707
[136]708#: ../src/common/textevents.h:75
[126]709msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
710msgstr "%C22*%O$t$1 премахва поканите от $2"
711
[136]712#: ../src/common/textevents.h:78
[126]713msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
714msgstr "%C22*%O$t$1 маха ключовата дума на стаята"
715
[136]716#: ../src/common/textevents.h:81
[126]717msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
718msgstr "%C22*%O$t$1 маха потребителския лимит"
719
[136]720#: ../src/common/textevents.h:84
[126]721msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
722msgstr "%C22*%O$t$1 настройва ключовата дума на стаята на $2"
723
[136]724#: ../src/common/textevents.h:87
[126]725msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
726msgstr "%C22*%O$t$1 настройва лимита на стаята на $2"
727
[136]728#: ../src/common/textevents.h:90
[126]729msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
730msgstr "%C22*%O$t$1 маха забраната за $2"
731
[136]732#: ../src/common/textevents.h:93
[126]733msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
734msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O дава статус \"Voice\" на%C26 $2"
735
[136]736#: ../src/common/textevents.h:96
[126]737msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
738msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена. Сега се влиза..."
739
[136]740#: ../src/common/textevents.h:99
[126]741msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
742msgstr "%C22*%O$t%C22Свързване с $1 ($2) порт $3%O..."
743
[136]744#: ../src/common/textevents.h:102
[126]745msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
746msgstr "%C21*%O$t%C21Връзката пропадна. Грешка: $1"
747
[136]748#: ../src/common/textevents.h:105
[126]749msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
750msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2"
751
[136]752#: ../src/common/textevents.h:108
[126]753msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
754msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP $1 от $2 (до $3)"
755
[136]756#: ../src/common/textevents.h:111
[126]757msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
758msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
759
[136]760#: ../src/common/textevents.h:114
[126]761msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
762msgstr "%C22*%O$tПолучен CTCP звук $1 от $2"
763
[136]764#: ../src/common/textevents.h:117
[126]765msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
766msgstr "%C22*%O$tПолучен звук CTCP $1 от $2 (до $3)"
767
[136]768#: ../src/common/textevents.h:120
[126]769msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
770msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O прекъснат."
771
[136]772#: ../src/common/textevents.h:123
[126]773msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
774msgstr "%C22*%O$tDCC разговор осъществи връзка с %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
775
[136]776#: ../src/common/textevents.h:126
[126]777msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
778msgstr "%C22*%O$tDCC разговор с %C26$1%O е изгубен ($4)."
779
[136]780#: ../src/common/textevents.h:129
[126]781msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
782msgstr "%C22*%O$tПолучено предложение за DCC разговор от $1"
783
[136]784#: ../src/common/textevents.h:132
[126]785msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
786msgstr "%C22*%O$tПредлагане на DCC разговор на $1"
787
[136]788#: ../src/common/textevents.h:135
[126]789msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
790msgstr "%C22*%O$tВече се предлага разговор на $1"
791
[136]792#: ../src/common/textevents.h:138
[126]793msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
794msgstr "%C22*%O$tDCC $1 опит за връзка към %C26·$2%O·пропадна (err=$3)."
795
[136]796#: ../src/common/textevents.h:141
[126]797msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
798msgstr "%C22*%O$tПолучено '$1%O' от $2"
799
[136]800#: ../src/common/textevents.h:144
[126]801#, c-format
802msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File "
803msgstr "%C24,18 Вид До/От Статус Размер Позиция Файл "
804
[136]805#: ../src/common/textevents.h:147
806msgid ""
807"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
808"$tContents of packet: $2"
809msgstr ""
810"%C22*%O$tПолучи грешно DCC искане от %C26$1%O.%010%C22*%O$tСъдържание на "
811"пакета: $2"
[126]812
[136]813#: ../src/common/textevents.h:150
[126]814msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
815msgstr "%C22*%O$tПредлага се%C26 $1%O на%C26 $2"
816
[136]817#: ../src/common/textevents.h:153
[126]818msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
819msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC предложение."
820
[136]821#: ../src/common/textevents.h:156
[126]822msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
823msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване %C26·$2%O до %C26·$1%O е прекъснато."
824
[136]825#: ../src/common/textevents.h:159
826msgid ""
827"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
828msgstr ""
829"%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O завърши %C30[%C26$4%O·cps%"
830"C30]%O."
[126]831
[136]832#: ../src/common/textevents.h:162
[126]833msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
834msgstr "%C22*%O$tDCC получаване осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
835
[136]836#: ../src/common/textevents.h:165
[126]837msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
838msgstr "%C22*%O$tDCC получаване %C26·$1%O от %C26·$3%O пропадна. ($4)."
839
[136]840#: ../src/common/textevents.h:168
[126]841msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
842msgstr "%C22*%O$tDCC Получаване: Не може да отвори $1 за запис ($2)."
843
[136]844#: ../src/common/textevents.h:171
845msgid ""
846"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
847msgstr ""
848"%C22*%O$tФайлът %C26·$1%C вече съществува, вместо това се записва като %C26·"
849"$2%O."
[126]850
[136]851#: ../src/common/textevents.h:174
[126]852msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
853msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oпоиска да продължи %C26·$2·%Cот %C26 $3%C."
854
[136]855#: ../src/common/textevents.h:177
[126]856msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
857msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$2%O·до %C26·$1%O е прекъснато."
858
[136]859#: ../src/common/textevents.h:180
860msgid ""
861"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
862msgstr ""
863"%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26 $2%O завърши %C30[%C26$3%O cps%C30]%"
864"O."
[126]865
[136]866#: ../src/common/textevents.h:183
[126]867msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
868msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане осъществи връзка с %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
869
[136]870#: ../src/common/textevents.h:186
[126]871msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
872msgstr "%C22*%O$tDCC изпращане %C26·$1%O до %C26·$2%O пропадна. $3"
873
[136]874#: ../src/common/textevents.h:189
[126]875msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
876msgstr "%C22*%O$t%C26$1·%Oе предложил %C26·$2·%O(%C26$3·%Oбайта)"
877
[136]878#: ../src/common/textevents.h:192
[126]879msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
880msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Cе спряло - прекъсва."
881
[136]882#: ../src/common/textevents.h:195
[126]883msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
884msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26·$2·%Oдо %C26·$3·%Oе спряло - прекъсва."
885
[136]886#: ../src/common/textevents.h:198
[126]887msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
888msgstr "%C22*%O$t$1 е изтрит/а от списъка с приятелчетата."
889
[136]890#: ../src/common/textevents.h:201
[126]891msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
892msgstr "%C22*%O$t$1Връзката е прекъсната ($1)."
893
[136]894#: ../src/common/textevents.h:204
[126]895msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
896msgstr "%C22*%O$tВашето IP е намерено: [$1]"
897
[136]898#: ../src/common/textevents.h:207
[126]899msgid "$1$t$2"
900msgstr "$1$t$2"
901
[136]902#: ../src/common/textevents.h:210
[126]903msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
904msgstr "%O%C26$1%O е добавен/а в списъка с игнорираните"
905
[136]906#: ../src/common/textevents.h:213
[126]907msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
908msgstr "Игнорирането на %C26$1%O беше променено."
909
[136]910#: ../src/common/textevents.h:216
[126]911#, c-format
912msgid "%C24,18 "
913msgstr "%C24,18 "
914
[136]915#: ../src/common/textevents.h:219
[126]916#, c-format
917msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
918msgstr ""
919
[136]920#: ../src/common/textevents.h:222
[126]921msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
922msgstr "%O%C26$1%O е махнат/а от списъка с игнорираните."
923
[136]924#: ../src/common/textevents.h:225
[126]925msgid " Ignore list is empty."
926msgstr " Списъка с игнорираните е празен."
927
[136]928#: ../src/common/textevents.h:228
[126]929msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
930msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26·%B$1·%O(Стаята е само с покани)."
931
[136]932#: ../src/common/textevents.h:231
[126]933msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
934msgstr "%C22*%O$tБяхте поканени в %C26·$1%O от %C26 $2%C (%C26$3%C)"
935
[136]936#: ../src/common/textevents.h:234
[126]937msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
[442]938msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) влезна в $2"
[126]939
[136]940#: ../src/common/textevents.h:237
[126]941msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
942msgstr "%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Нужна е ключова дума)."
943
[136]944#: ../src/common/textevents.h:240
[126]945msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
946msgstr "%C21*%O$t%C21$1 изхвърли $2 от $3 ($4%O%C21)"
947
[136]948#: ../src/common/textevents.h:243
[126]949msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
950msgstr "%C22*%O$tБяхте убит/а от $1 ($2%O%C22)"
951
[136]952#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
[126]953msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
954msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
955
[136]956#: ../src/common/textevents.h:249
[126]957msgid "%C16*%O$t$1%O"
958msgstr "%C16*%O$t$1%O"
959
[136]960#: ../src/common/textevents.h:252
[126]961msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
962msgstr "%C22*%O$t%C22Съобщението за деня е пропуснато."
963
[136]964#: ../src/common/textevents.h:255
[126]965msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
966msgstr "%C22*%O$t$1 вече е зает. Опитва се отново с $2..."
967
[136]968#: ../src/common/textevents.h:258
[126]969msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
970msgstr "%C22*%O$tПрякора е вече зает. Използвайте /NICK ,за да опитате с друг."
971
[136]972#: ../src/common/textevents.h:261
[126]973msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
974msgstr "%C22*%O$tНяма такова DCC"
975
[136]976#: ../src/common/textevents.h:264
[126]977msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
978msgstr "%C22*%O$tНяма текущ вървящ процес"
979
[136]980#: ../src/common/textevents.h:267
[126]981msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
982msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
983
[136]984#: ../src/common/textevents.h:273
[126]985msgid "$tNotify list is empty."
986msgstr "$tСписъка с приятелчета е празен."
987
[136]988#: ../src/common/textevents.h:276
[126]989msgid "%C24,18 %B Notify List "
990msgstr "%C24,18 %B Списък с приятелчета "
991
[136]992#: ../src/common/textevents.h:279
[126]993msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
994msgstr "%C22*%O$t$1 потребителя в списъка с приятелчета."
995
[136]996#: ../src/common/textevents.h:282
[126]997msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
998msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 вече не е на линия ($2)."
999
[136]1000#: ../src/common/textevents.h:285
[126]1001msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)."
1002msgstr "%C22*%O$tУведомяване: $1 е на линия ($2)."
1003
[136]1004#: ../src/common/textevents.h:291
[126]1005msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
[442]1006msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3"
[126]1007
[136]1008#: ../src/common/textevents.h:294
[442]1009#, fuzzy
[126]1010msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
[442]1011msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) излезна от $3 (%O%C23$4)"
[126]1012
[136]1013#: ../src/common/textevents.h:297
[126]1014msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
1015msgstr "%C22*%O$tПинг отговор от $1 : $2 секунда/и"
1016
[136]1017#: ../src/common/textevents.h:300
[126]1018msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
1019msgstr "%C22*%O$tНямаше отговор от пинга за $1 секунди, прекъсване на връзката"
1020
[136]1021#: ../src/common/textevents.h:303
[126]1022msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
1023msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
1024
[136]1025#: ../src/common/textevents.h:306
[442]1026#, fuzzy
1027msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
[126]1028msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
1029
[136]1030#: ../src/common/textevents.h:309
[126]1031msgid "%C22*%O$tA process is already running"
1032msgstr "%C22*%O$tA - процеса вече върви"
1033
[136]1034#: ../src/common/textevents.h:312
[442]1035#, fuzzy
[126]1036msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
[442]1037msgstr "%C23*%O$t%C23$1 излезна от IRC (%O%C23$2)"
[126]1038
[136]1039#: ../src/common/textevents.h:315
[126]1040msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
1041msgstr "%C22*%O$t$1 поставя режими%B %C30[%O$2%B%C30]"
1042
[136]1043#: ../src/common/textevents.h:318
[126]1044msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
1045msgstr "%C28-%C29$1/Wallop съобщения%C28-%O$t$2"
1046
[136]1047#: ../src/common/textevents.h:321
[126]1048msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
1049msgstr "%C22*%O$tТърсене на IP номера заr%C26 $1%O..."
1050
[136]1051#: ../src/common/textevents.h:324
[126]1052msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
1053msgstr "%C22*%O$t%C22Връзката е осъществена."
1054
[136]1055#: ../src/common/textevents.h:327 ../src/common/textevents.h:333
1056#: ../src/common/textevents.h:336
[126]1057msgid "%C22*%O$t$1"
1058msgstr "%C22*%O$t$1"
1059
[136]1060#: ../src/common/textevents.h:330
[126]1061msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
1062msgstr "%C22*%O$t%C22Търсене... $1"
1063
[136]1064#: ../src/common/textevents.h:339
[126]1065msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
1066msgstr "%C22*%O$tПредишния опит за връзка спрян (pid=$1)"
1067
[136]1068#: ../src/common/textevents.h:342
[126]1069msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
1070msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е: $2"
1071
[136]1072#: ../src/common/textevents.h:345
[126]1073msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
1074msgstr "%C22*%O$t$1 смени темата на: $2"
1075
[136]1076#: ../src/common/textevents.h:348
[126]1077msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
1078msgstr "%C29*%O$t%C29Темата на $1%C %C29е настроена от $2%C %C29на $3"
1079
[136]1080#: ../src/common/textevents.h:351
[126]1081msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
1082msgstr "%C22*%O$tНепознат хост. Може би сте направили грешка при изписването?"
1083
[136]1084#: ../src/common/textevents.h:354
[126]1085msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
[136]1086msgstr ""
1087"%C22*%O$tНе може да се влезне в%C26 %B$1 %O(Достигнат е потребителският "
1088"лимит)."
[126]1089
[136]1090#: ../src/common/textevents.h:357
[126]1091msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
1092msgstr "%C22*%O$t%C26Потребителя в $1:%C $2"
1093
[136]1094#: ../src/common/textevents.h:360
[126]1095msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
1096msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
1097
[136]1098#: ../src/common/textevents.h:363
[126]1099msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
1100msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cотсъства %C30(%O$2%O%C30)"
1101
[136]1102#: ../src/common/textevents.h:366 ../src/common/textevents.h:372
1103#: ../src/common/textevents.h:387 ../src/common/textevents.h:390
[126]1104msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
1105msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
1106
[136]1107#: ../src/common/textevents.h:369
[126]1108msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
1109msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OКрай на \"Кой е...?\" информацията."
1110
[136]1111#: ../src/common/textevents.h:375
[126]1112msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
1113msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2"
1114
[136]1115#: ../src/common/textevents.h:378
[126]1116msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
[136]1117msgstr ""
1118"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O неактивност%C26 $2%O, включил/а се на:%C26 $3"
[126]1119
[136]1120#: ../src/common/textevents.h:381
[126]1121msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
1122msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
1123
[136]1124#: ../src/common/textevents.h:384
[126]1125msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
[136]1126msgstr ""
1127"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oистински потребител@хост%C27 $2%O, реално IP%C27 $3"
[126]1128
[136]1129#: ../src/common/textevents.h:393
[126]1130msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
1131msgstr "%C19*%O$t%C19Сега говорите в $2"
1132
[136]1133#: ../src/common/textevents.h:396
[126]1134msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
1135msgstr "%C23*$tБяхте изхвърлени от стаята $2 от $3 ($4%O%C23)"
1136
[136]1137#: ../src/common/textevents.h:399
[126]1138#, c-format
1139msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
1140msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3"
1141
[136]1142#: ../src/common/textevents.h:402
[442]1143#, fuzzy
