| 1 |
# Bulgarian translations for GNUbik |
|---|
| 2 |
# Copyright (C) 2008 John Darrington |
|---|
| 3 |
# Ivaylo Valkov <valkov@g00net.org>, 2008. |
|---|
| 4 |
# |
|---|
| 5 |
msgid "" |
|---|
| 6 |
msgstr "" |
|---|
| 7 |
"Project-Id-Version: GNUbik 2.0\n" |
|---|
| 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnubik@gnu.org\n" |
|---|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2007-12-06 16:42+0900\n" |
|---|
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 00:24+0300\n" |
|---|
| 11 |
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <valkov@g00net.org>\n" |
|---|
| 12 |
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
|---|
| 13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\\n\n" |
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 |
#: src/colour-sel.c:181 |
|---|
| 19 |
#, c-format, fuzzy |
|---|
| 20 |
msgid "Cannot create image from file %s: %s" |
|---|
| 21 |
msgstr "Не може да се създаде изображение от файла %s: %s" |
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 |
#: src/colour-sel.c:224 |
|---|
| 24 |
msgid "Image Selector" |
|---|
| 25 |
msgstr "Избор на изображение" |
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
#: src/colour-sel.c:375 |
|---|
| 28 |
msgid "Pattern" |
|---|
| 29 |
msgstr "Шарка" |
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 |
#: src/colour-sel.c:376 |
|---|
| 32 |
msgid "Colour" |
|---|
| 33 |
msgstr "Цвят" |
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 |
#: src/colour-sel.c:403 |
|---|
| 36 |
msgid "Click here to use a pattern on the cube surface" |
|---|
| 37 |
msgstr "Използване на шарката върху повърхността на куба" |
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 |
#: src/colour-sel.c:687 |
|---|
| 40 |
msgid "Colour selector" |
|---|
| 41 |
msgstr "Избиране на цвят" |
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 |
#: src/colour-sel.c:713 |
|---|
| 44 |
msgid "Image" |
|---|
| 45 |
msgstr "Изображение" |
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 |
#: src/colour-sel.c:714 |
|---|
| 48 |
msgid "Se_lect" |
|---|
| 49 |
msgstr "_Избор" |
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 |
#: src/colour-sel.c:717 |
|---|
| 52 |
msgid "Select an image file" |
|---|
| 53 |
msgstr "Избиране на файл с изображение" |
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 |
#: src/colour-sel.c:718 |
|---|
| 56 |
msgid "Use an image file on the cube face" |
|---|
| 57 |
msgstr "Използване на изображение върху повъхността на куба" |
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 |
#: src/colour-sel.c:720 |
|---|
| 60 |
msgid "_Tiled" |
|---|
| 61 |
msgstr "На _плочки" |
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 |
#: src/colour-sel.c:722 |
|---|
| 64 |
msgid "" |
|---|
| 65 |
"Place a copy of the image\n" |
|---|
| 66 |
"on each block" |
|---|
| 67 |
msgstr "Поставяне на копие от изображението върху всяко блокче" |
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 |
#: src/colour-sel.c:727 |
|---|
| 70 |
msgid "_Mosaic" |
|---|
| 71 |
msgstr "_Мозайка" |
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 |
#: src/colour-sel.c:730 |
|---|
| 74 |
msgid "" |
|---|
| 75 |
"Place a copy of the image across\n" |
|---|
| 76 |
"the entire face of the cube" |
|---|
| 77 |
msgstr "Поставяне на копие от изображението върху целия куб" |
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 |
#: src/colour-sel.c:791 |
|---|
| 80 |
msgid "" |
|---|
| 81 |
"A sample of the colour or pattern. You can click and select a new colour or " |
|---|
| 82 |
"pattern, or drag one to this space." |
|---|
| 83 |
msgstr "Мостра на цвета или шарката. Натиснете за избор на цвят или шарка, или ги довлачете до тук." |
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 |
#: src/menus.c:166 |
|---|
| 86 |
msgid "Sets the number of blocks in each side" |
|---|
| 87 |
msgstr "Задаване на броя на блокчетата във всяка страна" |
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 |
#: src/menus.c:169 |
|---|
| 90 |
msgid "Size of cube:" |
|---|
| 91 |
msgstr "Големина на куба:" |
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 |
#: src/menus.c:211 |
|---|
| 94 |
msgid "Faster" |
|---|
| 95 |
msgstr "По-бързо" |
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 |
#: src/menus.c:214 |
|---|
| 98 |
msgid "Slower" |
|---|
| 99 |
msgstr "По-бавно" |
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 |
#: src/menus.c:219 |
|---|
| 102 |
msgid "Controls the speed with which slices rotate" |
|---|
| 103 |
msgstr "Задаване на скоростта, с която частите се завъртат" |
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 |
#: src/menus.c:265 |
|---|
| 106 |
msgid "Preferences" |
|---|
| 107 |
