source: sharp/gnubik.bg.po@ 1751

Last change on this file since 1751 was 1714, checked in by yavorescu, 17 years ago

(gnubik): Нов превод от Ивайло Вълков.

File size: 6.9 KB
Line 
1# Bulgarian translations for GNUbik
2# Copyright (C) 2008 John Darrington
3# Ivaylo Valkov <valkov@g00net.org>, 2008.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: GNUbik 2.0\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnubik@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-12-06 16:42+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-09-25 00:24+0300\n"
11"Last-Translator: Ivaylo Valkov <valkov@g00net.org>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\\n\n"
17
18#: src/colour-sel.c:181
19#, c-format, fuzzy
20msgid "Cannot create image from file %s: %s"
21msgstr "Не може да се създаде изображение от файла %s: %s"
22
23#: src/colour-sel.c:224
24msgid "Image Selector"
25msgstr "Избор на изображение"
26
27#: src/colour-sel.c:375
28msgid "Pattern"
29msgstr "Шарка"
30
31#: src/colour-sel.c:376
32msgid "Colour"
33msgstr "Цвят"
34
35#: src/colour-sel.c:403
36msgid "Click here to use a pattern on the cube surface"
37msgstr "Използване на шарката върху повърхността на куба"
38
39#: src/colour-sel.c:687
40msgid "Colour selector"
41msgstr "Избиране на цвят"
42
43#: src/colour-sel.c:713
44msgid "Image"
45msgstr "Изображение"
46
47#: src/colour-sel.c:714
48msgid "Se_lect"
49msgstr "_Избор"
50
51#: src/colour-sel.c:717
52msgid "Select an image file"
53msgstr "Избиране на файл с изображение"
54
55#: src/colour-sel.c:718
56msgid "Use an image file on the cube face"
57msgstr "Използване на изображение върху повъхността на куба"
58
59#: src/colour-sel.c:720
60msgid "_Tiled"
61msgstr "На _плочки"
62
63#: src/colour-sel.c:722
64msgid ""
65"Place a copy of the image\n"
66"on each block"
67msgstr "Поставяне на копие от изображението върху всяко блокче"
68
69#: src/colour-sel.c:727
70msgid "_Mosaic"
71msgstr "_Мозайка"
72
73#: src/colour-sel.c:730
74msgid ""
75"Place a copy of the image across\n"
76"the entire face of the cube"
77msgstr "Поставяне на копие от изображението върху целия куб"
78
79#: src/colour-sel.c:791
80msgid ""
81"A sample of the colour or pattern. You can click and select a new colour or "
82"pattern, or drag one to this space."
83msgstr "Мостра на цвета или шарката. Натиснете за избор на цвят или шарка, или ги довлачете до тук."
84
85#: src/menus.c:166
86msgid "Sets the number of blocks in each side"
87msgstr "Задаване на броя на блокчетата във всяка страна"
88
89#: src/menus.c:169
90msgid "Size of cube:"
91msgstr "Големина на куба:"
92
93#: src/menus.c:211
94msgid "Faster"
95msgstr "По-бързо"
96
97#: src/menus.c:214
98msgid "Slower"
99msgstr "По-бавно"
100
101#: src/menus.c:219
102msgid "Controls the speed with which slices rotate"
103msgstr "Задаване на скоростта, с която частите се завъртат"
104
105#: src/menus.c:265
106msgid "Preferences"
107msgstr "Настройки"
108
109#: src/menus.c:277
110msgid "Dimensions"
111msgstr "Размери"
112
113#: src/menus.c:278
114msgid "Animation"
115msgstr "Анимация"
116
117#: src/menus.c:279
118msgid "Lighting"
119msgstr "Осветление"
120
121#: src/menus.c:288
122msgid "Enable lighting"
123msgstr "Включване на осветлението"
124
125#: src/menus.c:290
126msgid "Makes the cube appear illuminated"
127msgstr "Кубът изглежда осветен"
128