[126]1144msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
[442]1145msgstr "%C23*$tНапуснахте стаята $3 (%O%C23$4%O%C23)"
[126]1146
[136]1147#: ../src/common/textevents.h:405
[126]1148msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
1149msgstr "%C22*%O$tПоканихте%C26 $1%O в%C26 $2%O (%C26$3%O)"
1150
[136]1151#: ../src/common/textevents.h:408
[442]1152#, fuzzy
1153msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
1154msgstr "%C31%B%B$4$1%O$t%C30$2"
[126]1155
[136]1156#: ../src/common/textevents.h:411
[126]1157msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
1158msgstr "-%C10-%C11-%O$tНовият ви прякор е $2"
1159
[136]1160#: ../src/common/text.c:61
[126]1161#, c-format
1162msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
1163msgstr "**** КРАЙ НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n"
1164
[442]1165#: ../src/common/text.c:263
[126]1166#, c-format
1167msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
1168msgstr "**** НАЧАЛО НА ЗАПИСВАНЕ НА РАЗГОВОРА В %s\n"
1169
[442]1170#: ../src/common/text.c:282
[126]1171#, c-format
1172msgid ""
1173"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
1174" permissions on %s/xchatlogs"
1175msgstr ""
1176"* Не може да се пише във файла за записване на разговорите.\n"
1177" Проверете правата за %s/xchatlogs"
1178
[442]1179#: ../src/common/text.c:516
[126]1180msgid "Left message"
1181msgstr "Ляво съобщение"
1182
[442]1183#: ../src/common/text.c:517
[126]1184msgid "Right message"
1185msgstr "Дясно съобщение"
1186
[442]1187#: ../src/common/text.c:521
[126]1188msgid "The nick of the joining person"
1189msgstr "Прякора на човека, който влиза"
1190
[442]1191#: ../src/common/text.c:522
[126]1192msgid "The channel being joined"
1193msgstr "Стаята, в която се влиза"
1194
[442]1195#: ../src/common/text.c:523 ../src/common/text.c:569 ../src/common/text.c:626
[126]1196msgid "The host of the person"
1197msgstr "Хоста на човека"
1198
[442]1199#: ../src/common/text.c:527 ../src/common/text.c:533 ../src/common/text.c:540
1200#: ../src/common/text.c:607 ../src/common/text.c:733 ../src/common/text.c:740
1201#: ../src/common/text.c:745 ../src/common/text.c:750 ../src/common/text.c:755
1202#: ../src/common/text.c:761 ../src/common/text.c:766 ../src/common/text.c:770
1203#: ../src/common/text.c:776 ../src/common/text.c:782 ../src/common/text.c:828
1204#: ../src/common/text.c:838 ../src/common/text.c:843 ../src/common/text.c:848
1205#: ../src/common/text.c:857 ../src/common/text.c:868 ../src/common/text.c:875
1206#: ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:891
1207#: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:910
1208#: ../src/common/text.c:915 ../src/common/text.c:920 ../src/common/text.c:924
1209#: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:972
1210#: ../src/common/text.c:977
[126]1211msgid "Nickname"
1212msgstr "Прякор"
1213
[442]1214#: ../src/common/text.c:528
[126]1215msgid "The action"
1216msgstr "Действието"
1217
[442]1218#: ../src/common/text.c:529 ../src/common/text.c:535
1219msgid "Mode char"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../src/common/text.c:534
[126]1223msgid "The text"
1224msgstr "Текстът"
1225
[442]1226#: ../src/common/text.c:536 ../src/common/text.c:609
[126]1227msgid "Identified text"
1228msgstr ""
1229
[442]1230#: ../src/common/text.c:541 ../src/common/text.c:597 ../src/common/text.c:603
1231#: ../src/common/text.c:608
[126]1232msgid "The message"
1233msgstr "Съобщението"
1234
[442]1235#: ../src/common/text.c:545 ../src/common/text.c:613
[126]1236msgid "Old nickname"
1237msgstr "Стар прякор"
1238
[442]1239#: ../src/common/text.c:546 ../src/common/text.c:614
[126]1240msgid "New nickname"
1241msgstr "Нов прякор"
1242
[442]1243#: ../src/common/text.c:550
[126]1244msgid "Nick of person who changed the topic"
1245msgstr "Прякорът на човека, който смени темата"
1246
[442]1247#: ../src/common/text.c:551 ../src/common/text.c:557
1248#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:601 ../src/fe-gtk/chanlist.c:702
[126]1249msgid "Topic"
1250msgstr "Тема"
1251
[442]1252#: ../src/common/text.c:552 ../src/common/text.c:556 ../src/common/text.c:992
1253#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:599 ../src/fe-gtk/chanlist.c:693
[136]1254#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:176
[126]1255msgid "Channel"
1256msgstr "Стая"
1257
[442]1258#: ../src/common/text.c:561 ../src/common/text.c:620
[126]1259msgid "The nickname of the kicker"
1260msgstr "Прякора на човека, който е изхвърлил някой"
1261
[442]1262#: ../src/common/text.c:562 ../src/common/text.c:618
[126]1263msgid "The person being kicked"
1264msgstr "Човека, който е бил изхвърлен от стаята"
1265
[442]1266#: ../src/common/text.c:563 ../src/common/text.c:570 ../src/common/text.c:574
1267#: ../src/common/text.c:579 ../src/common/text.c:619 ../src/common/text.c:627
1268#: ../src/common/text.c:634
[126]1269msgid "The channel"
1270msgstr "Стаята"
1271
[442]1272#: ../src/common/text.c:564 ../src/common/text.c:621 ../src/common/text.c:628
[126]1273msgid "The reason"
1274msgstr "Причината"
1275
[442]1276#: ../src/common/text.c:568 ../src/common/text.c:625
[126]1277msgid "The nick of the person leaving"
1278msgstr "Прякорът на човека, който излиза"
1279
[442]1280#: ../src/common/text.c:575 ../src/common/text.c:581
[126]1281msgid "The time"
1282msgstr "Времето"
1283
[442]1284#: ../src/common/text.c:580
[126]1285msgid "The creator"
1286msgstr "Създателят"
1287
[442]1288#: ../src/common/text.c:585
[126]1289msgid "Nick"
1290msgstr "Прякор"
1291
[442]1292#: ../src/common/text.c:586 ../src/common/text.c:844
[126]1293msgid "Reason"
1294msgstr "Причина"
1295
[442]1296#: ../src/common/text.c:587 ../src/common/text.c:735 ../src/common/text.c:818
[126]1297msgid "Host"
1298msgstr "Хост"
1299
[442]1300#: ../src/common/text.c:591 ../src/common/text.c:596 ../src/common/text.c:601
[126]1301msgid "Who it's from"
1302msgstr "От кой е"
1303
[442]1304#: ../src/common/text.c:592
[126]1305msgid "The time in x.x format (see below)"
1306msgstr "Времето във х.х формат (вижте долу)"
1307
[442]1308#: ../src/common/text.c:602 ../src/common/text.c:645
[126]1309msgid "The Channel it's going to"
1310msgstr "Стаята, към която отива"
1311
[442]1312#: ../src/common/text.c:632
[126]1313msgid "The sound"
1314msgstr "Звукът"
1315
[442]1316#: ../src/common/text.c:633 ../src/common/text.c:639 ../src/common/text.c:644
[126]1317msgid "The nick of the person"
1318msgstr "Прякорът на човека"
1319
[442]1320#: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:643
[126]1321msgid "The CTCP event"
1322msgstr "CTCP събитието"
1323
[442]1324#: ../src/common/text.c:649
[126]1325msgid "The nick of the person who set the key"
1326msgstr "Прякорът на човека, който е поставил ключа"
1327
[442]1328#: ../src/common/text.c:650
[126]1329msgid "The key"
1330msgstr "Ключът"
1331
[442]1332#: ../src/common/text.c:654
[126]1333msgid "The nick of the person who set the limit"
1334msgstr "Прякора на този, който е настроил лимита"
1335
[442]1336#: ../src/common/text.c:655
[126]1337msgid "The limit"
1338msgstr "Лимитът"
1339
[442]1340#: ../src/common/text.c:659
[126]1341msgid "The nick of the person who did the op'ing"
1342msgstr "Прякорът на човека, който е дал операторския статус"
1343
[442]1344#: ../src/common/text.c:660
[126]1345msgid "The nick of the person who has been op'ed"
1346msgstr "Прякорът на човека, който е получил операторски статус"
1347
[442]1348#: ../src/common/text.c:664
[126]1349msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
1350msgstr "Прякорът на човека, който е получил полу-операторски статус"
1351
[442]1352#: ../src/common/text.c:665
[126]1353msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
1354msgstr "Прякора на човека, който е дал полу-операторския статус"
1355
[442]1356#: ../src/common/text.c:669
[126]1357msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
1358msgstr "Прякора на човека, който е дал статус \"Voice\""
1359
[442]1360#: ../src/common/text.c:670
[126]1361msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
1362msgstr "Прякора на човека, който е получил статус \"Voice\""
1363
[442]1364#: ../src/common/text.c:674
[126]1365msgid "The nick of the person who did the banning"
1366msgstr "Прякора на този, който е сложил забраната"
1367
[442]1368#: ../src/common/text.c:675 ../src/common/text.c:702
[126]1369msgid "The ban mask"
1370msgstr "Маската на забраната"
1371
[442]1372#: ../src/common/text.c:679
[126]1373msgid "The nick who removed the key"
1374msgstr "Прякорът, който е премахнал ключа"
1375
[442]1376#: ../src/common/text.c:683
[126]1377msgid "The nick who removed the limit"
1378msgstr "Прякорът, който премахва лимита"
1379
[442]1380#: ../src/common/text.c:687
[126]1381msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
1382msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус"
1383
[442]1384#: ../src/common/text.c:688
[126]1385msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
1386msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет операторския статус"
1387
[442]1388#: ../src/common/text.c:691
[126]1389msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
1390msgstr "Прякорът на човека, който е махнал операторския статус"
1391
[442]1392#: ../src/common/text.c:692
[126]1393msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
1394msgstr "Прякорът на човека, на който му е бил взет полу-операторския статус"
1395
[442]1396#: ../src/common/text.c:696
[126]1397msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
1398msgstr "Прякорът на човека, който е махнал статуса \"Voice\""
1399
[442]1400#: ../src/common/text.c:697
[126]1401msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
1402msgstr "Прякорът на човека, на който е бил взет статус \"Voice\""
1403
[442]1404#: ../src/common/text.c:701
[126]1405msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
1406msgstr "Прякорът на човека, който е махнал забраната"
1407
[442]1408#: ../src/common/text.c:706
[126]1409msgid "The nick of the person who did the exempt"
1410msgstr ""
1411
[442]1412#: ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:712
[126]1413msgid "The exempt mask"
1414msgstr "Маската на exempt статуса"
1415
[442]1416#: ../src/common/text.c:711
[126]1417msgid "The nick of the person removed the exempt"
1418msgstr ""
1419
[442]1420#: ../src/common/text.c:716
[126]1421msgid "The nick of the person who did the invite"
1422msgstr "Прякорът на човека, който е отправил поканата"
1423
[442]1424#: ../src/common/text.c:717 ../src/common/text.c:722
[126]1425msgid "The invite mask"
1426msgstr "Маската за поканата"
1427
[442]1428#: ../src/common/text.c:721
[126]1429msgid "The nick of the person removed the invite"
1430msgstr "Прякорът на човека, който е махнал поканата"
1431
[442]1432#: ../src/common/text.c:726
[126]1433msgid "The nick of the person setting the mode"
1434msgstr "Прякорът на човека, който е настроил режима"
1435
[442]1436#: ../src/common/text.c:727
[126]1437msgid "The mode's sign (+/-)"
1438msgstr "Знакът на режима (+/-)"
1439
[442]1440#: ../src/common/text.c:728
[126]1441msgid "The mode letter"
1442msgstr "Буквата на режима"
1443
[442]1444#: ../src/common/text.c:729
[126]1445msgid "The channel it's being set on"
1446msgstr "Стаята, за която се настройва"
1447
[442]1448#: ../src/common/text.c:734
[126]1449msgid "Username"
1450msgstr "Потребителско име"
1451
[442]1452#: ../src/common/text.c:736
[126]1453msgid "Full name"
1454msgstr "Пълно име"
1455
[442]1456#: ../src/common/text.c:741
[126]1457msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
1458msgstr ""
1459
[442]1460#: ../src/common/text.c:746
[126]1461msgid "Server Information"
1462msgstr "Информация за сървъра"
1463
[442]1464#: ../src/common/text.c:751 ../src/common/text.c:756
[126]1465msgid "Idle time"
1466msgstr "Време без активност"
1467
[442]1468#: ../src/common/text.c:757
[126]1469msgid "Signon time"
1470msgstr "Време на влизане"
1471
[442]1472#: ../src/common/text.c:762
[126]1473msgid "Away reason"
1474msgstr "Причина за отсъствието"
1475
[442]1476#: ../src/common/text.c:771 ../src/common/text.c:777 ../src/common/text.c:785
1477#: ../src/common/text.c:964
[126]1478msgid "Message"
1479msgstr "Съобщение"
1480
[442]1481#: ../src/common/text.c:778
[126]1482msgid "Account"
1483msgstr "Абонамент"
1484
[442]1485#: ../src/common/text.c:783
[126]1486msgid "Real user@host"
1487msgstr "истински потребител@хост"
1488
[442]1489#: ../src/common/text.c:784
[126]1490msgid "Real IP"
1491msgstr "Истинско IP"
1492
[442]1493#: ../src/common/text.c:789 ../src/common/text.c:798 ../src/common/text.c:804
1494#: ../src/common/text.c:833 ../src/common/text.c:987
[126]1495msgid "Channel Name"
1496msgstr "Име на стаята"
1497
[442]1498#: ../src/common/text.c:793 ../src/common/text.c:950 ../src/fe-gtk/menu.c:1235
1499#: ../src/fe-gtk/menu.c:1467 ../src/fe-gtk/textgui.c:387
[126]1500msgid "Text"
1501msgstr "Текст"
1502
[442]1503#: ../src/common/text.c:794 ../src/common/text.c:800 ../src/common/text.c:829
1504#: ../src/common/text.c:946 ../src/common/text.c:988
[126]1505msgid "Server Name"
1506msgstr "Име на сървъра"
1507
[442]1508#: ../src/common/text.c:799
[126]1509msgid "Nick of person who invited you"
1510msgstr "Прякора на този, който ви е поканил"
1511
[442]1512#: ../src/common/text.c:805 ../src/fe-gtk/chanlist.c:600
[126]1513msgid "Users"
1514msgstr "Потребители"
1515
[442]1516#: ../src/common/text.c:809
[126]1517msgid "Nickname in use"
1518msgstr "Прякора е зает"
1519
[442]1520#: ../src/common/text.c:810
[126]1521msgid "Nick being tried"
1522msgstr "Опитва се с този прякор"
1523
[136]1524#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
1525#. fallback to error number
[442]1526#: ../src/common/text.c:814 ../src/common/text.c:851 ../src/common/text.c:862
1527#: ../src/common/text.c:869 ../src/common/text.c:882 ../src/common/text.c:899
1528#: ../src/common/text.c:999 ../src/common/util.c:352
[126]1529msgid "Error"
1530msgstr "Грешка"
1531
[442]1532#: ../src/common/text.c:819 ../src/common/text.c:954
[126]1533msgid "IP"
1534msgstr "IP"
1535
[442]1536#: ../src/common/text.c:820 ../src/common/text.c:850
[126]1537msgid "Port"
1538msgstr "Порт"
1539
[442]1540#: ../src/common/text.c:824
[126]1541msgid "PID"
1542msgstr "PID"
1543
[442]1544#: ../src/common/text.c:834 ../src/common/text.c:839
[126]1545msgid "Modes string"
1546msgstr ""
1547
[442]1548#: ../src/common/text.c:849 ../src/common/text.c:887 ../src/common/text.c:892
1549#: ../src/common/text.c:933
[126]1550msgid "IP address"
1551msgstr "IP адрес"
1552
[442]1553#: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:880
[126]1554msgid "DCC Type"
1555msgstr "DCC Вид"
1556
[442]1557#: ../src/common/text.c:856 ../src/common/text.c:861 ../src/common/text.c:866
1558#: ../src/common/text.c:873 ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:897
1559#: ../src/common/text.c:903 ../src/common/text.c:909 ../src/common/text.c:916
1560#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:931
[126]1561msgid "Filename"
1562msgstr "Име на файла"
1563
[442]1564#: ../src/common/text.c:867 ../src/common/text.c:874
[126]1565msgid "Destination filename"
1566msgstr "Име, под което да се запази файла"
1567
[442]1568#: ../src/common/text.c:876 ../src/common/text.c:905
[126]1569msgid "CPS"
1570msgstr "CPS"
1571
[442]1572#: ../src/common/text.c:911
[126]1573msgid "Pathname"
1574msgstr ""
1575
[442]1576#: ../src/common/text.c:926 ../src/fe-gtk/dccgui.c:537
1577#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:709
[126]1578msgid "Position"
1579msgstr "Позиция"
1580
[442]1581#: ../src/common/text.c:932 ../src/fe-gtk/dccgui.c:536
1582#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:708
[126]1583msgid "Size"
1584msgstr "Размер"
1585
[442]1586#: ../src/common/text.c:937
[126]1587msgid "DCC String"
1588msgstr "DCC низ"
1589
[442]1590#: ../src/common/text.c:942
[126]1591msgid "Number of notify items"
1592msgstr "Брой на обектите за уведомяване"
1593
[442]1594#: ../src/common/text.c:958
[126]1595msgid "Old Filename"
1596msgstr "Старо име на файла"
1597
[442]1598#: ../src/common/text.c:959
[126]1599msgid "New Filename"
1600msgstr "Ново име на файла"
1601
[442]1602#: ../src/common/text.c:963
[126]1603msgid "Receiver"
1604msgstr "Получател"
1605
[442]1606#: ../src/common/text.c:968
[126]1607msgid "Hostmask"
1608msgstr "Хостмаска"
1609
[442]1610#: ../src/common/text.c:973
[126]1611msgid "Hostname"
1612msgstr "Име на хоста"
1613
[442]1614#: ../src/common/text.c:978
[126]1615msgid "The Packet"
1616msgstr "Пакетът"
1617
[442]1618#: ../src/common/text.c:982
[126]1619msgid "Seconds"
1620msgstr "Секунди"
1621
[442]1622#: ../src/common/text.c:986
[126]1623msgid "Nick of person who have been invited"
1624msgstr "Прякор на човека, който е поканен"
1625
[442]1626#: ../src/common/text.c:993
[126]1627msgid "Banmask"
1628msgstr "Маска на забраната"
1629
[442]1630#: ../src/common/text.c:994
[126]1631msgid "Who set the ban"
[442]1632msgstr "Кой е настроил бана"
[126]1633
[442]1634#: ../src/common/text.c:995
[126]1635msgid "Ban time"
1636msgstr "Време на забраната"
1637
[442]1638#: ../src/common/text.c:1035
[126]1639#, c-format
1640msgid ""
1641"Error parsing event %s.\n"
1642"Loading default."
1643msgstr ""
1644
[442]1645#: ../src/common/text.c:1684
[126]1646#, c-format
1647msgid ""
1648"Cannot read sound file:\n"
1649"%s"
1650msgstr ""
1651"Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n"
1652"%s"
1653
[136]1654#: ../src/common/util.c:296
[126]1655msgid "Remote host closed socket"
1656msgstr ""
1657
[136]1658#: ../src/common/util.c:301
[126]1659msgid "Connection refused"
1660msgstr "Връзката отказана"
1661
[136]1662#: ../src/common/util.c:304
[126]1663msgid "No route to host"
1664msgstr "Няма път то хоста"
1665
[136]1666#: ../src/common/util.c:306
[126]1667msgid "Connection timed out"
1668msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)"
1669
[136]1670#: ../src/common/util.c:308
[126]1671msgid "Cannot assign that address"
1672msgstr "Не може да се назначи този адрес"
1673
[136]1674#: ../src/common/util.c:310
[126]1675msgid "Connection reset by peer"
1676msgstr ""
1677
[442]1678#: ../src/common/util.c:837
[126]1679msgid "Andorra"
1680msgstr "Андора"
1681
[442]1682#: ../src/common/util.c:838
[126]1683msgid "United Arab Emirates"
1684msgstr "ОАЕ"
1685
[442]1686#: ../src/common/util.c:839
[126]1687msgid "Afghanistan"
1688msgstr "Афганистан"
1689
[442]1690#: ../src/common/util.c:840
