| [74] | 1 | # Bulgarian translation of leafpad.
|
|---|
| [686] | 2 | # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [74] | 3 | # This file is distributed under the same license as the leafpad package.
|
|---|
| [686] | 4 | # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005, 2006.
|
|---|
| [74] | 5 | #
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| [686] | 9 | "Project-Id-Version: leafpad 0.8.9\n"
|
|---|
| [74] | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [686] | 11 | "POT-Creation-Date: 2006-04-14 16:40+0100\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2006-05-20 13:05+0300\n"
|
|---|
| [74] | 13 | "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| [686] | 20 | #: src/menu.c:31
|
|---|
| [74] | 21 | msgid "/_File"
|
|---|
| 22 | msgstr "/_Файл"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| [686] | 24 | #: src/menu.c:33
|
|---|
| [74] | 25 | msgid "/File/_New"
|
|---|
| 26 | msgstr "/Файл/_Нов"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| [686] | 28 | #: src/menu.c:35
|
|---|
| [74] | 29 | msgid "/File/_Open..."
|
|---|
| 30 | msgstr "/Файл/_Отваряне..."
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| [686] | 32 | #: src/menu.c:37
|
|---|
| [74] | 33 | msgid "/File/_Save"
|
|---|
| 34 | msgstr "/Файл/_Запазване"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| [686] | 36 | #: src/menu.c:39
|
|---|
| [74] | 37 | msgid "/File/Save _As..."
|
|---|
| 38 | msgstr "/Файл/Запазване _като..."
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| [686] | 40 | #: src/menu.c:44
|
|---|
| [74] | 41 | msgid "/File/_Print..."
|
|---|
| 42 | msgstr "/Файл/_Печат..."
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| [686] | 44 | #: src/menu.c:47
|
|---|
| [74] | 45 | msgid "/File/_Quit"
|
|---|
| 46 | msgstr "/Файл/_Изход"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| [686] | 48 | #: src/menu.c:49
|
|---|
| [74] | 49 | msgid "/_Edit"
|
|---|
| 50 | msgstr "/_Редактиране"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| [686] | 52 | #: src/menu.c:51
|
|---|
| [74] | 53 | msgid "/Edit/_Undo"
|
|---|
| 54 | msgstr "/Редактиране/_Отмяна"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| [686] | 56 | #: src/menu.c:53
|
|---|
| [74] | 57 | msgid "/Edit/_Redo"
|
|---|
| 58 | msgstr "/Редактиране/_Повтаряне"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| [686] | 60 | #: src/menu.c:57
|
|---|
| [74] | 61 | msgid "/Edit/Cu_t"
|
|---|
| [686] | 62 | msgstr "/Редактиране/От_рязване"
|
|---|
| [74] | 63 |
|
|---|
| [686] | 64 | #: src/menu.c:59
|
|---|
| [74] | 65 | msgid "/Edit/_Copy"
|
|---|
| 66 | msgstr "/Редактиране/_Копиране"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| [686] | 68 | #: src/menu.c:61
|
|---|
| [74] | 69 | msgid "/Edit/_Paste"
|
|---|
| 70 | msgstr "/Редактиране/По_ставяне"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| [686] | 72 | #: src/menu.c:63
|
|---|
| [74] | 73 | msgid "/Edit/_Delete"
|
|---|
| 74 | msgstr "/Редактиране/Из_триване"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| [686] | 76 | #: src/menu.c:67
|
|---|
| [74] | 77 | msgid "/Edit/Select _All"
|
|---|
| 78 | msgstr "/Редактиране/Избор на вси_чко"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| [686] | 80 | #: src/menu.c:69
|
|---|
| [74] | 81 | msgid "/_Search"
|
|---|
| 82 | msgstr "/_Търсене"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| [686] | 84 | #: src/menu.c:71
|
|---|
| [74] | 85 | msgid "/Search/_Find..."
|
|---|
| 86 | msgstr "/Търсене/_Търсене..."
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| [686] | 88 | #: src/menu.c:73
|
|---|
| [74] | 89 | msgid "/Search/Find _Next"
|
|---|
| 90 | msgstr "/Търсене/Намиране на _следващ"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| [686] | 92 | #: src/menu.c:75
|
|---|
| [74] | 93 | msgid "/Search/Find _Previous"
|
|---|
| 94 | msgstr "/Търсене/Намиране на п_редишен"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| [686] | 96 | #: src/menu.c:77
|
|---|
| [74] | 97 | msgid "/Search/_Replace..."
|
|---|
| 98 | msgstr "/Търсене/_Замяна..."