129#: src/menus.c:361
130msgid "Start cube with new settings?"
131msgstr "Да се създаде ли куб с нови размери ?"
132
133#: src/textures.c:203
134msgid "Pixbuf has wrong number of channels"
135msgstr "Изображението е с неточен брой канали"
136
137#: src/textures.c:211
138#, c-format
139msgid "Pixbuf has unknown colorspace: %d"
140msgstr "Изображението е с неизвестно цветно пространство: %d"
141
142#: src/widget-set.c:114
143#, c-format
144msgid "Moves: %d / %d"
145msgstr "Ходове: %d / %d "
146
147#: src/widget-set.c:140
148#, c-format
149msgid "Cube solved in %d move"
150msgid_plural "Cube solved in %d moves"
151msgstr[0] "Кубът беше реше с %d ход"
152msgstr[1] "Кубът беше решен с %d хода"
153
154#: src/widget-set.c:146
155msgid ""
156"Cube is NOT solved! The colours are correct, but have incorrect orientation"
157msgstr "Кубът не е решен. Цветовете са правилни, но имат сгрешено насочване"
158
159#: src/widget-set.c:200
160msgid "Rewind"
161msgstr "Превъртане назад"
162
163#: src/widget-set.c:201
164msgid "Go to the previous mark (or the beginning) of the sequence of moves"
165msgstr "Отиване на предната отметка (или в началото) от последователността от ходове"
166
167#: src/widget-set.c:206
168msgid "Back"
169msgstr "Назад"
170
171#: src/widget-set.c:207
172msgid "Make one step backwards"
173msgstr "Показване на предишния ход"
174
175#: src/widget-set.c:213
176msgid "Stop"
177msgstr "Спиране"
178
179#: src/widget-set.c:214
180msgid "Stop running the sequence of moves"
181msgstr "Спиране на последователността от ходове"
182
183#: src/widget-set.c:220
184msgid "Mark"
185msgstr "Отметка"
186
187#: src/widget-set.c:221
188msgid "Mark the current place in the sequence of moves"
189msgstr "Създаване на отметка от текущия ход"
190
191#: src/widget-set.c:227
192msgid "Forward"
193msgstr "Напред"
194
195#: src/widget-set.c:228
196msgid "Make one step forwards"
197msgstr "Показване на следващия ход"
198
199#: src/widget-set.c:234
200msgid "Play"
201msgstr "Изпълнение"
202
203#: src/widget-set.c:235
204msgid "Run forward through the sequence of moves"
205msgstr "Преминаване през последователността от ходове"
206
207#: src/widget-set.c:322
208msgid "_Play Toolbar"
209msgstr "Лен_та с инструменти"
210
211#: src/widget-set.c:329
212msgid "_Status Bar"
213msgstr "Лента за _състоянието"
214
215#: src/widget-set.c:367
216msgid "/_Game"
217msgstr "/_Игра"
218
219#: src/widget-set.c:368
220msgid "/_Game/_New Game"
221msgstr "/_Игра/_Нова игра"
222
223#: src/widget-set.c:369
224msgid "/_Game/sep"
225msgstr "/_Игра/sep"
226
227#: src/widget-set.c:370
228msgid "/_Game/_Quit"
229msgstr "/_Игра/_Спиране на програмата"
230
231#: src/widget-set.c:371
232msgid "/_Settings"
233msgstr "/_Настройки"
234
235#: src/widget-set.c:372
236msgid "/_Settings/_Preferences"
237msgstr "/_Настройки/_Предпочитания"
238
239#: src/widget-set.c:373
240msgid "/_Settings/_Colours"
241msgstr "/_Настройки/_Цветове"
242
243#: src/widget-set.c:374
244msgid "/_Settings/Sho_w\\/Hide"
245msgstr "/_Настройки/П_оказване\\/Скриване"
246
247#: src/widget-set.c:380
248msgid "/_Help"
249msgstr "/_Помощ"
250
251#: src/widget-set.c:381
252msgid "/_Help/_About"
253msgstr "/_Помощ/_Относно"
254
255#: src/widget-set.c:431
256msgid "/Settings/Show\\/Hide"
257msgstr "/Настройки/Показване\\/Скриване"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.