[126]1691msgid "Antigua and Barbuda"
1692msgstr "Атигуа и Барбуда"
1693
[442]1694#: ../src/common/util.c:841
[126]1695msgid "Anguilla"
1696msgstr "Ангила"
1697
[442]1698#: ../src/common/util.c:842
[126]1699msgid "Albania"
1700msgstr "Албания"
1701
[442]1702#: ../src/common/util.c:843
[126]1703msgid "Armenia"
1704msgstr "Армения"
1705
[442]1706#: ../src/common/util.c:844
[126]1707msgid "Netherlands Antilles"
1708msgstr "Холандски антили"
1709
[442]1710#: ../src/common/util.c:845
[126]1711msgid "Angola"
1712msgstr "Ангола"
1713
[442]1714#: ../src/common/util.c:846
[126]1715msgid "Antarctica"
1716msgstr "Антарктика"
1717
[442]1718#: ../src/common/util.c:847
[126]1719msgid "Argentina"
1720msgstr "Аржентина"
1721
[442]1722#: ../src/common/util.c:848
[126]1723msgid "Reverse DNS"
1724msgstr ""
1725
[442]1726#: ../src/common/util.c:849
[126]1727msgid "American Samoa"
1728msgstr "Американска Самоа"
1729
[442]1730#: ../src/common/util.c:850
[126]1731msgid "Austria"
1732msgstr "Австрия"
1733
[442]1734#: ../src/common/util.c:851
[126]1735msgid "Nato Fiel"
1736msgstr "НАТО"
1737
[442]1738#: ../src/common/util.c:852
[126]1739msgid "Australia"
1740msgstr "Австралия"
1741
[442]1742#: ../src/common/util.c:853
[126]1743msgid "Aruba"
1744msgstr "Аруба"
1745
[442]1746#: ../src/common/util.c:854
[126]1747msgid "Azerbaijan"
1748msgstr "Азербайджан"
1749
[442]1750#: ../src/common/util.c:855
[126]1751msgid "Bosnia and Herzegovina"
1752msgstr "Босна и Херцеговина"
1753
[442]1754#: ../src/common/util.c:856
[126]1755msgid "Barbados"
1756msgstr "Барбадос"
1757
[442]1758#: ../src/common/util.c:857
[126]1759msgid "Bangladesh"
1760msgstr "Бангладеш"
1761
[442]1762#: ../src/common/util.c:858
[126]1763msgid "Belgium"
1764msgstr "Белгия"
1765
[442]1766#: ../src/common/util.c:859
[126]1767msgid "Burkina Faso"
1768msgstr "Буркина Фасо"
1769
[442]1770#: ../src/common/util.c:860
[126]1771msgid "Bulgaria"
1772msgstr "България"
1773
[442]1774#: ../src/common/util.c:861
[126]1775msgid "Bahrain"
1776msgstr "Бахрейн"
1777
[442]1778#: ../src/common/util.c:862
[126]1779msgid "Burundi"
1780msgstr "Бурунди"
1781
[442]1782#: ../src/common/util.c:863
[126]1783msgid "Businesses"
1784msgstr "Бизнеси"
1785
[442]1786#: ../src/common/util.c:864
[126]1787msgid "Benin"
1788msgstr "Бенин"
1789
[442]1790#: ../src/common/util.c:865
[126]1791msgid "Bermuda"
1792msgstr "Бермуда"
1793
[442]1794#: ../src/common/util.c:866
[126]1795msgid "Brunei Darussalam"
1796msgstr "Бруней Дарусалам"
1797
[442]1798#: ../src/common/util.c:867
[126]1799msgid "Bolivia"
1800msgstr "Боливия"
1801
[442]1802#: ../src/common/util.c:868
[126]1803msgid "Brazil"
1804msgstr "Бразилия"
1805
[442]1806#: ../src/common/util.c:869
[126]1807msgid "Bahamas"
1808msgstr "Бахамите"
1809
[442]1810#: ../src/common/util.c:870
[126]1811msgid "Bhutan"
1812msgstr "Бутан"
1813
[442]1814#: ../src/common/util.c:871
[126]1815msgid "Bouvet Island"
1816msgstr "Острови Буве"
1817
[442]1818#: ../src/common/util.c:872
[126]1819msgid "Botswana"
1820msgstr "Ботсвана"
1821
[442]1822#: ../src/common/util.c:873
[126]1823msgid "Belarus"
1824msgstr "Беларус"
1825
[442]1826#: ../src/common/util.c:874
[126]1827msgid "Belize"
1828msgstr "Белиз"
1829
[442]1830#: ../src/common/util.c:875
[126]1831msgid "Canada"
1832msgstr "Канада"
1833
[442]1834#: ../src/common/util.c:876
[126]1835msgid "Cocos Islands"
1836msgstr "Кокосови острови"
1837
[442]1838#: ../src/common/util.c:877
[126]1839msgid "Democratic Republic of Congo"
1840msgstr "Демократична република Конго"
1841
[442]1842#: ../src/common/util.c:878
[126]1843msgid "Central African Republic"
1844msgstr "Централна Африканска Република"
1845
[442]1846#: ../src/common/util.c:879
[126]1847msgid "Congo"
1848msgstr "Конго"
1849
[442]1850#: ../src/common/util.c:880
[126]1851msgid "Switzerland"
1852msgstr "Швейцария"
1853
[442]1854#: ../src/common/util.c:881
[126]1855msgid "Cote d'Ivoire"
1856msgstr "Кот Д'Ивоар"
1857
[442]1858#: ../src/common/util.c:882
[126]1859msgid "Cook Islands"
1860msgstr "Островите Кук"
1861
[442]1862#: ../src/common/util.c:883
[126]1863msgid "Chile"
1864msgstr "Чили"
1865
[442]1866#: ../src/common/util.c:884
[126]1867msgid "Cameroon"
1868msgstr "Камерун"
1869
[442]1870#: ../src/common/util.c:885
[126]1871msgid "China"
1872msgstr "Китай"
1873
[442]1874#: ../src/common/util.c:886
[126]1875msgid "Colombia"
1876msgstr "Колумбия"
1877
[442]1878#: ../src/common/util.c:887
[126]1879msgid "Internic Commercial"
1880msgstr "Интерник Комерсиален"
1881
[442]1882#: ../src/common/util.c:888
[126]1883msgid "Costa Rica"
1884msgstr "Коста Рика"
1885
[442]1886#: ../src/common/util.c:889
[126]1887msgid "Serbia and Montenegro"
1888msgstr "Сърбия и Черна гора"
1889
[442]1890#: ../src/common/util.c:890
[126]1891msgid "Cuba"
1892msgstr "Куба"
1893
[442]1894#: ../src/common/util.c:891
[126]1895msgid "Cape Verde"
1896msgstr "Капе Верде"
1897
[442]1898#: ../src/common/util.c:892
[126]1899msgid "Christmas Island"
1900msgstr "Коледния остров"
1901
[442]1902#: ../src/common/util.c:893
[126]1903msgid "Cyprus"
1904msgstr "Кипър"
1905
[442]1906#: ../src/common/util.c:894
[126]1907msgid "Czech Republic"
1908msgstr "Чехия"
1909
[442]1910#: ../src/common/util.c:895
[126]1911msgid "Germany"
1912msgstr "Германия"
1913
[442]1914#: ../src/common/util.c:896
[126]1915msgid "Djibouti"
1916msgstr "Джибути"
1917
[442]1918#: ../src/common/util.c:897
[126]1919msgid "Denmark"
1920msgstr "Дания"
1921
[442]1922#: ../src/common/util.c:898
[126]1923msgid "Dominica"
1924msgstr "Доминика"
1925
[442]1926#: ../src/common/util.c:899
[126]1927msgid "Dominican Republic"
1928msgstr "Доминиканската република"
1929
[442]1930#: ../src/common/util.c:900
[126]1931msgid "Algeria"
1932msgstr "Алжир"
1933
[442]1934#: ../src/common/util.c:901
[126]1935msgid "Ecuador"
1936msgstr "Еквадор"
1937
[442]1938#: ../src/common/util.c:902
[126]1939msgid "Educational Institution"
1940msgstr "Образователна институция"
1941
[442]1942#: ../src/common/util.c:903
[126]1943msgid "Estonia"
1944msgstr "Естония"
1945
[442]1946#: ../src/common/util.c:904
[126]1947msgid "Egypt"
1948msgstr "Египет"
1949
[442]1950#: ../src/common/util.c:905
[126]1951msgid "Western Sahara"
1952msgstr "Задана сахара"
1953
[442]1954#: ../src/common/util.c:906
[126]1955msgid "Eritrea"
1956msgstr "Еритрея"
1957
[442]1958#: ../src/common/util.c:907
[126]1959msgid "Spain"
1960msgstr "Испания"
1961
[442]1962#: ../src/common/util.c:908
[126]1963msgid "Ethiopia"
1964msgstr "Етиопия"
1965
[442]1966#: ../src/common/util.c:909
[126]1967msgid "Finland"
1968msgstr "Финландия"
1969
[442]1970#: ../src/common/util.c:910
[126]1971msgid "Fiji"
1972msgstr "Фиджи"
1973
[442]1974#: ../src/common/util.c:911
[126]1975msgid "Falkland Islands"
1976msgstr "Фолкландските острови"
1977
[442]1978#: ../src/common/util.c:912
[126]1979msgid "Micronesia"
1980msgstr "Микронезия"
1981
[442]1982#: ../src/common/util.c:913
[126]1983msgid "Faroe Islands"
1984msgstr "Фарьорските острови"
1985
[442]1986#: ../src/common/util.c:914
[126]1987msgid "France"
1988msgstr "Франция"
1989
[442]1990#: ../src/common/util.c:915
[126]1991msgid "France, Metropolitan"
1992msgstr "Франция, метрополитан"
1993
[442]1994#: ../src/common/util.c:916
[126]1995msgid "Gabon"
1996msgstr "Габон"
1997
[442]1998#: ../src/common/util.c:917
[126]1999msgid "Great Britain"
2000msgstr "Великобритания"
2001
[442]2002#: ../src/common/util.c:918
[126]2003msgid "Grenada"
2004msgstr "Гренада"
2005
[442]2006#: ../src/common/util.c:919
[126]2007msgid "Georgia"
2008msgstr "Грузия"
2009
[442]2010#: ../src/common/util.c:920
[126]2011msgid "French Guiana"
2012msgstr "Френска Гвиана"
2013
[442]2014#: ../src/common/util.c:921
[126]2015msgid "British Channel Isles"
2016msgstr "О-ви при Британския канал"
2017
[442]2018#: ../src/common/util.c:922
[126]2019msgid "Ghana"
2020msgstr "Гана"
2021
[442]2022#: ../src/common/util.c:923
[126]2023msgid "Gibraltar"
2024msgstr "Гибралтар"
2025
[442]2026#: ../src/common/util.c:924
[126]2027msgid "Greenland"
2028msgstr "Гренландия"
2029
[442]2030#: ../src/common/util.c:925
[126]2031msgid "Gambia"
2032msgstr "Гамбия"
2033
[442]2034#: ../src/common/util.c:926
[126]2035msgid "Guinea"
2036msgstr "Гвинея"
2037
[442]2038#: ../src/common/util.c:927
[126]2039msgid "Government"
2040msgstr "Правителствен"
2041
[442]2042#: ../src/common/util.c:928
[126]2043msgid "Guadeloupe"
2044msgstr "Гваделупа"
2045
[442]2046#: ../src/common/util.c:929
[126]2047msgid "Equatorial Guinea"
2048msgstr "Екваториалня Гвинея"
2049
[442]2050#: ../src/common/util.c:930
[126]2051msgid "Greece"
2052msgstr "Гърция"
2053
[442]2054#: ../src/common/util.c:931
[126]2055msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
2056msgstr "Св. Джорджия и Св. Сандичеви о-ви"
2057
[442]2058#: ../src/common/util.c:932
[126]2059msgid "Guatemala"
2060msgstr "Гватемала"
2061
[442]2062#: ../src/common/util.c:933
[126]2063msgid "Guam"
2064msgstr "Гуам"
2065
[442]2066#: ../src/common/util.c:934
[126]2067msgid "Guinea-Bissau"
2068msgstr "Гвинея-Бисау"
2069
[442]2070#: ../src/common/util.c:935
[126]2071msgid "Guyana"
2072msgstr "Гияна"
2073
[442]2074#: ../src/common/util.c:936
[126]2075msgid "Hong Kong"
2076msgstr "Хонг Конг"
2077
[442]2078#: ../src/common/util.c:937
[126]2079msgid "Heard and McDonald Islands"
2080msgstr "Хърд и Макдоналдови о-ви"
2081
[442]2082#: ../src/common/util.c:938
[126]2083msgid "Honduras"
2084msgstr "Хондурас"
2085
[442]2086#: ../src/common/util.c:939
[126]2087msgid "Croatia"
2088msgstr "Хърватска"
2089
[442]2090#: ../src/common/util.c:940
[126]2091msgid "Haiti"
2092msgstr "Хаити"
2093
[442]2094#: ../src/common/util.c:941
[126]2095msgid "Hungary"
2096msgstr "Унгария"
2097
[442]2098#: ../src/common/util.c:942
[126]2099msgid "Indonesia"
2100msgstr "Индонезия"
2101
[442]2102#: ../src/common/util.c:943
[126]2103msgid "Ireland"
2104msgstr "Ирландия"
2105
[442]2106#: ../src/common/util.c:944
[126]2107msgid "Israel"
2108msgstr "Израел"
2109
[442]2110#: ../src/common/util.c:945
[126]2111msgid "India"
2112msgstr "Индия"
2113
[442]2114#: ../src/common/util.c:946
[126]2115msgid "Informational"
2116msgstr "Информационен"
2117
[442]2118#: ../src/common/util.c:947
[126]2119msgid "International"
2120msgstr "Международен"
2121
[442]2122#: ../src/common/util.c:948
[126]2123msgid "British Indian Ocean Territory"
2124msgstr "Британска територия в Индийския океан"
2125
[442]2126#: ../src/common/util.c:949
[126]2127msgid "Iraq"
2128msgstr "Ирак"
2129
[442]2130#: ../src/common/util.c:950
[126]2131msgid "Iran"
2132msgstr "Иран"
2133
[442]2134#: ../src/common/util.c:951
[126]2135msgid "Iceland"
2136msgstr "Исландия"
2137
[442]2138#: ../src/common/util.c:952
[126]2139msgid "Italy"
2140msgstr "Италия"
2141
[442]2142#: ../src/common/util.c:953
[126]2143msgid "Jamaica"
2144msgstr "Ямайка"
2145
[442]2146#: ../src/common/util.c:954
[126]2147msgid "Jordan"
2148msgstr "Йордания"
2149
[442]2150#: ../src/common/util.c:955
[126]2151msgid "Japan"
2152msgstr "Япония"
2153
[442]2154#: ../src/common/util.c:956
[126]2155msgid "Kenya"
2156msgstr "Кения"
2157
[442]2158#: ../src/common/util.c:957
[126]2159msgid "Kyrgyzstan"
2160msgstr "Киргистан"
2161
[442]2162#: ../src/common/util.c:958
[126]2163msgid "Cambodia"
2164msgstr "Камбоджа"
2165
[442]2166#: ../src/common/util.c:959
[126]2167msgid "Kiribati"
2168msgstr "Кирибати"
2169
[442]2170#: ../src/common/util.c:960
[126]2171msgid "Comoros"
2172msgstr "Коморос"
2173
[442]2174#: ../src/common/util.c:961
[126]2175msgid "St. Kitts and Nevis"
2176msgstr "Св. Китс и Невис"
2177
[442]2178#: ../src/common/util.c:962
[126]2179msgid "North Korea"
2180msgstr "Северна Корея"
2181
[442]2182#: ../src/common/util.c:963
[126]2183msgid "South Korea"
2184msgstr "Южна Корея"
2185
[442]2186#: ../src/common/util.c:964
[126]2187msgid "Kuwait"
2188msgstr "Кувейт"
2189
[442]2190#: ../src/common/util.c:965
[126]2191msgid "Cayman Islands"
2192msgstr "Каймановите острови"
2193
[442]2194#: ../src/common/util.c:966
[126]2195msgid "Kazakhstan"
2196msgstr "Казакстан"
2197
[442]2198#: ../src/common/util.c:967
[126]2199msgid "Laos"
2200msgstr "Лаос"
2201
[442]2202#: ../src/common/util.c:968
[126]2203msgid "Lebanon"
2204msgstr "Ливан"
2205
[442]2206#: ../src/common/util.c:969
[126]2207msgid "Saint Lucia"
2208msgstr "Св. Лучия"
2209
[442]2210#: ../src/common/util.c:970
[126]2211msgid "Liechtenstein"
2212msgstr "Лихтенщайн"
2213
[442]2214#: ../src/common/util.c:971
[126]2215msgid "Sri Lanka"
2216msgstr "Шри Ланка"
2217
[442]2218#: ../src/common/util.c:972
[126]2219msgid "Liberia"
2220msgstr "Либерия"
2221
[442]2222#: ../src/common/util.c:973
[126]2223msgid "Lesotho"
2224msgstr "Лесото"
2225
[442]2226#: ../src/common/util.c:974
[126]2227msgid "Lithuania"
2228msgstr "Литва"
2229
[442]2230#: ../src/common/util.c:975
[126]2231msgid "Luxembourg"
2232msgstr "Люксембург"
2233
[442]2234#: ../src/common/util.c:976
[126]2235msgid "Latvia"
2236msgstr "Латвия"
2237
[442]2238#: ../src/common/util.c:977
[126]2239msgid "Libya"
2240msgstr "Либия"
2241
[442]2242#: ../src/common/util.c:978
[126]2243msgid "Morocco"
2244msgstr "Мароко"
2245
[442]2246#: ../src/common/util.c:979
[126]2247msgid "Monaco"
2248msgstr "Монако"
2249
[442]2250#: ../src/common/util.c:980
[126]2251msgid "Moldova"
2252msgstr "Молдова"
2253
[442]2254#: ../src/common/util.c:981
[126]2255msgid "United States Medical"
2256msgstr "Медицински САЩ"
2257
[442]2258#: ../src/common/util.c:982
[126]2259msgid "Madagascar"
2260msgstr "Мадагаскар"
2261
[442]2262#: ../src/common/util.c:983
[126]2263msgid "Marshall Islands"
2264msgstr "Маршаловите острови"
2265
[442]2266#: ../src/common/util.c:984
[126]2267msgid "Military"
2268msgstr "Военен"
2269
[442]2270#: ../src/common/util.c:985
[126]2271msgid "Macedonia"
2272msgstr "Македония"
2273
[442]2274#: ../src/common/util.c:986
[126]2275msgid "Mali"
2276msgstr "Мали"
2277
[442]2278#: ../src/common/util.c:987
[126]2279msgid "Myanmar"
2280msgstr "Мианмар"
2281
[442]2282#: ../src/common/util.c:988
[126]2283msgid "Mongolia"
2284msgstr "Монголия"
2285
[442]2286#: ../src/common/util.c:989
[126]2287msgid "Macau"
2288msgstr "Макао"
2289
[442]2290#: ../src/common/util.c:990
[126]2291msgid "Northern Mariana Islands"
2292msgstr "Северни Мариански острови"
2293
[442]2294#: ../src/common/util.c:991
[126]2295msgid "Martinique"
2296msgstr "Мартиника"
2297
[442]2298#: ../src/common/util.c:992
[126]2299msgid "Mauritania"
2300msgstr "Мавритания"
2301
[442]2302#: ../src/common/util.c:993
[126]2303msgid "Montserrat"
2304msgstr "Монсера"
2305
[442]2306#: ../src/common/util.c:994
[126]2307msgid "Malta"
2308msgstr "Малта"
2309
[442]2310#: ../src/common/util.c:995
[126]2311msgid "Mauritius"
2312msgstr "Маврициус"
2313
[442]2314#: ../src/common/util.c:996
[126]2315msgid "Maldives"
2316msgstr "Малдивите"
2317
[442]2318#: ../src/common/util.c:997
[126]2319msgid "Malawi"
2320msgstr "Малави"
2321
[442]2322#: ../src/common/util.c:998
[126]2323msgid "Mexico"
2324msgstr "Мексико"
2325
[442]2326#: ../src/common/util.c:999
[126]2327msgid "Malaysia"
2328msgstr "Малайзия"
2329
[442]2330#: ../src/common/util.c:1000
[126]2331msgid "Mozambique"
2332msgstr "Мозамбик"
2333
[442]2334#: ../src/common/util.c:1001
[126]2335msgid "Namibia"
2336msgstr "Намибия"
2337
[442]2338#: ../src/common/util.c:1002
[126]2339msgid "New Caledonia"
2340msgstr "Нова Каледония"
2341
[442]2342#: ../src/common/util.c:1003
[126]2343msgid "Niger"
2344msgstr "Нигер"
2345
[442]2346#: ../src/common/util.c:1004
[126]2347msgid "Internic Network"
2348msgstr "Мрежата на InterNIC"
2349
[442]2350#: ../src/common/util.c:1005
[126]2351msgid "Norfolk Island"
2352msgstr "Норфолксите острови"
2353
[442]2354#: ../src/common/util.c:1006
[126]2355msgid "Nigeria"
2356msgstr "Нигерия"
2357
[442]2358#: ../src/common/util.c:1007
[126]2359msgid "Nicaragua"
2360msgstr "Никарагуа"
2361
[442]2362#: ../src/common/util.c:1008
[126]2363msgid "Netherlands"
2364msgstr "Холандия"
2365
[442]2366#: ../src/common/util.c:1009
[126]2367msgid "Norway"
2368msgstr "Норвегия"
2369
[442]2370#: ../src/common/util.c:1010
[126]2371msgid "Nepal"
2372msgstr "Непал"
2373
[442]2374#: ../src/common/util.c:1011
[126]2375msgid "Nauru"
2376msgstr "Науру"
2377
[442]2378#: ../src/common/util.c:1012
[126]2379msgid "Neutral Zone"
2380msgstr "Неутрална зона"
2381
[442]2382#: ../src/common/util.c:1013
[126]2383msgid "Niue"
2384msgstr "Niue"
2385
[442]2386#: ../src/common/util.c:1014
[126]2387msgid "New Zealand"
2388msgstr "Нова Зеландия"
2389
[442]2390#: ../src/common/util.c:1015
[126]2391msgid "Oman"
2392msgstr "Оман"
2393
[442]2394#: ../src/common/util.c:1016
[126]2395msgid "Internic Non-Profit Organization"
2396msgstr "InterNIC огранизация с идеална цел"
2397
[442]2398#: ../src/common/util.c:1017
[126]2399msgid "Panama"
2400msgstr "Панама"
2401
[442]2402#: ../src/common/util.c:1018
[126]2403msgid "Peru"
2404msgstr "Перу"
2405
[442]2406#: ../src/common/util.c:1019
[126]2407msgid "French Polynesia"
2408msgstr "Френска полинезия"
2409
[442]2410#: ../src/common/util.c:1020
[126]2411msgid "Papua New Guinea"
2412msgstr "Папуа Нова Гвинея"
2413
[442]2414#: ../src/common/util.c:1021
[126]2415msgid "Philippines"
2416msgstr "Филипините"
2417
[442]2418#: ../src/common/util.c:1022
[126]2419msgid "Pakistan"
2420msgstr "Пакистан"
2421
[442]2422#: ../src/common/util.c:1023
[126]2423msgid "Poland"
2424msgstr "Полша"
2425
[442]2426#: ../src/common/util.c:1024
[126]2427msgid "St. Pierre and Miquelon"
2428msgstr "Св. Пиер и Микелон"
2429
[442]2430#: ../src/common/util.c:1025
[126]2431msgid "Pitcairn"
2432msgstr "Pitcairn"
2433
[442]2434#: ../src/common/util.c:1026
[126]2435msgid "Puerto Rico"
2436msgstr "Пуерто Рико"
2437
[442]2438#: ../src/common/util.c:1027
[126]2439msgid "Palestinian Territory"
2440msgstr "Палестински територии"
2441
[442]2442#: ../src/common/util.c:1028
[126]2443msgid "Portugal"
2444msgstr "Португалия"
2445
[442]2446#: ../src/common/util.c:1029
[126]2447msgid "Palau"
2448msgstr "Палау"
2449
[442]2450#: ../src/common/util.c:1030
[126]2451msgid "Paraguay"
2452msgstr "Парагвай"
2453
[442]2454#: ../src/common/util.c:1031
[126]2455msgid "Qatar"
2456msgstr "Катар"
2457
[442]2458#: ../src/common/util.c:1032
[126]2459msgid "Reunion"
2460msgstr "Reunion"
2461
[442]2462#: ../src/common/util.c:1033
[126]2463msgid "Romania"
2464msgstr "Румъния"
2465
[442]2466#: ../src/common/util.c:1034
[126]2467msgid "Old School ARPAnet"
2468msgstr "Old School ARPAnet"
2469
[442]2470#: ../src/common/util.c:1035
[126]2471msgid "Russian Federation"
2472msgstr "Руската федерация"