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| [686] | 100 | #: src/menu.c:81
|
|---|
| [74] | 101 | msgid "/Search/_Jump To..."
|
|---|
| 102 | msgstr "/Търсене/_Отиване на..."
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| [686] | 104 | #: src/menu.c:83
|
|---|
| [74] | 105 | msgid "/_Options"
|
|---|
| 106 | msgstr "/_Настройки"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| [686] | 108 | #: src/menu.c:85
|
|---|
| [74] | 109 | msgid "/Options/_Font..."
|
|---|
| 110 | msgstr "/Настройки/_Шрифт..."
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| [686] | 112 | #: src/menu.c:87
|
|---|
| [74] | 113 | msgid "/Options/_Word Wrap"
|
|---|
| 114 | msgstr "/Настройки/Режим с _пренасяне"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| [686] | 116 | #: src/menu.c:89
|
|---|
| [74] | 117 | msgid "/Options/_Line Numbers"
|
|---|
| 118 | msgstr "/Настройки/_Номера на редове"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| [686] | 120 | #: src/menu.c:93
|
|---|
| [74] | 121 | msgid "/Options/_Auto Indent"
|
|---|
| 122 | msgstr "/Настройки/_Автоматичен отстъп"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| [686] | 124 | #: src/menu.c:95
|
|---|
| [74] | 125 | msgid "/_Help"
|
|---|
| 126 | msgstr "/_Помощ"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| [686] | 128 | #: src/menu.c:97
|
|---|
| [74] | 129 | msgid "/Help/_About"
|
|---|
| 130 | msgstr "/Помощ/_Относно"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| [686] | 132 | #: src/callback.c:294
|
|---|
| [74] | 133 | msgid "GTK+ based simple text editor"
|
|---|
| 134 | msgstr "Опростен текстов редактор, базиран на GTK+"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| [686] | 136 | #: src/callback.c:302
|
|---|
| [74] | 137 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 138 | msgstr ""
|
|---|
| 139 | "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
|
|---|
| 140 | "\n"
|
|---|
| 141 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 142 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 143 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| [686] | 145 | #: src/view.c:62
|
|---|
| [74] | 146 | #, c-format
|
|---|
| 147 | msgid "Save changes to '%s'?"
|
|---|
| 148 | msgstr "Запазване на промените в „%s“?"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| [686] | 150 | #: src/font.c:44
|
|---|
| [74] | 151 | msgid "Font"
|
|---|
| 152 | msgstr "Шрифт"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| [686] | 154 | #: src/selector.c:99
|
|---|
| [74] | 155 | #, c-format
|
|---|
| 156 | msgid "Current Locale (%s)"
|
|---|
| 157 | msgstr "Текущ локал (%s)"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| [686] | 159 | #: src/selector.c:130
|
|---|
| [74] | 160 | msgid "Other Codeset"
|
|---|
| 161 | msgstr "Друго кодиране на символите"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| [686] | 163 | #: src/selector.c:170
|
|---|
| [74] | 164 | msgid "Code_set:"
|
|---|
| 165 | msgstr "Кодиране на _символите:"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| [686] | 167 | #: src/selector.c:192
|
|---|
| [74] | 168 | #, c-format
|
|---|
| 169 | msgid "'%s' is not supported"
|
|---|
| 170 | msgstr "„%s“ не се поддържа"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| [686] | 172 | #: src/selector.c:253
|
|---|
| [74] | 173 | msgid "Auto-Detect"
|
|---|
| 174 | msgstr "Автоматично"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| [686] | 176 | #: src/selector.c:305
|
|---|
| [74] | 177 | msgid "Open"
|
|---|
| 178 | msgstr "Отваряне"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| [686] | 180 | #: src/selector.c:305
|
|---|
| [74] | 181 | msgid "Save As"
|
|---|
| 182 | msgstr "Запазване като"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| [686] | 184 | #: src/selector.c:329
|
|---|
| [74] | 185 | msgid "Ch_aracter Coding:"
|
|---|
| 186 | msgstr "Ко_диране на символите:"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| [686] | 188 | #: src/selector.c:400
|
|---|
| [74] | 189 | #, c-format
|
|---|
| 190 | msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
|
|---|
| 191 | msgstr "„%s“ вече съществува, да се презапише ли?"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| [686] | 193 | #: src/file.c:55
|
|---|
| [74] | 194 | msgid "Untitled"
|
|---|
| 195 | msgstr "Неозаглавено"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| [686] | 197 | #: src/file.c:212
|
|---|
| [74] | 198 | #, c-format
|
|---|
| 199 | msgid "Can't convert codeset to '%s'"
|
|---|
| 200 | msgstr "Превръщането в кодиране „%s“ е невъзможно"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| [686] | 202 | #: src/file.c:225
|
|---|
| [74] | 203 | msgid "Can't open file to write"
|
|---|
| 204 | msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| [686] | 206 | #: src/file.c:230
|
|---|
| [74] | 207 | msgid "Can't write file"
|
|---|
| 208 | msgstr "Файлът не може да бъде запазен"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| [686] | 210 | #: src/search.c:140
|
|---|
| [74] | 211 | msgid "Search string not found"
|
|---|
| 212 | msgstr "Търсеният низ не е намерен"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| [686] | 214 | #: src/search.c:193
|
|---|
| [74] | 215 | msgid "Replace?"