2473
[442]2474#: ../src/common/util.c:1036
[126]2475msgid "Rwanda"
2476msgstr "Руанда"
2477
[442]2478#: ../src/common/util.c:1037
[126]2479msgid "Saudi Arabia"
2480msgstr "Саудитска Арабия"
2481
[442]2482#: ../src/common/util.c:1038
[126]2483msgid "Solomon Islands"
2484msgstr "Соломоновите острови"
2485
[442]2486#: ../src/common/util.c:1039
[126]2487msgid "Seychelles"
2488msgstr "Сейшелските острови"
2489
[442]2490#: ../src/common/util.c:1040
[126]2491msgid "Sudan"
2492msgstr "Судан"
2493
[442]2494#: ../src/common/util.c:1041
[126]2495msgid "Sweden"
2496msgstr "Швеция"
2497
[442]2498#: ../src/common/util.c:1042
[126]2499msgid "Singapore"
2500msgstr "Сингапур"
2501
[442]2502#: ../src/common/util.c:1043
[126]2503msgid "St. Helena"
2504msgstr "Св. Елена"
2505
[442]2506#: ../src/common/util.c:1044
[126]2507msgid "Slovenia"
2508msgstr "Словения"
2509
[442]2510#: ../src/common/util.c:1045
[126]2511msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
2512msgstr "О-ви Свалбард и Ян Майен"
2513
[442]2514#: ../src/common/util.c:1046
[126]2515msgid "Slovak Republic"
2516msgstr "Словакия"
2517
[442]2518#: ../src/common/util.c:1047
[126]2519msgid "Sierra Leone"
2520msgstr "Сиера Леоне"
2521
[442]2522#: ../src/common/util.c:1048
[126]2523msgid "San Marino"
2524msgstr "Сан Марино"
2525
[442]2526#: ../src/common/util.c:1049
[126]2527msgid "Senegal"
2528msgstr "Сенегал"
2529
[442]2530#: ../src/common/util.c:1050
[126]2531msgid "Somalia"
2532msgstr "Сомалия"
2533
[442]2534#: ../src/common/util.c:1051
[126]2535msgid "Suriname"
2536msgstr "Суринам"
2537
[442]2538#: ../src/common/util.c:1052
[126]2539msgid "Sao Tome and Principe"
2540msgstr "Сао Томе и Принцип"
2541
[442]2542#: ../src/common/util.c:1053
[126]2543msgid "Former USSR"
2544msgstr "Бившият СССР"
2545
[442]2546#: ../src/common/util.c:1054
[126]2547msgid "El Salvador"
2548msgstr "Ел Салвадор"
2549
[442]2550#: ../src/common/util.c:1055
[126]2551msgid "Syria"
2552msgstr "Сирия"
2553
[442]2554#: ../src/common/util.c:1056
[126]2555msgid "Swaziland"
2556msgstr "Свазиленд"
2557
[442]2558#: ../src/common/util.c:1057
[126]2559msgid "Turks and Caicos Islands"
2560msgstr "Турски и Кайко о-ви"
2561
[442]2562#: ../src/common/util.c:1058
[126]2563msgid "Chad"
2564msgstr "Чад"
2565
[442]2566#: ../src/common/util.c:1059
[126]2567msgid "French Southern Territories"
2568msgstr "Френски южни територии"
2569
[442]2570#: ../src/common/util.c:1060
[126]2571msgid "Togo"
2572msgstr "Того"
2573
[442]2574#: ../src/common/util.c:1061
[126]2575msgid "Thailand"
2576msgstr "Тайланд"
2577
[442]2578#: ../src/common/util.c:1062
[126]2579msgid "Tajikistan"
2580msgstr "Таджикистан"
2581
[442]2582#: ../src/common/util.c:1063
[126]2583msgid "Tokelau"
2584msgstr "Токелау"
2585
[442]2586#: ../src/common/util.c:1064
[126]2587msgid "Turkmenistan"
2588msgstr "Туркменистан"
2589
[442]2590#: ../src/common/util.c:1065
[126]2591msgid "Tunisia"
2592msgstr "Тунис"
2593
[442]2594#: ../src/common/util.c:1066
[126]2595msgid "Tonga"
2596msgstr "Тонга"
2597
[442]2598#: ../src/common/util.c:1067
[126]2599msgid "East Timor"
2600msgstr "Източен Тимор"
2601
[442]2602#: ../src/common/util.c:1068
[126]2603msgid "Turkey"
2604msgstr "Турция"
2605
[442]2606#: ../src/common/util.c:1069
[126]2607msgid "Trinidad and Tobago"
2608msgstr "Тринидад и Тобаго"
2609
[442]2610#: ../src/common/util.c:1070
[126]2611msgid "Tuvalu"
2612msgstr "Тувалу"
2613
[442]2614#: ../src/common/util.c:1071
[126]2615msgid "Taiwan"
2616msgstr "Тайван"
2617
[442]2618#: ../src/common/util.c:1072
[126]2619msgid "Tanzania"
2620msgstr "Танзания"
2621
[442]2622#: ../src/common/util.c:1073
[126]2623msgid "Ukraine"
2624msgstr "Украйна"
2625
[442]2626#: ../src/common/util.c:1074
[126]2627msgid "Uganda"
2628msgstr "Уганда"
2629
[442]2630#: ../src/common/util.c:1075
[126]2631msgid "United Kingdom"
2632msgstr "Обединеното Кралство"
2633
[442]2634#: ../src/common/util.c:1076
[126]2635msgid "US Minor Outlying Islands"
2636msgstr "О-ви под американско управление"
2637
[442]2638#: ../src/common/util.c:1077
[126]2639msgid "United States of America"
2640msgstr "САЩ"
2641
[442]2642#: ../src/common/util.c:1078
[126]2643msgid "Uruguay"
2644msgstr "Уругвай"
2645
[442]2646#: ../src/common/util.c:1079
[126]2647msgid "Uzbekistan"
2648msgstr "Узбекистан"
2649
[442]2650#: ../src/common/util.c:1080
[126]2651msgid "Vatican City State"
2652msgstr "Ватикана"
2653
[442]2654#: ../src/common/util.c:1081
[126]2655msgid "St. Vincent and the Grenadines"
2656msgstr "Св. Винсент и гренадините"
2657
[442]2658#: ../src/common/util.c:1082
[126]2659msgid "Venezuela"
2660msgstr "Венецуела"
2661
[442]2662#: ../src/common/util.c:1083
[126]2663msgid "British Virgin Islands"
2664msgstr "Британските Вирджински острови"
2665
[442]2666#: ../src/common/util.c:1084
[126]2667msgid "US Virgin Islands"
2668msgstr "Американските Вирджински острови"
2669
[442]2670#: ../src/common/util.c:1085
[126]2671msgid "Vietnam"
2672msgstr "Виетнам"
2673
[442]2674#: ../src/common/util.c:1086
[126]2675msgid "Vanuatu"
2676msgstr "Вануату"
2677
[442]2678#: ../src/common/util.c:1087
[126]2679msgid "Wallis and Futuna Islands"
2680msgstr "Wallis and Futuna Islands"
2681
[442]2682#: ../src/common/util.c:1088
[126]2683msgid "Samoa"
2684msgstr "Самоа"
2685
[442]2686#: ../src/common/util.c:1089
[126]2687msgid "Yemen"
2688msgstr "Йемен"
2689
[442]2690#: ../src/common/util.c:1090
[126]2691msgid "Mayotte"
2692msgstr "Майот"
2693
[442]2694#: ../src/common/util.c:1091
[126]2695msgid "Yugoslavia"
2696msgstr "Югославия"
2697
[442]2698#: ../src/common/util.c:1092
[126]2699msgid "South Africa"
2700msgstr "Южна Африка"
2701
[442]2702#: ../src/common/util.c:1093
[126]2703msgid "Zambia"
2704msgstr "Замбия"
2705
[442]2706#: ../src/common/util.c:1094
[126]2707msgid "Zimbabwe"
2708msgstr "Зимбабве"
2709
[442]2710#: ../src/common/util.c:1104 ../src/common/util.c:1114
2711#: ../src/fe-gtk/menu.c:510 ../src/fe-gtk/menu.c:514 ../src/fe-gtk/menu.c:518
2712#: ../src/fe-gtk/menu.c:522 ../src/fe-gtk/menu.c:530 ../src/fe-gtk/menu.c:546
[126]2713msgid "Unknown"
2714msgstr "Непознат"
2715
[442]2716#: ../src/common/xchat.c:737 ../src/common/xchat.c:863
2717msgid "Open Dialog Window"
2718msgstr "Започване на разговор"
2719
2720#: ../src/common/xchat.c:738
2721#, fuzzy
2722msgid "Send a File"
2723msgstr "Изпращане файл"
2724
2725#: ../src/common/xchat.c:739
2726msgid "User Info (WHOIS)"
2727msgstr ""
2728
2729#: ../src/common/xchat.c:740
2730#, fuzzy
2731msgid "Operator Actions"
2732msgstr "Опции"
2733
2734#: ../src/common/xchat.c:742 ../src/common/xchat.c:833
2735msgid "Give Ops"
2736msgstr "Даване на операторски статус"
2737
2738#: ../src/common/xchat.c:743 ../src/common/xchat.c:834
2739msgid "Take Ops"
2740msgstr "Взимане на операторски статус"
2741
2742#: ../src/common/xchat.c:744 ../src/common/xchat.c:837
2743msgid "Give Voice"
2744msgstr "Даване на Voice статус"
2745
2746#: ../src/common/xchat.c:745 ../src/common/xchat.c:838
2747msgid "Take Voice"
2748msgstr "Взимане на Voice статус"
2749
2750#: ../src/common/xchat.c:747 ../src/common/xchat.c:842
2751msgid "Kick/Ban"
2752msgstr "Изхвърляне/Забрана"
2753
2754#: ../src/common/xchat.c:748 ../src/common/xchat.c:843
2755#: ../src/common/xchat.c:892
2756msgid "Kick"
2757msgstr "Изхвърляне"
2758
2759#: ../src/common/xchat.c:749 ../src/common/xchat.c:750
2760#: ../src/common/xchat.c:751 ../src/common/xchat.c:752
2761#: ../src/common/xchat.c:753 ../src/common/xchat.c:844
2762#: ../src/common/xchat.c:845 ../src/common/xchat.c:846
2763#: ../src/common/xchat.c:847 ../src/common/xchat.c:848
2764#: ../src/common/xchat.c:891
2765msgid "Ban"
2766msgstr "Забрана"
2767
2768#: ../src/common/xchat.c:754 ../src/common/xchat.c:755
2769#: ../src/common/xchat.c:756 ../src/common/xchat.c:757
2770#: ../src/common/xchat.c:849 ../src/common/xchat.c:850
2771#: ../src/common/xchat.c:851 ../src/common/xchat.c:852
2772msgid "KickBan"
2773msgstr "Изхвърляне и Забрана"
2774
2775#: ../src/common/xchat.c:820
[126]2776msgid "Direct client-to-client"
2777msgstr "Директна връзка клиент-клиент"
2778
[442]2779#: ../src/common/xchat.c:821
[126]2780msgid "Send File"
2781msgstr "Изпращане файл"
2782
[442]2783#: ../src/common/xchat.c:822
[126]2784msgid "Offer Chat"
2785msgstr "Предлагане на чат"
2786
[442]2787#: ../src/common/xchat.c:823
[126]2788msgid "Abort Chat"
2789msgstr "Отказване на разговор"
2790
[442]2791#: ../src/common/xchat.c:824 ../src/fe-gtk/plugingui.c:74
[126]2792msgid "Version"
2793msgstr "Версия"
2794
[442]2795#: ../src/common/xchat.c:825
[126]2796msgid "Userinfo"
2797msgstr "Информация за потребител"
2798
[442]2799#: ../src/common/xchat.c:826
[126]2800msgid "Clientinfo"
2801msgstr "Информация за програма"
2802
[442]2803#: ../src/common/xchat.c:827 ../src/common/xchat.c:861
2804#: ../src/common/xchat.c:909
[126]2805msgid "Ping"
2806msgstr "Пинг"
2807
[442]2808#: ../src/common/xchat.c:828
[126]2809msgid "Time"
2810msgstr "Време"
2811
[442]2812#: ../src/common/xchat.c:829
[126]2813msgid "Finger"
2814msgstr "Finger"
2815
[442]2816#: ../src/common/xchat.c:830
[126]2817msgid "Oper"
2818msgstr "Оператор"
2819
[442]2820#: ../src/common/xchat.c:831
[126]2821msgid "Kill this user"
2822msgstr "Убиване на този потребител"
2823
[442]2824#: ../src/common/xchat.c:832
[126]2825msgid "Mode"
2826msgstr "Режим"
2827
[442]2828#: ../src/common/xchat.c:835
[126]2829msgid "Give Half-Ops"
2830msgstr ""
2831"Даване на полу-\n"
2832"операторски статус"
2833
[442]2834#: ../src/common/xchat.c:836
[126]2835msgid "Take Half-Ops"
2836msgstr ""
2837"Взимане на полу-\n"
2838"операторски статус"
2839
[442]2840#: ../src/common/xchat.c:839
[126]2841msgid "Ignore"
2842msgstr "Игнориране"
2843
[442]2844#: ../src/common/xchat.c:840
[126]2845msgid "Ignore User"
2846msgstr "Игнориране на потребител"
2847
[442]2848#: ../src/common/xchat.c:841
[126]2849msgid "UnIgnore User"
2850msgstr "Премахване на игнорирането"
2851
[442]2852#: ../src/common/xchat.c:853 ../src/fe-gtk/dccgui.c:586
2853#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:744
[126]2854msgid "Info"
2855msgstr "Информация"
2856
[442]2857#: ../src/common/xchat.c:854
[126]2858msgid "Who"
2859msgstr "Who"
2860
[442]2861#: ../src/common/xchat.c:855 ../src/common/xchat.c:905
[126]2862msgid "WhoIs"
2863msgstr "Кой е ...?"
2864
[442]2865#: ../src/common/xchat.c:856
[126]2866msgid "DNS Lookup"
2867msgstr ""
2868
[442]2869#: ../src/common/xchat.c:857
[126]2870msgid "Trace"
2871msgstr "Trace"
2872
[442]2873#: ../src/common/xchat.c:858
[126]2874msgid "UserHost"
2875msgstr "Хост на потребителя"
2876
[442]2877#: ../src/common/xchat.c:859
[126]2878msgid "External"
2879msgstr "Външни"
2880
[442]2881#: ../src/common/xchat.c:860
[126]2882msgid "Traceroute"
2883msgstr "Traceroute"
2884
[442]2885#: ../src/common/xchat.c:862
[126]2886msgid "Telnet"
2887msgstr "Telnet"
2888
[442]2889#: ../src/common/xchat.c:874
[126]2890msgid "Leave Channel"
2891msgstr "Напускане на стаята"
2892
[442]2893#: ../src/common/xchat.c:875
[126]2894msgid "Join Channel..."
2895msgstr "Влизане в стая ..."
2896
[442]2897#: ../src/common/xchat.c:876 ../src/fe-gtk/menu.c:1091
[126]2898msgid "Enter Channel to Join:"
2899msgstr "Въведете име на стая:"
2900
[442]2901#: ../src/common/xchat.c:877
[126]2902msgid "Server Links"
2903msgstr "Сървърни връзки"
2904
[442]2905#: ../src/common/xchat.c:878
[126]2906msgid "Ping Server"
2907msgstr "Пингване на сървър"
2908
[442]2909#: ../src/common/xchat.c:879
[126]2910msgid "Hide Version"
2911msgstr "Скриване на версията"
2912
[442]2913#: ../src/common/xchat.c:889
[126]2914msgid "Op"
2915msgstr "Даване на оп. статус"
2916
[442]2917#: ../src/common/xchat.c:890
[126]2918msgid "DeOp"
2919msgstr "Взимане на оп. статус"
2920
[442]2921#: ../src/common/xchat.c:893
[126]2922msgid "bye"
2923msgstr "чао"
2924
[442]2925#: ../src/common/xchat.c:894
[126]2926#, c-format
2927msgid "Enter reason to kick %s:"
2928msgstr "Причина за изхвърлянето на %s:"
2929
[442]2930#: ../src/common/xchat.c:895
[126]2931msgid "Sendfile"
2932msgstr "Изпращане на файл"
2933
[442]2934#: ../src/common/xchat.c:896
[126]2935msgid "Dialog"
2936msgstr "Разговор"
2937
[442]2938#: ../src/common/xchat.c:906
[126]2939msgid "Send"
2940msgstr "Изпращане"
2941
[442]2942#: ../src/common/xchat.c:907
[126]2943msgid "Chat"
2944msgstr "Разговор"
2945
[442]2946#: ../src/common/xchat.c:908 ../src/fe-gtk/banlist.c:321
2947#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:388 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201
[126]2948msgid "Clear"
2949msgstr "Изчистване"
2950
[136]2951#: ../src/fe-gtk/about.c:102
[442]2952#, fuzzy
2953msgid "About XChat"
[126]2954msgstr "Относно X-Chat"
2955
[136]2956#: ../src/fe-gtk/about.c:129
[126]2957msgid "A multiplatform IRC Client"
2958msgstr "Мултиплатформен IRC клиент"
2959
[442]2960#: ../src/fe-gtk/ascii.c:135
[126]2961msgid "Character Chart"
2962msgstr "Таблица със символи"
2963
[442]2964#: ../src/fe-gtk/banlist.c:112 ../src/fe-gtk/chanlist.c:301
2965#, fuzzy
2966msgid "Not connected."
2967msgstr "Пробва се следващия сървър докато се свърже"
2968
[136]2969#: ../src/fe-gtk/banlist.c:153 ../src/fe-gtk/banlist.c:237
[126]2970msgid "You must select some bans."
2971msgstr "Трябва да изберете някои забрани."
2972
[442]2973#: ../src/fe-gtk/banlist.c:252 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:175
[126]2974msgid "Mask"
2975msgstr "Маска"
2976
[442]2977#: ../src/fe-gtk/banlist.c:253 ../src/fe-gtk/dccgui.c:539
[126]2978msgid "From"
2979msgstr "От"
2980
[442]2981#: ../src/fe-gtk/banlist.c:254
[126]2982msgid "Date"
2983msgstr "Дата"
2984
[442]2985#: ../src/fe-gtk/banlist.c:297
2986msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
2987msgstr ""
2988
2989#: ../src/fe-gtk/banlist.c:301
2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "XChat: Ban List (%s)"
[126]2992msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)"
2993
[442]2994#: ../src/fe-gtk/banlist.c:317
[126]2995msgid "Unban"
2996msgstr "Махане на забрана"
2997
[442]2998#: ../src/fe-gtk/banlist.c:319
[126]2999msgid "Crop"
3000msgstr "Изрязване"
3001
[442]3002#: ../src/fe-gtk/banlist.c:323
[126]3003msgid "Refresh"
3004msgstr "Опресняване"
3005
[442]3006#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:122
[126]3007#, c-format
3008msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"
3009msgstr "Статистика за потребители и стаи: %d/%d Потребителя в %d/%d стаи"
3010
[442]3011#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:538
[126]3012msgid "I can't save an empty list!"
3013msgstr "Не може списъка да е празен!"
3014
[442]3015#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:541 ../src/fe-gtk/menu.c:992
[136]3016#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148
[126]3017msgid "Select an output filename"
3018msgstr "Изберете изходно файлово име"
3019
[442]3020#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:609
3021#, fuzzy, c-format
3022msgid "XChat: Channel List (%s)"
[126]3023msgstr "X-Chat: Списък с стаите (%s)"
3024
[442]3025#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624
[126]3026msgid "List display options:"
3027msgstr ""
3028
[442]3029#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:636
[126]3030msgid "Minimum Users:"
3031msgstr "Минимум потребители:"
3032
[442]3033#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:651
[126]3034msgid "Maximum Users:"
3035msgstr "Максимум потребители:"
3036
[442]3037#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:666
[126]3038msgid "Regex Match:"
3039msgstr ""
3040
[442]3041#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:687
[126]3042msgid "Apply Match to:"
3043msgstr "Прилагане на съвпаденията към:"
3044
[442]3045#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:711
[126]3046msgid "Apply"
3047msgstr "Прилагане"
3048
[442]3049#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:753
[126]3050msgid "Refresh the list"
3051msgstr "Опресняване на списъка"
3052
[442]3053#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:755
[126]3054msgid "Save the list"
3055msgstr "Записване на списъка"
3056
[442]3057#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:757 ../src/fe-gtk/menu.c:790
3058#: ../src/fe-gtk/menu.c:1075 ../src/fe-gtk/menu.c:1474
[126]3059msgid "Join Channel"
3060msgstr "Влизане в стая"
3061
[136]3062#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:117
[126]3063#, c-format
3064msgid "Send file to %s"
3065msgstr "Изпращане на файл на %s"
3066
[136]3067#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:340
[442]3068#, fuzzy
[126]3069msgid "None"
[442]3070msgstr "Готово"
[126]3071
[136]3072#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:351
[442]3073#, fuzzy
[126]3074msgid "File:"
[442]3075msgstr "Файл"
[126]3076
[136]3077#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:352
[442]3078#, fuzzy
[126]3079msgid "From:"
[442]3080msgstr "От"
[126]3081
[136]3082#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:352
[442]3083#, fuzzy
[126]3084msgid "To:"
[442]3085msgstr "До"
[126]3086
[136]3087#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:353
[442]3088#, fuzzy
[126]3089msgid "Size:"
[442]3090msgstr "Размер"
[126]3091
[136]3092#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:354
[442]3093#, fuzzy
[126]3094msgid "Address:"
[442]3095msgstr "Вашият адрес"
[126]3096
[136]3097#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:355
[442]3098#, fuzzy
[126]3099msgid "Started:"
[442]3100msgstr "Време на начало"
[126]3101
[136]3102#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:356
[442]3103#, fuzzy
[126]3104msgid "Speed limit:"
[442]3105msgstr "Лимитът"
[126]3106
[136]3107#. unknown error
3108#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:381
[126]3109msgid "That file is not resumable."
3110msgstr "Приемането на файла не може да бъде продължено."
3111
[136]3112#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:385
[126]3113#, c-format
3114msgid ""
3115"Cannot access file: %s\n"
3116"%s.\n"
3117"Resuming not possible."
3118msgstr ""
3119"Няма достъп до файл: %s\n"
3120"%s.\n"
3121"Продължаването не възможно."
3122
[136]3123#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:392
3124msgid ""
3125"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
3126"possible."
3127msgstr ""
3128"Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването "
3129"не е възможно."
[126]3130
[136]3131#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:396
[126]3132msgid "Cannot resume the same file from two people."
3133msgstr "Не може да се продължава същия файл от различни хора."
3134
[136]3135#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:528
[126]3136msgid "MIME Type"
3137msgstr "MIME Вид"
3138
[442]3139#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:534 ../src/fe-gtk/dccgui.c:706
3140#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:849 ../src/fe-gtk/notifygui.c:111
[126]3141msgid "Status"
3142msgstr "Статус"
3143
[442]3144#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:535 ../src/fe-gtk/dccgui.c:707
3145#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:75
[126]3146msgid "File"
3147msgstr "Файл"
3148
[442]3149#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:538 ../src/fe-gtk/dccgui.c:711
[126]3150msgid "ETA"
3151msgstr ""
3152
[136]3153#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:548
[442]3154#, fuzzy
3155msgid "XChat: File Receive List"
[126]3156msgstr "X-Chat: Списък с приеманите файлове"
3157
[442]3158#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:580 ../src/fe-gtk/dccgui.c:743
3159#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881
[126]3160msgid "Abort"
3161msgstr "Прекъсване"
3162
[442]3163#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:582 ../src/fe-gtk/dccgui.c:882
[126]3164msgid "Accept"
3165msgstr "Приемане"
3166
[442]3167#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:584
[126]3168msgid "Resume"
3169msgstr "Продължаване"
3170
[442]3171#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:588
[126]3172msgid "Open"
3173msgstr "Отваряне"
3174
[442]3175#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:710
[126]3176msgid "Ack"
3177msgstr ""
3178
[442]3179#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:712
[126]3180msgid "To"
3181msgstr "До"
3182
[442]3183#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:722
3184#, fuzzy
3185msgid "XChat: File Send List"
[126]3186msgstr "X-Chat: Списък с изпращаните файлове"
3187
[442]3188#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:850
[126]3189msgid "To/From"
3190msgstr "До/От"
3191
[442]3192#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:851
[126]3193msgid "Recv"
3194msgstr ""
3195
[442]3196#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:852
[126]3197msgid "Sent"
3198msgstr "Изпратено"
3199
[442]3200#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:853
[126]3201msgid "StartTime"
3202msgstr "Време на начало"
3203
[442]3204#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:863
3205#, fuzzy
3206msgid "XChat: DCC Chat List"
[126]3207msgstr "X-Chat: Списък с разговорите клиент-клиент"
3208
[136]3209#: ../src/fe-gtk/editlist.c:139
[126]3210msgid "*NEW*"
3211msgstr "*НОВО*"
3212
[136]3213#: ../src/fe-gtk/editlist.c:140
[126]3214msgid "EDIT ME"
3215msgstr "РЕДАКТИРАЙ МЕ"
3216
[442]3217#: ../src/fe-gtk/editlist.c:311 ../src/fe-gtk/plugingui.c:73
[126]3218msgid "Name"
3219msgstr "Име"
3220
[442]3221#: ../src/fe-gtk/editlist.c:312
[126]3222msgid "Command"
3223msgstr "Команда"
3224
[442]3225#: ../src/fe-gtk/editlist.c:340
[126]3226msgid "Move Up"
3227msgstr "Преместване нагоре"
3228
[442]3229#: ../src/fe-gtk/editlist.c:344
[126]3230msgid "Move Dn"
3231msgstr "Преместване надолу"
3232
[442]3233#: ../src/fe-gtk/editlist.c:352
[126]3234msgid "Cancel"
3235msgstr "Отмяна"
3236
[442]3237#: ../src/fe-gtk/editlist.c:356 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205
[126]3238msgid "Save"
3239msgstr "Запазване"
3240
[442]3241#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:748
[126]3242msgid "Add New"
3243msgstr "Добавяне на ново"
3244
[442]3245#: ../src/fe-gtk/editlist.c:368 ../src/fe-gtk/fkeys.c:753
[136]3246#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:386
[126]3247msgid "Delete"
3248msgstr "Изтриване"
3249
[442]3250#: ../src/fe-gtk/editlist.c:376
[126]3251msgid "Sort"
3252msgstr "Подреждане"
3253
[442]3254#: ../src/fe-gtk/editlist.c:380
[126]3255msgid "Help"
3256msgstr "Помощ"
3257
[442]3258#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:118
3259#, fuzzy
3260msgid "Don't auto connect to servers"
3261msgstr "Автоматично свързване наново"
[126]3262
[442]3263#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:119
3264#, fuzzy
3265msgid "Use a different config directory"
[126]3266msgstr "използване на различна папка за настройки"
3267
[442]3268#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:120
3269#, fuzzy
3270msgid "Don't auto load any plugins"
3271msgstr "без автоматично зареждане на плъгини"
[126]3272
[442]3273#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:121
3274#, fuzzy
3275msgid "Show plugin auto-load directory"
3276msgstr "показване на папката с автоматично зареждащи се плъгини"
[126]3277
[442]3278#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:122
3279#, fuzzy
3280msgid "Show user config directory"
[126]3281msgstr "показване на папката за настройките"
3282
[442]3283#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:123
3284msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
3285msgstr ""
3286
3287#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:124
3288#, fuzzy
3289msgid "Show version information"
[126]3290msgstr "показване на информация за версията"
3291
[442]3292#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:240
[126]3293#, c-format
3294msgid ""
3295"Failed to open font:\n"
3296"\n"
3297"%s"
3298msgstr ""
3299"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
3300"\n"
3301"%s"
3302
[442]3303#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:604
[126]3304msgid "Search buffer is empty.\n"
3305msgstr "Буфера за търсенето е празен.\n"
3306
[442]3307#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:692
[126]3308#, c-format
3309msgid "%d bytes"
3310msgstr "%d байта"
3311
[442]3312#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:693
3313#, c-format
3314msgid "Network send queue: %d bytes"
3315msgstr ""
3316
3317#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:156
[136]3318msgid ""
3319"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
3320"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
3321"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
3322"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
3323"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
3324"text run then enter \\\\"
[126]3325msgstr ""
3326
[442]3327#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:158
[136]3328msgid ""
3329"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
3330"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
3331"switch will be relative to the current position"
[126]3332msgstr ""
3333
[442]3334#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:160
[136]3335msgid ""
3336"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
3337"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
[126]3338msgstr ""
3339
[442]3340#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:162
[136]3341msgid ""
3342"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
3343"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
[126]3344msgstr ""
3345
[442]3346#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:164
[136]3347msgid ""
3348"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
3349"the contents of Data 1"
[126]3350msgstr ""
3351
[442]3352#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:166
[136]3353msgid ""
3354"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
3355"- the same as pressing up in a shell"
[126]3356msgstr ""
3357
[442]3358#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:168
[136]3359msgid ""
3360"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
3361"- the same as pressing down in a shell"
[126]3362msgstr ""
3363
[442]3364#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:170
[136]3365msgid ""
3366"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
3367"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
3368"last nick, not the next"
[126]3369msgstr ""
3370
[442]3371#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:172
[136]3372msgid ""
3373"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
3374"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
[126]3375msgstr ""
3376
[442]3377#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:174
[136]3378msgid ""
3379"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
3380"list and replaces it if it finds a match"
[126]3381msgstr ""
3382
[442]3383#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:176
[126]3384msgid "This command moves the front tab left by one"
3385msgstr "Тази команда премества избрания таб с една позиция на ляво"
3386
[442]3387#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:178
[126]3388msgid "This command moves the front tab right by one"
3389msgstr "Тази команда премества избрания таб с една позиция на дясно"
3390
[442]3391#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:180
[126]3392msgid "This command moves the current tab family to the left"
3393msgstr "Тази команда премества избраната група табове на ляво"
3394
[442]3395#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:182
[126]3396msgid "This command moves the current tab family to the right"
3397msgstr "Тази команда премества избраната група табове надясно"
3398
[442]3399#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:184
[126]3400msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
[136]3401msgstr ""
3402"Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща "
3403"на сървъра"
[126]3404
[136]3405#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:195
[126]3406msgid "There was an error loading key bindings configuration"
3407msgstr ""
3408
[442]3409#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:441 ../src/fe-gtk/fkeys.c:442
3410#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:443 ../src/fe-gtk/fkeys.c:444
3411#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:726 ../src/fe-gtk/fkeys.c:732
3412#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:737 ../src/fe-gtk/maingui.c:1016
3413#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1032 ../src/fe-gtk/maingui.c:1309
3414#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1410 ../src/fe-gtk/maingui.c:2826
[126]3415msgid "<none>"
3416msgstr "<няма>"
3417
[442]3418#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:690
[126]3419msgid "Mod"
3420msgstr "Режим"
3421
[442]3422#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:691 ../src/fe-gtk/fkeys.c:786
[126]3423msgid "Key"
3424msgstr "Ключ"
3425
[442]3426#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:692
[126]3427msgid "Action"
3428msgstr "Действие"
3429
[442]3430#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:701
3431#, fuzzy
3432msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
[126]3433msgstr "X-Chat: Бързи клавиши"
3434
[442]3435#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:779
[126]3436msgid "Shift"
3437msgstr "Shift"
3438
[442]3439#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:781
[126]3440msgid "Alt"
3441msgstr "Alt"
3442
[442]3443#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:783
[126]3444msgid "Ctrl"
3445msgstr "Ctrl"
3446
[442]3447#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:790
[126]3448msgid "Data 1"
3449msgstr "Данни 1"
3450
[442]3451#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:793
[126]3452msgid "Data 2"
3453msgstr "Данни 2"
3454
[442]3455#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:836
[126]3456msgid "Error opening keys config file\n"
3457msgstr "Грешка при отваряне на конфигурационния файл на клавишите\n"
3458
[442]3459#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1007
[126]3460#, c-format
3461msgid ""
3462"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
3463"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
3464msgstr ""
3465
[442]3466#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1045
[126]3467#, c-format
3468msgid ""
3469"Unknown action %s in key bindings config file\n"
3470"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
3471msgstr ""
3472
[442]3473#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1066
[126]3474#, c-format
3475msgid ""
3476"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
3477"%s\n"
3478"\n"
3479"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
3480msgstr ""
3481
[442]3482#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:1135
[126]3483#, c-format
3484msgid ""
3485"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
3486"Please fix %s/keybindings.conf\n"
3487msgstr ""
3488
[442]3489#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:139
[126]3490msgid "Cannot write to that file."
3491msgstr "Не може да се пише в този файл."
3492
[442]3493#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:141
[126]3494msgid "Cannot read that file."
3495msgstr "Не може да се чете от този файл."
3496
[136]3497#. duplicate, ignore
3498#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:117 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:263
[126]3499msgid "That mask already exists."
3500msgstr "Тази маска вече съществува."
3501
[442]3502#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:177 ../src/fe-gtk/maingui.c:1866
[126]3503msgid "Private"
3504msgstr "Частен"
3505
[136]3506#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:178
[126]3507msgid "Notice"
3508msgstr "Уведомяване"
3509
[136]3510#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:179
[126]3511msgid "CTCP"
3512msgstr "CTCP"
3513
[136]3514#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:180
[126]3515msgid "DCC"
3516msgstr "DCC"
3517
[136]3518#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:181
[126]3519msgid "Invite"
3520msgstr "Покана"
3521
[136]3522#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:182
[126]3523msgid "Unignore"
3524msgstr "Махане на игнорирането"
3525
[136]3526#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:307
[126]3527msgid "Enter mask to ignore:"
3528msgstr "Въведете маската, която да се игнорира:"
3529
[136]3530#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:354
[442]3531#, fuzzy
3532msgid "XChat: Ignore list"
[126]3533msgstr "X-Chat: Списък с игнорираните"
3534
[136]3535#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:361
[126]3536msgid "Ignore Stats:"
3537msgstr "Статистика за игнорирането:"
3538
[136]3539#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:369
[126]3540msgid "Channel:"
3541msgstr "Стая:"
3542
[136]3543#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:370
[126]3544msgid "Private:"
3545msgstr "Частен:"
3546
[136]3547#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:371
[126]3548msgid "Notice:"
3549msgstr "Уведомяване:"
3550
[136]3551#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:372
[126]3552msgid "CTCP:"
3553msgstr "CTCP:"
3554
[136]3555#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:373
[126]3556msgid "Invite:"
3557msgstr "Покана:"
3558
[136]3559#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:384 ../src/fe-gtk/notifygui.c:307
[126]3560msgid "Add"
3561msgstr "Добавяне"
3562
[442]3563#: ../src/fe-gtk/joind.c:82
3564msgid "Channel name too short, try again."
3565msgstr ""
3566
3567#: ../src/fe-gtk/joind.c:128
3568#, fuzzy
3569msgid "XChat: Connection Complete"
3570msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)"
3571
3572#: ../src/fe-gtk/joind.c:153
3573#, fuzzy, c-format
3574msgid "Connection to %s complete."
3575msgstr "Връзката се разпадна (Connection timed out)"
3576
3577#: ../src/fe-gtk/joind.c:162
3578msgid ""
3579"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
3580"automatically joined for this network."
3581msgstr ""
3582
3583#: ../src/fe-gtk/joind.c:168
3584msgid "What would you like to do next?"
3585msgstr ""
3586
3587#: ../src/fe-gtk/joind.c:174
3588msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
3589msgstr ""
3590
3591#: ../src/fe-gtk/joind.c:183
3592#, fuzzy
3593msgid "_Join this channel:"
3594msgstr "Влиза в канали:"
3595
3596#: ../src/fe-gtk/joind.c:195
3597msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
3598msgstr ""
3599
3600#: ../src/fe-gtk/joind.c:202
3601#, fuzzy
3602msgid "O_pen the Channel-List window."
3603msgstr "Отваряне на стаи в:"
3604
3605#: ../src/fe-gtk/joind.c:209
3606msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
3607msgstr ""
3608
3609#: ../src/fe-gtk/joind.c:216
3610msgid "_Always show this dialog after connecting."
3611msgstr ""
3612
3613#: ../src/fe-gtk/maingui.c:396
[126]3614msgid "Dialog with"
3615msgstr "Разговор с"
3616
[442]3617#: ../src/fe-gtk/maingui.c:659
[126]3618#, c-format
3619msgid "Topic for %s is: %s"
3620msgstr "Темата на %s е: %s"
3621
[442]3622#: ../src/fe-gtk/maingui.c:663
[126]3623msgid "No topic is set"
3624msgstr "Няма настроена тема"
3625
[442]3626#: ../src/fe-gtk/maingui.c:956
3627#, c-format
3628msgid ""
3629"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
3630"all?"
3631msgstr ""
3632
3633#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1086
[126]3634msgid "No other tabs open, quit xchat?"
3635msgstr ""
3636"Няма отворени други табове,\n"
3637"желаете ли да затворите X-Chat?"
3638
[442]3639#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1261
3640#, fuzzy
3641msgid "Insert Attribute or Color Code"
[126]3642msgstr "Вмъкване на код за цвят"
3643
[442]3644#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1263
3645msgid "<b>Bold</b>"
3646msgstr ""
3647
3648#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1264
3649#, fuzzy
3650msgid "<u>Underline</u>"
3651msgstr "Подчертано"
3652
3653#. mg_markup_item (submenu, _("<i>Italic</i>"), 102);
3654#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1266
3655#, fuzzy
3656msgid "Normal"
3657msgstr "Норвегия"
3658
3659#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1268
3660#, fuzzy
3661msgid "Colors 0-7"
3662msgstr "Цветове"
3663
3664#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1278
3665#, fuzzy
3666msgid "Colors 8-15"
3667msgstr "Цветове"
3668
3669#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1314
[126]3670msgid "Beep on message"
3671msgstr "Бибиткане при съобщение"
3672
[442]3673#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1317
[126]3674msgid "Show join/part messages"
3675msgstr "Показване на кой влиза и излиза"
3676
[442]3677#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1319
[126]3678msgid "Color paste"
3679msgstr "Поставяне на цвят"
3680
[442]3681#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1326
[126]3682msgid "Go to"
3683msgstr "Отиване на"
3684
[442]3685#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1339 ../src/fe-gtk/menu.c:1881
3686#, fuzzy
3687msgid "_Close Tab"
[126]3688msgstr "Затваряне на таб"
3689
[442]3690#. if (tag == TAG_IRC)
3691#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1342 ../src/fe-gtk/menu.c:1880
3692#, fuzzy
3693msgid "_Detach Tab"
[126]3694msgstr "Откачане на таб"
3695
[442]3696#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1581
[126]3697msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
3698msgstr ""
3699"Някои файлови трансфери са още активни,\n"
3700"желаете ли да затворите X-Chat?"
3701
[442]3702#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1734 ../src/fe-gtk/maingui.c:1840
[126]3703msgid "User limit must be a number!\n"
3704msgstr "Лимита на потребители трябва да е номер!\n"
3705
[442]3706#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1862
[126]3707msgid "Topic Protection"
3708msgstr "Защита на темата"
3709
[442]3710#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1863
[126]3711msgid "No outside messages"
3712msgstr "Без външни съобщения"
3713
[442]3714#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1864
[126]3715msgid "Secret"
3716msgstr "Таен"
3717
[442]3718#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1865
[126]3719msgid "Invite Only"
3720msgstr "Само с покана"
3721
[442]3722#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1867
[126]3723msgid "Moderated"
3724msgstr "Модериран"
3725
[442]3726#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1868
[126]3727msgid "Ban List"
3728msgstr "Списък със забранени потребители/адреси"
3729
[442]3730#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1870
[126]3731msgid "Keyword"
3732msgstr "Ключова дума"
3733
[442]3734#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1882
[126]3735msgid "User Limit"
3736msgstr "Потребителски лимит"
3737
[442]3738#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1991
[126]3739msgid "Show/Hide userlist"
3740msgstr "Показва/скрива списъка с потребители"
3741
[442]3742#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2116
[126]3743msgid ""
3744"Unable to set transparent background!\n"
3745"\n"
3746"You may be using a non-compliant window\n"
3747"manager that is not currently supported.\n"
3748msgstr ""
3749"Не може да се използва прозрачен фон!\n"
3750"\n"
3751"Може би използвате несъвместим дисплей\n"
3752"мениджър, който не се поддържа.\n"
3753
[442]3754#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2348
[126]3755msgid "Enter new nickname:"
3756msgstr "Въведете нов прякор:"
3757
[442]3758#: ../src/fe-gtk/menu.c:120
[126]3759msgid "Host unknown"
3760msgstr "Непознат хост"
3761
[136]3762#. let the translators tweak this if need be
[442]3763#: ../src/fe-gtk/menu.c:507
[126]3764#, c-format
3765msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
[442]3766msgstr ""
[126]3767
[442]3768#: ../src/fe-gtk/menu.c:509
3769#, fuzzy
3770msgid "Real Name:"
3771msgstr "Истинско име:"
3772
3773#: ../src/fe-gtk/menu.c:513
3774#, fuzzy
[126]3775msgid "User:"
[442]3776msgstr "Потребител"
[126]3777
[442]3778#: ../src/fe-gtk/menu.c:517
3779#, fuzzy
[126]3780msgid "Country:"
[442]3781msgstr "Страна: %s"
[126]3782
[442]3783#: ../src/fe-gtk/menu.c:521
3784#, fuzzy
[126]3785msgid "Server:"
[442]3786msgstr "Сървър"
[126]3787
[442]3788#: ../src/fe-gtk/menu.c:531
3789#, fuzzy
[126]3790msgid "Away Msg:"
[442]3791msgstr "Съобщение \"Няма ме\": %s"
[126]3792
[442]3793#: ../src/fe-gtk/menu.c:541
3794#, c-format
3795msgid "%u minutes ago"
3796msgstr ""
3797
3798#: ../src/fe-gtk/menu.c:543 ../src/fe-gtk/menu.c:546
3799#, fuzzy
[126]3800msgid "Last Msg:"
[442]3801msgstr "Последно съобщение: %s"
[126]3802
[442]3803#: ../src/fe-gtk/menu.c:646
3804msgid ""
3805"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
3806"clicking in a blank part of the main text area."
3807msgstr ""
[126]3808
[442]3809#: ../src/fe-gtk/menu.c:733
3810msgid "Open Link in Browser"
3811msgstr ""
[126]3812
[442]3813#: ../src/fe-gtk/menu.c:734
3814#, fuzzy
3815msgid "Copy Selected Link"
[126]3816msgstr "Копиране на избрания URL"
3817
[442]3818#: ../src/fe-gtk/menu.c:794
[126]3819msgid "Part Channel"
3820msgstr "Напускане на стаята"
3821
[442]3822#: ../src/fe-gtk/menu.c:796
[126]3823msgid "Cycle Channel"
3824msgstr "Излизане и влизане в стаята"
3825
[442]3826#: ../src/fe-gtk/menu.c:819
3827#, fuzzy
3828msgid "XChat: User menu"
[126]3829msgstr "X-Chat: Потребителско меню"
3830
[136]3831#. sep
[442]3832#: ../src/fe-gtk/menu.c:828
[126]3833msgid "Edit This Menu..."
3834msgstr "Редактиране на това меню..."