|
|---|
| 216 | msgstr "Заменяне?"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| [686] | 218 | #: src/search.c:253
|
|---|
| [74] | 219 | #, c-format
|
|---|
| 220 | msgid "%d strings replaced"
|
|---|
| 221 | msgstr "%d низа са заменени"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| [686] | 223 | #: src/search.c:299
|
|---|
| [74] | 224 | msgid "Replace"
|
|---|
| 225 | msgstr "Замяна"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| [686] | 227 | #: src/search.c:306
|
|---|
| [74] | 228 | msgid "Find"
|
|---|
| 229 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| [686] | 231 | #: src/search.c:319
|
|---|
| [74] | 232 | msgid "Fi_nd what:"
|
|---|
| [686] | 233 | msgstr "Търсене _на:"
|
|---|
| [74] | 234 |
|
|---|
| [686] | 235 | #: src/search.c:335
|
|---|
| [74] | 236 | msgid "Re_place with:"
|
|---|
| 237 | msgstr "_Замяна с:"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| [686] | 239 | #: src/search.c:349
|
|---|
| [74] | 240 | msgid "_Match case"
|
|---|
| 241 | msgstr "За_читане на малки/големи"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| [686] | 243 | #: src/search.c:354
|
|---|
| [74] | 244 | msgid "Replace _all at once"
|
|---|
| 245 | msgstr "Замяна на _всички"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| [686] | 247 | #: src/search.c:405
|
|---|
| [74] | 248 | msgid "Jump To"
|
|---|
| 249 | msgstr "Отиване на"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| [686] | 251 | #: src/search.c:411
|
|---|
| [74] | 252 | msgid "_Jump"
|
|---|
| 253 | msgstr "_Отиване на ред"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| [686] | 255 | #: src/search.c:418
|
|---|
| [74] | 256 | msgid "_Line number:"
|
|---|
| 257 | msgstr "_Ред номер:"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| [686] | 259 | #: src/about.c:102
|
|---|
| [74] | 260 | msgid "Credits"
|
|---|
| 261 | msgstr "Заслуги"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| [686] | 263 | #: src/about.c:137
|
|---|
| [74] | 264 | msgid "Written by"
|
|---|
| 265 | msgstr "Автори"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| [686] | 267 | #: src/about.c:140
|
|---|
| [74] | 268 | msgid "Documented by"
|
|---|
| 269 | msgstr "Документирано от"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| [686] | 271 | #: src/about.c:146
|
|---|
| [74] | 272 | msgid "Translated by"
|
|---|
| 273 | msgstr "Преведено от"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| [686] | 275 | #: src/about.c:197
|
|---|
| [74] | 276 | msgid "C_redits"
|
|---|
| 277 | msgstr "З_аслуги"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| [686] | 279 | #: src/about.c:199
|
|---|
| [74] | 280 | msgid "_Credits"
|
|---|
| [686] | 281 | msgstr "З_аслуги"
|
|---|
| [74] | 282 |
|
|---|
| [686] | 283 | #: src/about.c:209
|
|---|
| [74] | 284 | #, c-format
|
|---|
| 285 | msgid "About %s"
|
|---|
| 286 | msgstr "Относно %s"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| [686] | 288 | #: src/gnomeprint.c:259
|
|---|
| 289 | msgid "Print"
|
|---|
| 290 | msgstr "Печат"
|
|---|
| [74] | 291 |
|
|---|
| [686] | 292 | #: src/gnomeprint.c:289
|
|---|
| 293 | msgid "Print Preview"
|
|---|
| 294 | msgstr "Преглед за печат"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: leafpad.desktop.in.h:1
|
|---|
| [74] | 297 | msgid "Simple text editor"
|
|---|
| 298 | msgstr "Опростен текстов редактор"
|
|---|
| [686] | 299 |
|
|---|