3835
[442]3836#: ../src/fe-gtk/menu.c:934
[126]3837msgid ""
3838"*WARNING*\n"
3839"Auto accepting DCC to your home directory\n"
3840"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
3841"Someone could send you a .bash_profile"
3842msgstr ""
3843"*ВНИМАНИЕ*\n"
3844"Автоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\n"
3845"може да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\n"
3846"Някой може да ви прати .bash_profile"
3847
[442]3848#: ../src/fe-gtk/menu.c:1077
3849#, fuzzy
3850msgid "Retrieve channel list..."
3851msgstr "Списък с стаите..."
3852
3853#: ../src/fe-gtk/menu.c:1132
[126]3854msgid "Settings saved."
3855msgstr "Настройките са запазени."
3856
[442]3857#: ../src/fe-gtk/menu.c:1169
[126]3858msgid ""
3859"User Commands - Special codes:\n"
3860"\n"
3861"%c = current channel\n"
3862"%m = machine info\n"
3863"%n = your nick\n"
3864"%t = time/date\n"
3865"%v = xchat version\n"
3866"%2 = word 2\n"
3867"%3 = word 3\n"
3868"&2 = word 2 to the end of line\n"
3869"&3 = word 3 to the end of line\n"
3870"\n"
3871"eg:\n"
3872"/cmd john hello\n"
3873"\n"
3874"%2 would be \"john\"\n"
3875"&2 would be \"john hello\"."
3876msgstr ""
3877
[442]3878#: ../src/fe-gtk/menu.c:1184
[126]3879msgid ""
3880"Userlist Buttons - Special codes:\n"
3881"\n"
3882"%a = all selected nicks\n"
3883"%c = current channel\n"
3884"%h = selected nick's hostname\n"
3885"%m = machine info\n"
3886"%n = your nick\n"
3887"%s = selected nick\n"
3888"%t = time/date\n"
3889msgstr ""
3890
[442]3891#: ../src/fe-gtk/menu.c:1193
[126]3892msgid ""
3893"Dialog Buttons - Special codes:\n"
3894"\n"
3895"%a = all selected nicks\n"
3896"%c = current channel\n"
3897"%h = selected nick's hostname\n"
3898"%m = machine info\n"
3899"%n = your nick\n"
3900"%s = selected nick\n"
3901"%t = time/date\n"
3902msgstr ""
3903
[442]3904#: ../src/fe-gtk/menu.c:1202
[126]3905msgid ""
3906"CTCP Replies - Special codes:\n"
3907"\n"
3908"%d = data (the whole ctcp)\n"
3909"%m = machine info\n"
3910"%s = nick who sent the ctcp\n"
3911"%t = time/date\n"
3912"%2 = word 2\n"
3913"%3 = word 3\n"
3914"&2 = word 2 to the end of line\n"
3915"&3 = word 3 to the end of line\n"
3916"\n"
3917msgstr ""
3918"CTCP Отговори - Специални кодове:\n"
3919"\n"
3920"%d = данни (целия ctcp)\n"
3921"%m = информация за машината\n"
3922"%s = прякора на този, който изпратил ctcp\n"
3923"%t = време/дата\n"
3924"%2 = дума 2\n"
3925"%3 = дума 3\n"
3926"&2 = дума 2 до края на реда\n"
3927"&3 = duma 3 до края на реда\n"
3928"\n"
3929
[442]3930#: ../src/fe-gtk/menu.c:1212
[126]3931#, c-format
3932msgid ""
3933"URL Handlers - Special codes:\n"
3934"\n"
3935"%s = the URL string\n"
3936"\n"
3937"Putting a ! infront of the command\n"
3938"indicates it should be sent to a\n"
[442]3939"shell instead of XChat"
[126]3940msgstr ""
3941
[442]3942#: ../src/fe-gtk/menu.c:1221
3943#, fuzzy
3944msgid "XChat: User Defined Commands"
[126]3945msgstr "X-Chat: Потребителски команди"
3946
[442]3947#: ../src/fe-gtk/menu.c:1228
3948#, fuzzy
3949msgid "XChat: Userlist Popup menu"
[126]3950msgstr "X-Chat: Меню за потребителския списък"
3951
[442]3952#: ../src/fe-gtk/menu.c:1235
3953msgid "Replace with"
3954msgstr ""
3955
3956#: ../src/fe-gtk/menu.c:1235
3957#, fuzzy
3958msgid "XChat: Replace"
[126]3959msgstr "X-Chat: Замяна"
3960
[442]3961#: ../src/fe-gtk/menu.c:1242
3962#, fuzzy
3963msgid "XChat: URL Handlers"
[126]3964msgstr "X-Chat: Управление на URL"
3965
[442]3966#: ../src/fe-gtk/menu.c:1261
3967#, fuzzy
3968msgid "XChat: Userlist buttons"
[126]3969msgstr "X-Chat: Бутони за списъка с потребители"
3970
[442]3971#: ../src/fe-gtk/menu.c:1268
3972#, fuzzy
3973msgid "XChat: Dialog buttons"
[126]3974msgstr "X-Chat: Диалогови бутони"
3975
[442]3976#: ../src/fe-gtk/menu.c:1275
3977#, fuzzy
3978msgid "XChat: CTCP Replies"
[126]3979msgstr "X-Chat: CTCP отговори"
3980
[442]3981#: ../src/fe-gtk/menu.c:1426
3982#, fuzzy
3983msgid "_XChat"
[126]3984msgstr "_X-Chat"
3985
[442]3986#: ../src/fe-gtk/menu.c:1427
3987#, fuzzy
3988msgid "_Server List..."
[126]3989msgstr "Списък със сървърите"
3990
[442]3991#: ../src/fe-gtk/menu.c:1430
3992#, fuzzy
3993msgid "_New"
[126]3994msgstr "Ново"
3995
[442]3996#: ../src/fe-gtk/menu.c:1431
[126]3997msgid "Server Tab..."
3998msgstr "Таб за сървъра"
3999
[442]4000#: ../src/fe-gtk/menu.c:1432
[126]4001msgid "Channel Tab..."
4002msgstr "Таб за стая..."
4003
[442]4004#: ../src/fe-gtk/menu.c:1433
[126]4005msgid "Server Window..."
4006msgstr "Прозорец за сървър"
4007
[442]4008#: ../src/fe-gtk/menu.c:1434
[126]4009msgid "Channel Window..."
4010msgstr "Прозорец за стая..."
4011
[442]4012#: ../src/fe-gtk/menu.c:1439 ../src/fe-gtk/menu.c:1441
4013#, fuzzy
4014msgid "_Load Plugin or Script..."
4015msgstr "Зарежане на нов плъгин или скрипт..."
[126]4016
[442]4017#: ../src/fe-gtk/menu.c:1449
4018#, fuzzy
4019msgid "_Quit"
4020msgstr "Изход"
4021
4022#. 15
4023#: ../src/fe-gtk/menu.c:1451
4024msgid "_View"
[126]4025msgstr ""
4026
[442]4027#: ../src/fe-gtk/menu.c:1453
4028#, fuzzy
4029msgid "_Menubar"
4030msgstr "Лента с менютата"
[126]4031
[442]4032#: ../src/fe-gtk/menu.c:1454
4033#, fuzzy
4034msgid "_Topicbar"
4035msgstr "Лента с темата"
[126]4036
[442]4037#: ../src/fe-gtk/menu.c:1455
4038#, fuzzy
4039msgid "_Userlist Buttons"
4040msgstr "Бутони при потребителския списък..."
[126]4041
[442]4042#: ../src/fe-gtk/menu.c:1456
4043#, fuzzy
4044msgid "M_ode Buttons"
4045msgstr "Бутони за режимите"
[126]4046
[442]4047#: ../src/fe-gtk/menu.c:1458
4048#, fuzzy
4049msgid "_Layout"
4050msgstr "_Относно"
[126]4051
[442]4052#: ../src/fe-gtk/menu.c:1460
4053#, fuzzy
4054msgid "_Tabs"
4055msgstr "Табове"
[126]4056
[442]4057#: ../src/fe-gtk/menu.c:1461
4058#, fuzzy
4059msgid "T_ree"
4060msgstr "Trace"
[126]4061
[442]4062#: ../src/fe-gtk/menu.c:1463
4063#, fuzzy
4064msgid "_Network Meters"
4065msgstr "Настройки на мрежата"
[126]4066
[442]4067#: ../src/fe-gtk/menu.c:1465
4068msgid "Off"
4069msgstr "Изкл."
[126]4070
[442]4071#: ../src/fe-gtk/menu.c:1466
4072msgid "Graph"
4073msgstr "Графа"
[126]4074
[442]4075#: ../src/fe-gtk/menu.c:1468
4076msgid "Both"
4077msgstr "И двете"
[126]4078
[442]4079#. 31
4080#: ../src/fe-gtk/menu.c:1471
[126]4081msgid "_Server"
4082msgstr "Сървър"
4083
[442]4084#: ../src/fe-gtk/menu.c:1472
4085#, fuzzy
4086msgid "_Disconnect"
4087msgstr "Прекъсване на връзката"
4088
4089#: ../src/fe-gtk/menu.c:1473
4090#, fuzzy
4091msgid "_Reconnect"
4092msgstr "Свързване наново"
4093
4094#: ../src/fe-gtk/menu.c:1477
4095msgid "Marked Away"
4096msgstr "\"Няма ме\""
4097
4098#: ../src/fe-gtk/menu.c:1479
4099#, fuzzy
4100msgid "_Usermenu"
4101msgstr "Потребителско име"
4102
4103#. 38
4104#: ../src/fe-gtk/menu.c:1481
[126]4105msgid "S_ettings"
4106msgstr "Настройки"
4107
[442]4108#: ../src/fe-gtk/menu.c:1482
[126]4109msgid "Preferences..."
4110msgstr "Настройки"
4111
[442]4112#: ../src/fe-gtk/menu.c:1484
[126]4113msgid "Advanced"
4114msgstr "Допълнителни"
4115
[442]4116#: ../src/fe-gtk/menu.c:1485
[126]4117msgid "Auto Replace..."
4118msgstr "Автоматично заменяне"
4119
[442]4120#: ../src/fe-gtk/menu.c:1486
[126]4121msgid "CTCP Replies..."
4122msgstr "CTCP отговори..."
4123
[442]4124#: ../src/fe-gtk/menu.c:1487
[126]4125msgid "Dialog Buttons..."
4126msgstr "Диалогови бутони..."
4127
[442]4128#: ../src/fe-gtk/menu.c:1488
[126]4129msgid "Keyboard Shortcuts..."
4130msgstr "Бързи клавиши..."
4131
[442]4132#: ../src/fe-gtk/menu.c:1489
[126]4133msgid "Text Events..."
4134msgstr "Текстови събития..."
4135
[442]4136#: ../src/fe-gtk/menu.c:1490
[126]4137msgid "URL Handlers..."
4138msgstr "Управление на URL-тата..."
4139
[442]4140#: ../src/fe-gtk/menu.c:1491
[126]4141msgid "User Commands..."
4142msgstr "Потребителски команди..."
4143
[442]4144#: ../src/fe-gtk/menu.c:1492
[126]4145msgid "Userlist Buttons..."
4146msgstr "Бутони при потребителския списък..."
4147
[442]4148#: ../src/fe-gtk/menu.c:1493
[126]4149msgid "Userlist Popup..."
4150msgstr "Меню на списъка с потребители"
4151
[442]4152#. 51
4153#: ../src/fe-gtk/menu.c:1496
[126]4154msgid "_Window"
4155msgstr "Прозорец"
4156
[442]4157#: ../src/fe-gtk/menu.c:1497
[126]4158msgid "Ban List..."
4159msgstr "Списък със забранение адреси..."
4160
[442]4161#: ../src/fe-gtk/menu.c:1498
[126]4162msgid "Channel List..."
4163msgstr "Списък с стаите..."
4164
[442]4165#: ../src/fe-gtk/menu.c:1499
[126]4166msgid "Character Chart..."
4167msgstr "Таблица с символи..."
4168
[442]4169#: ../src/fe-gtk/menu.c:1500
[126]4170msgid "Direct Chat..."
4171msgstr "Директен чат..."
4172
[442]4173#: ../src/fe-gtk/menu.c:1501
4174#, fuzzy
4175msgid "File Transfers..."
4176msgstr "Файлови трансфери"
[126]4177
[442]4178#: ../src/fe-gtk/menu.c:1502
[126]4179msgid "Ignore List..."
4180msgstr "Списък с игнорираните"
4181
[442]4182#: ../src/fe-gtk/menu.c:1503
[126]4183msgid "Notify List..."
4184msgstr "Списък с приятели..."
4185
[442]4186#: ../src/fe-gtk/menu.c:1504
[126]4187msgid "Plugins and Scripts..."
[442]4188msgstr "Плъгини и скриптове..."
[126]4189
[442]4190#: ../src/fe-gtk/menu.c:1505
[126]4191msgid "Raw Log..."
4192msgstr "Необработен журнал..."
4193
[442]4194#. 61
4195#: ../src/fe-gtk/menu.c:1506
[126]4196msgid "URL Grabber..."
4197msgstr "Улавяне на URL-та..."
4198
[442]4199#: ../src/fe-gtk/menu.c:1508
[126]4200msgid "Reset Marker Line"
4201msgstr "Зануляване на отбелязващата линия"
4202
[442]4203#: ../src/fe-gtk/menu.c:1509
[126]4204msgid "C_lear Text"
4205msgstr "Изчистване на текста"
4206
[442]4207#: ../src/fe-gtk/menu.c:1510
[126]4208msgid "Search Text..."
4209msgstr "Търсене из текста..."
4210
[442]4211#: ../src/fe-gtk/menu.c:1511
[126]4212msgid "Save Text..."
4213msgstr "Записване на текста..."
4214
[442]4215#: ../src/fe-gtk/menu.c:1513 ../src/fe-gtk/menu.c:1872
[126]4216msgid "_Help"
4217msgstr "Помощ"
4218
[442]4219#. 68
4220#: ../src/fe-gtk/menu.c:1514
[126]4221msgid "_Contents"
4222msgstr "_Потребителско ръководство"
4223
[442]4224#: ../src/fe-gtk/menu.c:1515
[126]4225msgid "_About"
4226msgstr "_Относно"
4227
[442]4228#: ../src/fe-gtk/menu.c:1885
4229#, fuzzy
4230msgid "_Attach Window"
4231msgstr "Прозорец"
[126]4232
[442]4233#: ../src/fe-gtk/menu.c:1886
4234#, fuzzy
4235msgid "_Close Window"
4236msgstr "Прозорец"
4237
[136]4238#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:110
[126]4239msgid "User"
4240msgstr "Потребител"
4241
[136]4242#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:112
[126]4243msgid "Server"
4244msgstr "Сървър"
4245
[136]4246#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:113
[126]4247msgid "Last Seen"
4248msgstr "Последно видян"
4249
[136]4250#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:150
[126]4251msgid "Offline"
4252msgstr "Не е на линия"
4253
[442]4254#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:198
[126]4255msgid "Never"
4256msgstr "Никога"
4257
[136]4258#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188
[126]4259msgid "Online"
4260msgstr "На линия"
4261
[136]4262#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:278
[126]4263msgid "Enter nickname to add:"
4264msgstr "Въведете прякор за добавяне:"
4265
[136]4266#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:294
[442]4267#, fuzzy
4268msgid "XChat: Notify List"
[126]4269msgstr "X-Chat: Списък с приятелчета"
4270
[136]4271#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:309
[126]4272msgid "Remove"
4273msgstr "Премахване"
4274
[442]4275#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:76 ../src/fe-gtk/textgui.c:421
[126]4276msgid "Description"
4277msgstr "Описание"
4278
[442]4279#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:151
[126]4280msgid "Select a Plugin or Script to load"
[442]4281msgstr "Избор на плъгин или скрипт за зареждане"
[126]4282
[442]4283#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:223
4284#, fuzzy
4285msgid "XChat: Plugins and Scripts"
4286msgstr "X-Chat: Плъгини и скриптове"
[126]4287
[442]4288#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:229
[126]4289msgid "_Load..."
4290msgstr "Зареждане..."
4291
[442]4292#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:232
[126]4293msgid "_UnLoad"
4294msgstr "_Отзареждане"
4295
[442]4296#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:236 ../src/fe-gtk/search.c:144
[126]4297msgid "_Close"
4298msgstr "Затваряне"
4299
[442]4300#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:79
[126]4301msgid "Save rawlog"
4302msgstr "Запазване на необработен журнал"
4303
[442]4304#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:95
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid "XChat: Rawlog (%s)"
4307msgstr "X-Chat:·Списък със забранени адреси·(%s)"
[126]4308
[442]4309#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:124
[126]4310msgid "Clear rawlog"
[442]4311msgstr ""
[126]4312
[442]4313#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:127
[126]4314msgid "Save rawlog..."
[442]4315msgstr ""
[126]4316
[442]4317#: ../src/fe-gtk/search.c:57
[126]4318msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
4319msgstr "Прозореца, за който отворихте това търсене вече не съществува."
4320
[442]4321#: ../src/fe-gtk/search.c:65
4322msgid "Search hit end, not found."
4323msgstr ""
4324
4325#: ../src/fe-gtk/search.c:109
4326#, fuzzy
4327msgid "XChat: Search"
[126]4328msgstr "X-Chat: Търсене"
4329
[442]4330#: ../src/fe-gtk/search.c:118
[126]4331msgid "Find:"
4332msgstr "Търсене:"
4333
[442]4334#: ../src/fe-gtk/search.c:127
4335msgid "_Match case"
4336msgstr ""
4337
4338#: ../src/fe-gtk/search.c:133
4339msgid "Search _backwards"
4340msgstr ""
4341
4342#: ../src/fe-gtk/search.c:146
4343#, fuzzy
4344msgid "_Find"
[126]4345msgstr "Търсене"
4346
[442]4347#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:161 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:260
[126]4348msgid "New Network"
4349msgstr "Нова мрежа"
4350
[442]4351#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:537
[126]4352#, c-format
4353msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
4354msgstr "Наистина ли да се изтрие мрежата \"%s\" и всичките и сървъри?"
4355
[442]4356#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:661
[126]4357msgid "User name and Real name cannot be left blank."
4358msgstr "Потребителското име и истинското име на може да бъдат оставени празни."
4359
[442]4360#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:961
4361#, fuzzy, c-format
4362msgid "XChat: Edit %s"
[126]4363msgstr "X-Chat:·Редактиране на %s"
4364
[442]4365#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:980
[126]4366#, c-format
4367msgid "Servers for %s"
4368msgstr "Сървъри за %s"
4369
[442]4370#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:991
[126]4371msgid "Connect to selected server only"
4372msgstr "Свързване САМО към избрания сървър"
4373
[442]4374#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:992
[126]4375msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
4376msgstr "Да не се пробват един по един сървърите, ако връзката пропада."
4377
[442]4378#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:994
[126]4379msgid "Your Details"
4380msgstr "Вашите данни"
4381
[442]4382#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1000
[126]4383msgid "Use global user information"
4384msgstr "Използване на глобална потребителска информация"
4385
[442]4386#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1003 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1239
[126]4387msgid "_Nick name:"
4388msgstr "Прякор:"
4389
[442]4390#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1007 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1246
4391msgid "Second choice:"
4392msgstr "Втори избор:"
4393
4394#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1011 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1260
[126]4395msgid "_User name:"
4396msgstr "Потребител:"
4397
[442]4398#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1015 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1267
[126]4399msgid "Rea_l name:"
4400msgstr "Истинско име:"
4401
[442]4402#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1018
[126]4403msgid "Connecting"
4404msgstr "Свързва се"
4405
[442]4406#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1024
[126]4407msgid "Auto connect to this network at startup"
4408msgstr ""
4409"Автоматично свързване към тази мрежа\n"
4410"при стартирането на X-Chat"
4411
[442]4412#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1026
[126]4413msgid "Use a proxy server"
4414msgstr "Използване на прокси сървър"
4415
[442]4416#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1028
[126]4417msgid "Use SSL for all the servers on this network"
4418msgstr "Използване на SSL за всички сървъри от тази мрежа"
4419
[442]4420#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1033
[126]4421msgid "Accept invalid SSL certificate"
4422msgstr "Приемане на невалидния SSL сертификат"
4423
[442]4424#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1039
[126]4425msgid "C_hannels to join:"
4426msgstr "Стаи, в които да се влиза:"
4427
[442]4428#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1041
[126]4429msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
4430msgstr "Стаи, в които да се влиза, разделени със запетаи, не с празни места!!!"
4431
[442]4432#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1044
[126]4433msgid "Connect command:"
4434msgstr "Команда при свързване:"
4435
[442]4436#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1046
[136]4437msgid ""
4438"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
4439"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
4440"to execute."
[126]4441msgstr ""
4442
[442]4443#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1049
[126]4444msgid "Nickserv password:"
4445msgstr "Парола за NickServ:"
4446
[442]4447#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1051
4448msgid ""
4449"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
4450"support this."
4451msgstr ""
4452
4453#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1055
[126]4454msgid "Server password:"
4455msgstr "Парола за сървъра:"
4456
[442]4457#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1057
[126]4458msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
4459msgstr "Парола за сървъра. Ако не сте сигурни, оставете полето празно."
4460
[442]4461#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1060
[126]4462msgid "Character set:"
4463msgstr "Кодиране:"
4464
[442]4465#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1130
[126]4466msgid "_Edit"
4467msgstr "_Редактиране"
4468
[442]4469#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1213
4470#, fuzzy
4471msgid "XChat: Server List"
[126]4472msgstr "X-Chat: Списък на сървърите"
4473
[442]4474#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1229
[126]4475msgid "User Information"
[442]4476msgstr "Потребителска информация"
[126]4477
[442]4478#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1253
[126]4479msgid "Third choice:"
4480msgstr "Трети избор:"
4481
[442]4482#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1313
[126]4483msgid "Networks"
4484msgstr "Мрежи"
4485
[442]4486#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1354
[126]4487msgid "Skip server list on startup"
4488msgstr "Да не се показва списъка със сървърите при стартиране"
4489
[442]4490#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1386
[126]4491msgid "_Edit..."
4492msgstr "_Редактиране..."
4493
[442]4494#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1393
[126]4495msgid "_Sort"
4496msgstr "_Подреждане"
4497
[442]4498#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1417
[126]4499msgid "C_onnect"
4500msgstr "Свързване"
4501
[442]4502#: ../src/fe-gtk/setup.c:97
[126]4503msgid "Text Box Appearance"
4504msgstr "Външен вид на полето за текста"
4505
[442]4506#: ../src/fe-gtk/setup.c:98
[126]4507msgid "Font:"
4508msgstr "Шрифт:"
4509
[442]4510#: ../src/fe-gtk/setup.c:99
[126]4511msgid "Background image:"
4512msgstr "Изображение за фон:"
4513
[442]4514#: ../src/fe-gtk/setup.c:100
[126]4515msgid "Scrollback lines:"
4516msgstr "Запазени редове назад:"
4517
[136]4518#: ../src/fe-gtk/setup.c:101
[442]4519msgid "Colored nick names"
4520msgstr "Цветни прякори"
[126]4521
[136]4522#: ../src/fe-gtk/setup.c:102
[442]4523msgid "Give each person on IRC a different color"
4524msgstr "Всеки прякор да има назначен различен цвят"
[126]4525
[136]4526#: ../src/fe-gtk/setup.c:103
[442]4527msgid "Indent nick names"
4528msgstr ""
[126]4529
[136]4530#: ../src/fe-gtk/setup.c:104
[442]4531msgid "Make nick names right-justified"
4532msgstr "Прякорите да са подравнени в дясно"
[126]4533
[136]4534#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
[442]4535msgid "Transparent background"
4536msgstr "Прозрачен фон"
[126]4537
[136]4538#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
[126]4539msgid "Show marker line"
4540msgstr "Показва маркиращата линия"
4541
[136]4542#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
[126]4543msgid "Insert a red line after the last read text."
4544msgstr "Вмъкване на червена линия след последно прочетения текст"
4545
[136]4546#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
[442]4547#, fuzzy
4548msgid "Transparency Settings"
4549msgstr "Подробни настройки"
[126]4550
[136]4551#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
[126]4552msgid "Red:"
4553msgstr "Червено:"
4554
[136]4555#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
[126]4556msgid "Green:"
4557msgstr "Зелено:"
4558
[136]4559#: ../src/fe-gtk/setup.c:111
[126]4560msgid "Blue:"
4561msgstr "Синьо:"
4562
[136]4563#: ../src/fe-gtk/setup.c:113 ../src/fe-gtk/setup.c:313
[126]4564msgid "Time Stamps"
4565msgstr "Време срещу всяка реплика"
4566
[136]4567#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
[126]4568msgid "Time stamp format:"
4569msgstr "Формат на отбелязване на времето:"
4570
[136]4571#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
[126]4572msgid "See strftime manpage for details."
4573msgstr "Вижте man страницата за strftime за повече информация"
4574
[136]4575#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
[126]4576msgid "Enable time stamps"
4577msgstr "Вмъква времето на репликите"
4578
[136]4579#: ../src/fe-gtk/setup.c:123
[126]4580msgid "Nick Completion"
4581msgstr "Довършване на прякорите"
4582
[136]4583#: ../src/fe-gtk/setup.c:124
[126]4584msgid "Automatic nick completion"
4585msgstr "Автоматично довършване на прякорите"
4586
[136]4587#: ../src/fe-gtk/setup.c:125
[126]4588msgid "Completes nick names without using the TAB key"
4589msgstr "Довършване на прякорите без да се използва клавиша TAB"
4590
[136]4591#: ../src/fe-gtk/setup.c:126
[126]4592msgid "Nick completion suffix:"
4593msgstr "Допълнение след довършените прякори:"
4594
[136]4595#: ../src/fe-gtk/setup.c:128
[126]4596msgid "Input Box Codes"
4597msgstr "Кодове за полето за писане"
4598
[136]4599#: ../src/fe-gtk/setup.c:129
[126]4600#, c-format
4601msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
4602msgstr "Интерпретиране на %nnn като ASCII стойност"
4603
[136]4604#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
[126]4605msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
4606msgstr "Интерпретиране на %C, %B като Цвят, Удебелено и т.н."
4607
[136]4608#: ../src/fe-gtk/setup.c:132
[126]4609msgid "Input Box Appearance"
4610msgstr "Външен вид на полето за писане"
4611
[442]4612#: ../src/fe-gtk/setup.c:133 ../src/fe-gtk/setup.c:162
[126]4613msgid "Use the Text box font and colors"
4614msgstr "Използване на шрифта и цветовете на полето за текста"
4615
[136]4616#: ../src/fe-gtk/setup.c:149
[126]4617msgid "A-Z, Ops first"
4618msgstr "A-Z, Операторите първо"
4619
[136]4620#: ../src/fe-gtk/setup.c:150
[126]4621msgid "A-Z"
4622msgstr "A-Z"
4623
[136]4624#: ../src/fe-gtk/setup.c:151
[126]4625msgid "Z-A, Ops last"
4626msgstr "Z-A, Операторите последно"
4627
[136]4628#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
[126]4629msgid "Z-A"
4630msgstr "Z-A"
4631
[136]4632#: ../src/fe-gtk/setup.c:153
[126]4633msgid "Unsorted"
4634msgstr "Неподреден"
4635
[442]4636#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
4637msgid "User List"
4638msgstr "Списък с потребители"
4639
[136]4640#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
[126]4641msgid "User list sorted by:"
4642msgstr "Списък с потребителите сортиран по:"
4643
[136]4644#: ../src/fe-gtk/setup.c:161
[126]4645msgid "Show hostnames in user list"
4646msgstr "Показва хостовете в списъка с потребители"
4647
[442]4648#: ../src/fe-gtk/setup.c:163
[126]4649msgid "Resizable user list"
4650msgstr "Оразмерим списък с потребителите"
4651
[442]4652#: ../src/fe-gtk/setup.c:165
[126]4653msgid "Away tracking"
4654msgstr "Следене на статуса \"Няма ме\""
4655
[442]4656#: ../src/fe-gtk/setup.c:166
4657msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
[126]4658msgstr ""
4659
[442]4660#: ../src/fe-gtk/setup.c:167
[126]4661msgid "On channels smaller than:"
4662msgstr "В стаи по-малки от:"
4663
[442]4664#: ../src/fe-gtk/setup.c:169
[126]4665msgid "Action Upon Double Click"
4666msgstr "Действие при двойно натискане"
4667
[442]4668#: ../src/fe-gtk/setup.c:170
[126]4669msgid "Execute command:"
4670msgstr "Изпълнение на команда:"
4671
[442]4672#: ../src/fe-gtk/setup.c:181
[126]4673msgid "Windows"
4674msgstr "Прозорци"
4675
[442]4676#: ../src/fe-gtk/setup.c:182 ../src/fe-gtk/setup.c:206
[136]4677#: ../src/fe-gtk/setup.c:1447
[126]4678msgid "Tabs"
4679msgstr "Табове"
4680
[442]4681#: ../src/fe-gtk/setup.c:188
[126]4682msgid "Bottom"
4683msgstr "Долу"
4684
[442]4685#: ../src/fe-gtk/setup.c:189
[126]4686msgid "Top"
4687msgstr "Горе"
4688
[442]4689#: ../src/fe-gtk/setup.c:190
[126]4690msgid "Left"
4691msgstr "Ляво"
4692
[442]4693#: ../src/fe-gtk/setup.c:191
[126]4694msgid "Right"
4695msgstr "Дясно"
4696
[442]4697#: ../src/fe-gtk/setup.c:192
[126]4698msgid "Hidden"
4699msgstr "Скрит"
4700
[442]4701#: ../src/fe-gtk/setup.c:199
[126]4702msgid "Always"
4703msgstr "Винаги"
4704
[442]4705#: ../src/fe-gtk/setup.c:200
[126]4706msgid "Only requested tabs"
4707msgstr "Само изискани табове"
4708
[442]4709#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
[126]4710msgid "Open an extra tab for server messages"
4711msgstr "Отваряне на допълнителен таб за сървърни съобщения"
4712
[442]4713#: ../src/fe-gtk/setup.c:208
[126]4714msgid "Open an extra tab for server notices"
4715msgstr "Отваряне на нов таб за сървърните уведомявания"
4716
[442]4717#: ../src/fe-gtk/setup.c:209
[126]4718msgid "Small tabs"
4719msgstr "Малки табове"
4720
[442]4721#: ../src/fe-gtk/setup.c:210
[126]4722msgid "Sort tabs in alphabetical order"
4723msgstr "Подрежда табовете по азбучен ред"
4724
[442]4725#: ../src/fe-gtk/setup.c:211
[126]4726msgid "Focus new tabs:"
4727msgstr "Фокусиране на новите табове:"
4728
[442]4729#: ../src/fe-gtk/setup.c:212
[126]4730msgid "Shorten tab labels to:"
4731msgstr "Скъсява табовете до:"
4732
[442]4733#: ../src/fe-gtk/setup.c:212
[126]4734msgid "letters."
4735msgstr "букви."
4736
[442]4737#: ../src/fe-gtk/setup.c:214
[126]4738msgid "Tabs Location"
4739msgstr "Положение на табовете"
4740
[442]4741#: ../src/fe-gtk/setup.c:215
[126]4742msgid "Show tabs at:"
4743msgstr "Показване на табовете в:"
4744
[442]4745#: ../src/fe-gtk/setup.c:217
[126]4746msgid "Tabs or Windows"
4747msgstr "Табове или Прозорци"
4748
[442]4749#: ../src/fe-gtk/setup.c:218
[126]4750msgid "Open channels in:"
4751msgstr "Отваряне на стаи в:"
4752
[442]4753#: ../src/fe-gtk/setup.c:219
[126]4754msgid "Open dialogs in:"
4755msgstr "Отваряне на разговори в:"
4756
[442]4757#: ../src/fe-gtk/setup.c:220
[126]4758msgid "Open utilities in:"
4759msgstr "Отваряне на инструментите в:"
4760
[442]4761#: ../src/fe-gtk/setup.c:220
[126]4762msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
[136]4763msgstr ""
4764"Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове "
4765"или прозорци?"
[126]4766
[442]4767#: ../src/fe-gtk/setup.c:227
[126]4768msgid "Files and Directories"
4769msgstr "Файлове и папки"
4770
[442]4771#: ../src/fe-gtk/setup.c:228
[126]4772msgid "Download files to:"
4773msgstr "Сваляне на файловете в:"
4774
[442]4775#: ../src/fe-gtk/setup.c:229
[126]4776msgid "Move completed files to:"
4777msgstr "Преместване на завършените файлове в:"
4778
[442]4779#: ../src/fe-gtk/setup.c:230
4780#, fuzzy
4781msgid "Auto accept file offers"
4782msgstr "Автоматично приемане на файлове"
4783
[136]4784#: ../src/fe-gtk/setup.c:231
[126]4785msgid "Save nick name in filenames"
4786msgstr "Запазване на прякора в името на файла"
4787
[136]4788#: ../src/fe-gtk/setup.c:232
[126]4789msgid "Convert spaces to underscore before sending"
4790msgstr "Преобразуване на празните места в долни черти преди да се изпрати"
4791
[136]4792#: ../src/fe-gtk/setup.c:234
[126]4793msgid "Network Settings"
4794msgstr "Настройки на мрежата"
4795
[136]4796#: ../src/fe-gtk/setup.c:235
[126]4797msgid "DCC IP address:"
4798msgstr "DCC IP адрес:"
4799
[136]4800#: ../src/fe-gtk/setup.c:236
[126]4801msgid "Claim you are at this address when offering files."
4802msgstr "Заявяване, че сте на този адрес при изпращането на файлове"
4803
[136]4804#: ../src/fe-gtk/setup.c:237
[126]4805msgid "First DCC send port:"
4806msgstr "Първи DCC порт за пращане:"
4807
[136]4808#: ../src/fe-gtk/setup.c:238
[126]4809msgid "Last DCC send port:"
4810msgstr "Последен DCC порт за пращане:"
4811
[136]4812#: ../src/fe-gtk/setup.c:239
[126]4813msgid "(Leave ports at zero for full range)."
4814msgstr "(Оставете портовете на нула за пълния обсег)"
4815
[136]4816#: ../src/fe-gtk/setup.c:240
[126]4817msgid "Get my address from the IRC server"
4818msgstr "Взимане на собствения адрес от IRC сървъра"
4819
[136]4820#: ../src/fe-gtk/setup.c:241
4821msgid ""
4822"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
4823"* address!"
4824msgstr ""
4825"Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от "
4826"вида 192.168.*.*!"
[126]4827
[136]4828#: ../src/fe-gtk/setup.c:243
[126]4829msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
4830msgstr "Максимална скорост за файловите трансфери (байтове в секунда)"
4831
[136]4832#: ../src/fe-gtk/setup.c:244
[126]4833msgid "One upload:"
4834msgstr "Едно качване:"
4835
[136]4836#: ../src/fe-gtk/setup.c:245 ../src/fe-gtk/setup.c:247
[126]4837msgid "Maximum speed for one transfer"
4838msgstr "Максимална скорост за един трансфер"
4839
[136]4840#: ../src/fe-gtk/setup.c:246
[126]4841msgid "One download:"
4842msgstr "Едно сваляне:"
4843
[136]4844#: ../src/fe-gtk/setup.c:248
[126]4845msgid "All uploads combined:"
4846msgstr "Всички качвания комбинирано:"
4847
[136]4848#: ../src/fe-gtk/setup.c:249 ../src/fe-gtk/setup.c:251
[126]4849msgid "Maximum speed for all files"
4850msgstr "Маскимална скорост за всички файлове"
4851
[136]4852#: ../src/fe-gtk/setup.c:250
[126]4853msgid "All downloads combined:"
4854msgstr "Всички сваляния комбинирано:"
4855
[136]4856#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
[126]4857msgid "Default Messages"
4858msgstr "Стандартни съобщения"
4859
[136]4860#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
[126]4861msgid "Quit:"
4862msgstr "Изход:"
4863
[136]4864#: ../src/fe-gtk/setup.c:260
[126]4865msgid "Leave channel:"
4866msgstr "Напускане на стая"
4867
[136]4868#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
[126]4869msgid "Away:"
4870msgstr "Няма ме:"
4871
[136]4872#: ../src/fe-gtk/setup.c:263
[126]4873msgid "Away"
4874msgstr "\"Няма ме\""
4875
[136]4876#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
[126]4877msgid "Announce away messages"
4878msgstr "Обявяване на съобщенията за статуса \"Няма ме\""
4879
[136]4880#: ../src/fe-gtk/setup.c:265
[126]4881msgid "Announce your away messages to all channels"
4882msgstr "Обявяване на статуса \"Няма ме\" във всички стаи"
4883
[136]4884#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
[126]4885msgid "Show away once"
4886msgstr "Показване на съобщението за липса само веднъж"
4887
[136]4888#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
[126]4889msgid "Show identical away messages only once"
4890msgstr "Показване на еднаквите съобщения за липса само веднъж"
4891
[136]4892#: ../src/fe-gtk/setup.c:267
[126]4893msgid "Automatically unmark away"
4894msgstr "Автоматично махане на статуса \"Няма ме\""
4895
[136]4896#: ../src/fe-gtk/setup.c:267
[126]4897msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
[136]4898msgstr ""
4899"Отбелязване, че вече не сте в режим \"Няма ме\" преди да избращате съобщения"
[126]4900
[136]4901#: ../src/fe-gtk/setup.c:270
[126]4902msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
4903msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към ~/.xchat2/)"
4904
[136]4905#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
[126]4906msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
4907msgstr "(може да е текстов файл с адрес относителен към папка с настройките)"
4908
[136]4909#: ../src/fe-gtk/setup.c:276
[126]4910msgid "Alerts"
4911msgstr "Звукови уведомявания"
4912
[136]4913#: ../src/fe-gtk/setup.c:278
[126]4914msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
[442]4915msgstr ""
[126]4916
[136]4917#: ../src/fe-gtk/setup.c:280
[126]4918msgid "Beep on highlighted messages"
4919msgstr "Бибиткане при осветени съобщения"
4920
[136]4921#: ../src/fe-gtk/setup.c:281
[126]4922msgid "Extra words to highlight on:"
4923msgstr "Допълнителни думи, които да се осветяват:"
4924
[136]4925#: ../src/fe-gtk/setup.c:282
[126]4926msgid "Nicks not to highlight on:"
4927msgstr "Прякори, които да не се осветяват:"
4928
[136]4929#: ../src/fe-gtk/setup.c:283
[126]4930msgid "(Separate multiple words with commas)."
4931msgstr "(Ако са повече от една дума - разделете със запетаи)"
4932
[136]4933#: ../src/fe-gtk/setup.c:284
[126]4934msgid "Beep on private messages"
4935msgstr "Бибиткане при лични съобщения"
4936
[136]4937#: ../src/fe-gtk/setup.c:285
[126]4938msgid "Beep on channel messages"
4939msgstr "Бибиткане при съобщения в стая"
4940
[136]4941#: ../src/fe-gtk/setup.c:292
[126]4942msgid "Advanced Settings"
4943msgstr "Подробни настройки"
4944
[136]4945#: ../src/fe-gtk/setup.c:293
[126]4946msgid "Auto reconnect delay:"
4947msgstr "Изчакване преди автоматично свързване:"
4948
[136]4949#: ../src/fe-gtk/setup.c:294
[126]4950msgid "Display MODEs in raw form"
4951msgstr "Показване на режимите в чиста форма"
4952
[136]4953#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
[126]4954msgid "Whois on notify"
4955msgstr "Пускане на \"Кой е ...?\" при появяване"
4956
[136]4957#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
[126]4958msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
[136]4959msgstr ""
4960"Изпращане на /WHOIS , когато потребител от списъка с приятелчета стане на "
4961"линия"
[126]4962
[136]4963#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
[126]4964msgid "Hide join and part messages"
4965msgstr "Скриване на кой влиза и излиза"
4966
[136]4967#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
[126]4968msgid "Hide channel join/part messages by default"
[136]4969msgstr ""
4970"По подразбиране да се скриват съобщенията за влизане и излизане от стаите"
[126]4971
[136]4972#: ../src/fe-gtk/setup.c:297
[126]4973msgid "Auto Open DCC Windows"
4974msgstr "Автоматично отваряне на DCC прозорци"
4975
[136]4976#: ../src/fe-gtk/setup.c:298
[126]4977msgid "Send window"
4978msgstr "Прозореца за изпращане на файлове"
4979
[136]4980#: ../src/fe-gtk/setup.c:299
[126]4981msgid "Receive window"
4982msgstr "Прозореца за получване на файлове"
4983
[136]4984#: ../src/fe-gtk/setup.c:300
[126]4985msgid "Chat window"
4986msgstr "Прозореца за разговори"
4987
[136]4988#: ../src/fe-gtk/setup.c:308 ../src/fe-gtk/setup.c:1452
[126]4989msgid "Logging"
4990msgstr "Записване на разговори"
4991
[136]4992#: ../src/fe-gtk/setup.c:309
[126]4993msgid "Enable logging of conversations"
4994msgstr "Включване на записването на разговори"
4995
[136]4996#: ../src/fe-gtk/setup.c:310
[442]4997#, fuzzy
4998msgid "Log filename:"
[126]4999msgstr ""
5000"Маска на файловото име на\n"
5001"записа на разговор:"
5002
[136]5003#: ../src/fe-gtk/setup.c:311
[126]5004#, c-format
5005msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)."
5006msgstr "(%s=Сървър %c=Стая/Прякор %n=Мрежа)."
5007
[136]5008#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
[126]5009msgid "Insert timestamps in logs"
5010msgstr ""
5011"Вмъква времето на репликите\n"
5012"в записаните разговори(логовете)"
5013
[136]5014#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
[126]5015msgid "Log timestamp format:"
5016msgstr "Формат на отбелязване на времето:"
5017
[136]5018#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
[126]5019msgid "(See strftime manpage for details)."
5020msgstr "(вижте man страницата за strftime за повече информация)."
5021
[136]5022#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
[126]5023msgid "(Disabled)"
5024msgstr "(изключено)"
5025
[136]5026#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
[126]5027msgid "Wingate"
5028msgstr "Wingate"
5029
[136]5030#: ../src/fe-gtk/setup.c:325
[126]5031msgid "Socks4"
5032msgstr "Socks4"
5033
[136]5034#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
[126]5035msgid "Socks5"
5036msgstr "Socks5"
5037
[136]5038#: ../src/fe-gtk/setup.c:327
[126]5039msgid "HTTP"
5040msgstr "HTTP"
5041
[136]5042#: ../src/fe-gtk/setup.c:333
[126]5043msgid "Your Address"
5044msgstr "Вашият адрес"
5045
[136]5046#: ../src/fe-gtk/setup.c:334
[126]5047msgid "Bind to:"
5048msgstr "Вързване към:"
5049
[136]5050#: ../src/fe-gtk/setup.c:335
[126]5051msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)."
5052msgstr "(Полезно само за компютри с множество адреси)"
5053
[136]5054#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
[126]5055msgid "Proxy Server"
5056msgstr "Прокси сървър"
5057
[136]5058#: ../src/fe-gtk/setup.c:338
[126]5059msgid "Hostname:"
5060msgstr "Хост:"
5061
[136]5062#: ../src/fe-gtk/setup.c:339
[126]5063msgid "Username:"
5064msgstr "Потребител:"
5065
[136]5066#: ../src/fe-gtk/setup.c:340
[126]5067msgid "Password:"
5068msgstr "Парола:"
5069
[136]5070#: ../src/fe-gtk/setup.c:341
[126]5071msgid "Port:"
5072msgstr "Порт:"
5073
[136]5074#: ../src/fe-gtk/setup.c:342
[126]5075msgid "Type:"
5076msgstr "Вид:"
5077
[136]5078#: ../src/fe-gtk/setup.c:344
[126]5079msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)"
5080msgstr "Идентифициране пред прокси сървъра (HTTP и Socks5)"
5081
[136]5082#: ../src/fe-gtk/setup.c:667
[126]5083msgid "Select an Image File"
5084msgstr "Избор на файл с Изображение"
5085
[136]5086#: ../src/fe-gtk/setup.c:703
[126]5087msgid "Select font"
5088msgstr "Избор на шрифт"
5089
[136]5090#: ../src/fe-gtk/setup.c:777
[126]5091msgid "Browse..."
5092msgstr "Разглеждане..."
5093
[136]5094#: ../src/fe-gtk/setup.c:894
[126]5095msgid "Mark identified users with:"
5096msgstr "Маркиране на регистрираните потребители с:"
5097
[136]5098#: ../src/fe-gtk/setup.c:896
[126]5099msgid "Mark not-identified users with:"
5100msgstr "Маркиране на нерегистрираните потребители с:"
5101
[136]5102#: ../src/fe-gtk/setup.c:959
[126]5103msgid "Select color"
5104msgstr "Избор на цвят"
5105
[136]5106#: ../src/fe-gtk/setup.c:1039
[126]5107msgid "Text Colors"
5108msgstr "Цветове за текста"
5109
[136]5110#: ../src/fe-gtk/setup.c:1041
[126]5111msgid "mIRC colors:"
5112msgstr "Цветове на mIRC:"
5113
[136]5114#: ../src/fe-gtk/setup.c:1049
[126]5115msgid "Extra colors:"
5116msgstr "Допълнителни цветове:"
5117
[136]5118#: ../src/fe-gtk/setup.c:1057 ../src/fe-gtk/setup.c:1062
[126]5119msgid "Foreground:"
5120msgstr "Цвят:"
5121
[136]5122#: ../src/fe-gtk/setup.c:1058 ../src/fe-gtk/setup.c:1063
[126]5123msgid "Background:"
5124msgstr "Фон:"
5125
[136]5126#: ../src/fe-gtk/setup.c:1060
[126]5127msgid "Marking Text"
[442]5128msgstr ""
[126]5129
[136]5130#: ../src/fe-gtk/setup.c:1065
[126]5131msgid "Interface Colors"
5132msgstr "Цветовете на интерфейса"
5133
[136]5134#: ../src/fe-gtk/setup.c:1067
[126]5135msgid "New data:"
5136msgstr "Нови данни:"
5137
[136]5138#: ../src/fe-gtk/setup.c:1068
[126]5139msgid "Marker line:"
5140msgstr "Отбелязваща линия:"
5141
[136]5142#: ../src/fe-gtk/setup.c:1069
[126]5143msgid "New message:"
5144msgstr "Ново съобщение:"
5145
[136]5146#: ../src/fe-gtk/setup.c:1070
[126]5147msgid "Away user:"
5148msgstr "Липсващ потребител:"
5149
[136]5150#: ../src/fe-gtk/setup.c:1071
[126]5151msgid "Highlight:"
5152msgstr "Осветявания:"
5153
[442]5154#: ../src/fe-gtk/setup.c:1167 ../src/fe-gtk/textgui.c:386
[126]5155msgid "Event"
5156msgstr "Събитие"
5157
[136]5158#: ../src/fe-gtk/setup.c:1173
[126]5159msgid "Sound file"
5160msgstr "Звуков файл"
5161
[136]5162#: ../src/fe-gtk/setup.c:1208
[126]5163msgid "Select a sound file"
5164msgstr "Избор на звуков файл"
5165
[136]5166#: ../src/fe-gtk/setup.c:1280
[126]5167msgid "Sound playing method:"
5168msgstr "Метод за пускане на звуци:"
5169
[136]5170#: ../src/fe-gtk/setup.c:1288
[126]5171msgid "External sound playing _program:"
5172msgstr "Външна програма за пускане на звуци:"
5173
[136]5174#: ../src/fe-gtk/setup.c:1306
[126]5175msgid "_External program"
5176msgstr "_Външни програми"
5177
[136]5178#: ../src/fe-gtk/setup.c:1316
[126]5179msgid "_Automatic"
5180msgstr "_Автоматично"
5181
[136]5182#: ../src/fe-gtk/setup.c:1329
[126]5183msgid "Sound files _directory:"
5184msgstr "Папка със звуковите файлове:"
5185
[136]5186#: ../src/fe-gtk/setup.c:1368
[126]5187msgid "Sound file:"
5188msgstr "Звуков файл:"
5189
[136]5190#: ../src/fe-gtk/setup.c:1383
[126]5191msgid "_Browse..."
5192msgstr "_Разглеждане..."
5193
[136]5194#: ../src/fe-gtk/setup.c:1394
[126]5195msgid "_Play"
5196msgstr "_Изпълнение"
5197
[136]5198#: ../src/fe-gtk/setup.c:1443
[126]5199msgid "Interface"
5200msgstr "Интерфейс"
5201
[136]5202#: ../src/fe-gtk/setup.c:1444
[126]5203msgid "Text box"
5204msgstr "Поле за текста"
5205
[136]5206#: ../src/fe-gtk/setup.c:1445
[126]5207msgid "Input box"
5208msgstr "Поле за писане"
5209
[136]5210#: ../src/fe-gtk/setup.c:1446
[126]5211msgid "User list"
5212msgstr "Списък с потребителите"
5213
[136]5214#: ../src/fe-gtk/setup.c:1448
[126]5215msgid "Colors"
5216msgstr "Цветове"
5217
[136]5218#: ../src/fe-gtk/setup.c:1450
[126]5219msgid "Chatting"
5220msgstr "Разговаряне"
5221
[136]5222#: ../src/fe-gtk/setup.c:1451
[126]5223msgid "General"
5224msgstr "Общи"
5225
[136]5226#: ../src/fe-gtk/setup.c:1453
[126]5227msgid "Sound"
5228msgstr "Звук"
5229
[136]5230#: ../src/fe-gtk/setup.c:1456
[126]5231msgid "Network"
5232msgstr "Мрежа"
5233
[136]5234#: ../src/fe-gtk/setup.c:1457
[126]5235msgid "Network setup"
5236msgstr "Настройки на мрежата"
5237
[136]5238#: ../src/fe-gtk/setup.c:1458
[126]5239msgid "File transfers"
5240msgstr "Файлови трансфери"
5241
[442]5242#: ../src/fe-gtk/setup.c:1566
[126]5243msgid "Categories"
5244msgstr "Категории"
5245
[442]5246#: ../src/fe-gtk/setup.c:1699
[126]5247msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
[136]5248msgstr ""
5249"Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да "
5250"влезнат в действие."
[126]5251
[442]5252#: ../src/fe-gtk/setup.c:1727
5253#, fuzzy
5254msgid "XChat: Preferences"
[126]5255msgstr "Настройки на X-Chat"
5256
[442]5257#: ../src/fe-gtk/textgui.c:177
[126]5258msgid "There was an error parsing the string"
5259msgstr "Имаше грешка при обработването на низа"
5260
[442]5261#: ../src/fe-gtk/textgui.c:185
[126]5262#, c-format
5263msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
5264msgstr "На този сигнал се подават само %d аргумента, $%d е невалиден"
5265
[442]5266#: ../src/fe-gtk/textgui.c:301 ../src/fe-gtk/textgui.c:324
[126]5267msgid "Print Texts File"
5268msgstr "Разпечатване на текстов файл"
5269
[442]5270#: ../src/fe-gtk/textgui.c:369
5271msgid "Edit Events"
5272msgstr "Редактиране на събития"
5273
5274#: ../src/fe-gtk/textgui.c:420
[126]5275msgid "$ Number"
5276msgstr "$ Номер"
5277
[442]5278#: ../src/fe-gtk/textgui.c:435
5279#, fuzzy
5280msgid "Save As..."
[126]5281msgstr "Записване като..."
5282
[442]5283#: ../src/fe-gtk/textgui.c:437
5284#, fuzzy
5285msgid "Load From..."
[126]5286msgstr "Зареждане от"
5287
[442]5288#: ../src/fe-gtk/textgui.c:438
[126]5289msgid "Test All"
5290msgstr "Тестване на всички"
5291
[136]5292#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:98
[126]5293msgid "URL"
5294msgstr "URL"
5295
[136]5296#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:188
[442]5297#, fuzzy
5298msgid "XChat: URL Grabber"
[126]5299msgstr "X-Chat: Улавяне на URL-та"
5300
[136]5301#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:201
[126]5302msgid "Clear list"
5303msgstr "Изчистване на списъка"
5304
[136]5305#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203
[442]5306msgid "Copy selected URL"
5307msgstr "Копиране на избрания URL"
5308
5309#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:203
[126]5310msgid "Copy"
5311msgstr "Копиране"
5312
[136]5313#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:205
[126]5314msgid "Save list to a file"
5315msgstr "Запазване на списък във файл"
5316
[136]5317#: ../src/fe-gtk/userlistgui.c:107
[126]5318#, c-format
5319msgid "%d ops, %d total"
5320msgstr "%d оператора, %d общо"
[137]5321
[442]5322#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:41
5323msgid "Open an irc:// url"
5324msgstr ""
5325
5326#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:41
5327msgid "irc://server:port/channel"
5328msgstr ""
5329
5330#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:42
5331#, fuzzy
5332msgid "Execute a xchat command"
5333msgstr "Изпълнение на команда:"
5334
5335#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:42
5336msgid "\"Command to execute\""
5337msgstr ""
5338
5339#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:43
5340msgid "Prints some text to the current tab/window"
5341msgstr ""
5342
5343#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:43
5344msgid "\"Text to print\""
5345msgstr ""
5346
5347#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:44
5348msgid "Change the context to the channel"
5349msgstr ""
5350
5351#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:44
5352#, fuzzy
5353msgid "channel"
5354msgstr "Стая"
5355
5356#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:45
5357msgid "Change the context to the server"
5358msgstr ""
5359
5360#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:45
5361#, fuzzy
5362msgid "server"
5363msgstr "Сървър"
5364
5365#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:46
5366msgid "Get some informations from xchat"
5367msgstr ""
5368
5369#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:46
5370#, fuzzy
5371msgid "id"
5372msgstr "Търсене"
5373
5374#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:47
5375#, fuzzy
5376msgid "Get settings from xchat"
5377msgstr "Запазване на настройките при изход"
5378
5379#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:47
5380#, fuzzy
5381msgid "name"
5382msgstr "Име"
5383
5384#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:79
5385#, c-format
5386msgid ""
5387"xchat-remote: %s\n"
5388"Try `xchat-remote --help' for more information\n"
5389msgstr ""
5390
5391#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:90
5392msgid "Couldn't connect to session bus"
5393msgstr ""
5394
5395#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:116 ../plugins/dbus/xchat-remote.c:130
5396#, fuzzy
5397msgid "Failed to complete command"
5398msgstr ""
5399"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
5400"\n"
5401"%s"
5402
5403#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:125
5404#, fuzzy
5405msgid "Failed to complete SetContext"
5406msgstr ""
5407"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
5408"\n"
5409"%s"
5410
5411#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:135
5412#, fuzzy
5413msgid "Failed to complete print"
5414msgstr ""
5415"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
5416"\n"
5417"%s"
5418
5419#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:142
5420#, fuzzy
5421msgid "Failed to complete GetInfo"
5422msgstr ""
5423"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
5424"\n"
5425"%s"
5426
5427#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:155
5428#, fuzzy
5429msgid "Failed to complete GetPrefs"
5430msgstr ""
5431"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
5432"\n"
5433"%s"
5434
5435#: ../plugins/dbus/xchat-remote.c:159
5436#, c-format
5437msgid "%s doesn't exist\n"
5438msgstr ""
5439
5440#: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:27
5441msgid "xchat remote access"
5442msgstr ""
5443
5444#: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:28
5445msgid "plugin for remote access using DBUS"
5446msgstr ""
5447
5448#: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:333
5449#, c-format
5450msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n"
5451msgstr ""
5452
5453#: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:353
5454#, fuzzy, c-format
5455msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
5456msgstr ""
5457"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
5458"\n"
5459"%s"
5460
5461#: ../plugins/dbus/dbus-plugin.c:401
5462#, c-format
5463msgid "%s loaded successfully!\n"
5464msgstr ""
5465
5466#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
5467#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
5468
5469#~ msgid "Channel name"
5470#~ msgstr "Име на стаята"
5471
5472#~ msgid "Servername"
5473#~ msgstr "Име на сървъра"
5474
5475#~ msgid ""
5476#~ " File: %s\n"
5477#~ " To/From: %s\n"
5478#~ " Size: %u\n"
5479#~ " Port: %d\n"
5480#~ " IP Number: %s\n"
5481#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n"
5482#~ msgstr ""
5483#~ " Файл: %s\n"
5484#~ " До/От: %s\n"
5485#~ " Размер: %u\n"
5486#~ " Порт: %d\n"
5487#~ " IP Номер: %s\n"
5488#~ "Време на начало: %s Max CPS: %d\n"
5489
5490#~ msgid "don't auto connect"
5491#~ msgstr "без автоматично свързване"
5492
5493#~ msgid "DIRECTORY"
5494#~ msgstr "ПАПКА"
5495
5496#~ msgid "Add new"
5497#~ msgstr "Добавяне на ново"
5498
5499#~ msgid "Close this tab/window"
5500#~ msgstr "Затваряне на този таб/прозорец"
5501
5502#~ msgid "User: %s"
5503#~ msgstr "Потребител: %s"
5504
5505#~ msgid "Realname: %s"
5506#~ msgstr "Истинско име: %s"
5507
5508#~ msgid "Server: %s"
5509#~ msgstr "Сървър: %s"
5510
5511#~ msgid "User List Buttons"
5512#~ msgstr "Бутони за потребителския списък"
5513
5514#~ msgid "_IRC"
5515#~ msgstr "_IRC"
5516
5517#~ msgid "Invisible"
5518#~ msgstr "Невидим"
5519
5520#~ msgid "Receive Wallops"
5521#~ msgstr "Получаване на wallop съобщения"
5522
5523#~ msgid "Receive Server Notices"
5524#~ msgstr "Получване на сървърни уведомявания"
5525
5526#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked"
5527#~ msgstr "Автоматично влизане наново при изхвърляне"
5528
5529#~ msgid "Never-give-up ReConnect"
5530#~ msgstr "Постоянни опити за ново свързване"
5531
5532#~ msgid "Auto Open Dialog Windows"
5533#~ msgstr "Автоматично отваряне на диалогови прозорци"
5534
5535#~ msgid "Auto Accept Direct Chat"
5536#~ msgstr "Автоматично приемане на директен разговор"
5537
5538#~ msgid "Reload Settings"
5539#~ msgstr "Презареждане на настройките"
5540
5541#~ msgid "Save Settings now"
5542#~ msgstr "Запазване на настройките сега"
5543
5544#~ msgid "File Receive..."
5545#~ msgstr "Получаване на файлове..."
5546
5547#~ msgid "File Send..."
5548#~ msgstr "Изпращане на файлове..."
5549
5550#~ msgid "Attach Tab"
5551#~ msgstr "Закачане на таб"
5552
5553#~ msgid "Close"
5554#~ msgstr "Затваряне"
5555
5556#~ msgid "Real na_me:"
5557#~ msgstr "Истинско име:"
5558
5559#~ msgid "Connect in new tab"
5560#~ msgstr "Свързване в нов таб"
5561
5562#~ msgid "Info text"
5563#~ msgstr "Информация"
5564
5565#~ msgid "User list buttons enabled"
5566#~ msgstr "Бутони за потребителския списък - включени"
5567
5568#~ msgid "Enable away tracking"
5569#~ msgstr ""
5570#~ "Включване на следенето\n"
5571#~ "на статуса \"Няма ме\""
5572
5573#~ msgid "Extra Gadgets"
5574#~ msgstr "Допълнителни играчки"
5575
5576#~ msgid "Lag meter:"
5577#~ msgstr "Измервател на забавянето:"
5578
5579#~ msgid "(disabled)"
5580#~ msgstr "(изключено)"
5581
5582#~ msgid "A star (*)"
5583#~ msgstr "Звезда (*)"
5584
5585#~ msgid "A red star (*)"
5586#~ msgstr "Червена звезда (*)"
5587
5588#~ msgid "Select a file to save to"
5589#~ msgstr ""
5590#~ "Изберете файлово име, под\n"
5591#~ "което да се запази"
5592
5593#, fuzzy
5594#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
5595#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2"
5596
5597#~ msgid "Former Czechoslovakia"
5598#~ msgstr "Бившата Чехословакия"
5599
5600#~ msgid "Zaire"
5601#~ msgstr "Заир"
5602
5603#~ msgid "Delete All"
5604#~ msgstr "Изтрива всички"
5605
5606#, fuzzy
5607#~ msgid "%C18*%O%C18$t$1 $2%O"
5608#~ msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O"
5609
5610#, fuzzy
5611#~ msgid "%C24,18 %B-- Notify List --------------- %O"
5612#~ msgstr "%C08,02 %B-- Списък с приятелчета --------------- %O"
5613
5614#, fuzzy
5615#~ msgid "-%C26-%C27-%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3%O"
5616#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O"
5617
5618#, fuzzy
5619#~ msgid "%C23[%O$1%O%C23]%O$t$2%O"
5620#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
5621
5622#~ msgid "Settings for %s"
5623#~ msgstr "Настройки за %s"
5624
5625#~ msgid "_Remove \"%s\""
5626#~ msgstr "Премахва \"%s\""
5627
5628#~ msgid "_Add new server"
5629#~ msgstr "Добавя нов сървър"
5630
5631#~ msgid "Move \"%s\" _down"
5632#~ msgstr "Премести·\"%s\"·надолу"
5633
5634#~ msgid "Move \"%s\" _up"
5635#~ msgstr "Премести \"%s\" нагоре"
5636
5637#~ msgid "_Add new network"
5638#~ msgstr "Добавя нова мрежа"
5639
5640#~ msgid "Nick Names:"
5641#~ msgstr "Прякори:"
5642
5643#~ msgid "User Name:"
5644#~ msgstr "Потребителско име:"
5645
5646#~ msgid "Servers"
5647#~ msgstr "Сървъри"
5648
5649#~ msgid ""
5650#~ "Command to execute after connecting. Can be used to authenticate to "
5651#~ "NickServ"
5652#~ msgstr ""
5653#~ "Команда за изпълнение след свързване. Може да бъде използвано да се "
5654#~ "идентифицирате пред NickServ"
5655
5656#~ msgid "Use secure SSL"
5657#~ msgstr "Използва сигурен SSL"
5658
5659#~ msgid "Settings for Selected Network"
5660#~ msgstr "Настройки за избраната мрежа"
5661
5662#~ msgid "Edit mode"
5663#~ msgstr "Режим \"Редакция\""
5664
5665#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
5666#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
5667
5668#~ msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
5669#~ msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
5670
5671#~ msgid "Lists"
5672#~ msgstr "Списъци"
5673
5674#~ msgid "Pop new tabs to front"
5675#~ msgstr "Изкарва новите табове най-отпред"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.