msgstr "Настройки" |
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 |
#: src/menus.c:277 |
|---|
| 110 |
msgid "Dimensions" |
|---|
| 111 |
msgstr "Размери" |
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 |
#: src/menus.c:278 |
|---|
| 114 |
msgid "Animation" |
|---|
| 115 |
msgstr "Анимация" |
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 |
#: src/menus.c:279 |
|---|
| 118 |
msgid "Lighting" |
|---|
| 119 |
msgstr "Осветление" |
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 |
#: src/menus.c:288 |
|---|
| 122 |
msgid "Enable lighting" |
|---|
| 123 |
msgstr "Включване на осветлението" |
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 |
#: src/menus.c:290 |
|---|
| 126 |
msgid "Makes the cube appear illuminated" |
|---|
| 127 |
msgstr "Кубът изглежда осветен" |
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 |
#: src/menus.c:361 |
|---|
| 130 |
msgid "Start cube with new settings?" |
|---|
| 131 |
msgstr "Да се създаде ли куб с нови размери ?" |
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 |
#: src/textures.c:203 |
|---|
| 134 |
msgid "Pixbuf has wrong number of channels" |
|---|
| 135 |
msgstr "Изображението е с неточен брой канали" |
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 |
#: src/textures.c:211 |
|---|
| 138 |
#, c-format |
|---|
| 139 |
msgid "Pixbuf has unknown colorspace: %d" |
|---|
| 140 |
msgstr "Изображението е с неизвестно цветно пространство: %d" |
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 |
#: src/widget-set.c:114 |
|---|
| 143 |
#, c-format |
|---|
| 144 |
msgid "Moves: %d / %d" |
|---|
| 145 |
msgstr "Ходове: %d / %d " |
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 |
#: src/widget-set.c:140 |
|---|
| 148 |
#, c-format |
|---|
| 149 |
msgid "Cube solved in %d move" |
|---|
| 150 |
msgid_plural "Cube solved in %d moves" |
|---|
| 151 |
msgstr[0] "Кубът беше реше с %d ход" |
|---|
| 152 |
msgstr[1] "Кубът беше решен с %d хода" |
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 |
#: src/widget-set.c:146 |
|---|
| 155 |
msgid "" |
|---|
| 156 |
"Cube is NOT solved! The colours are correct, but have incorrect orientation" |
|---|
| 157 |
msgstr "Кубът не е решен. Цветовете са правилни, но имат сгрешено насочване" |
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 |
#: src/widget-set.c:200 |
|---|
| 160 |
msgid "Rewind" |
|---|
| 161 |
msgstr "Превъртане назад" |
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 |
#: src/widget-set.c:201 |
|---|
| 164 |
msgid "Go to the previous mark (or the beginning) of the sequence of moves" |
|---|
| 165 |
msgstr "Отиване на предната отметка (или в началото) от последователността от ходове" |
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 |
#: src/widget-set.c:206 |
|---|
| 168 |
msgid "Back" |
|---|
| 169 |
msgstr "Назад" |
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 |
#: src/widget-set.c:207 |
|---|
| 172 |
msgid "Make one step backwards" |
|---|
| 173 |
msgstr "Показване на предишния ход" |
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 |
#: src/widget-set.c:213 |
|---|
| 176 |
msgid "Stop" |
|---|
| 177 |
msgstr "Спиране" |
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 |
#: src/widget-set.c:214 |
|---|
| 180 |
msgid "Stop running the sequence of moves" |
|---|
| 181 |
msgstr "Спиране на последователността от ходове" |
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 |
#: src/widget-set.c:220 |
|---|
| 184 |
msgid "Mark" |
|---|
| 185 |
msgstr "Отметка" |
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 |
#: src/widget-set.c:221 |
|---|
| 188 |
msgid "Mark the current place in the sequence of moves" |
|---|
| 189 |
msgstr "Създаване на отметка от текущия ход" |
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 |
#: src/widget-set.c:227 |
|---|
| 192 |
msgid "Forward" |
|---|
| 193 |
msgstr "Напред" |
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 |
#: src/widget-set.c:228 |
|---|
| 196 |
msgid "Make one step forwards" |
|---|
| 197 |
msgstr "Показване на следващия ход" |
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 |
#: src/widget-set.c:234 |
|---|
| 200 |
msgid "Play" |
|---|
| 201 |
msgstr "Изпълнение" |
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 |
#: src/widget-set.c:235 |
|---|
| 204 |
msgid "Run forward through the sequence of moves" |
|---|
| 205 |
msgstr "Преминаване през последователността от ходове" |
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 |
#: src/widget-set.c:322 |
|---|
| 208 |
msgid "_Play Toolbar" |
|---|
| 209 |
msgstr "Лен_та с инструменти" |
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 |
#: src/widget-set.c:329 |
|---|
| 212 |
msgid "_Status Bar" |
|---|
| 213 |
msgstr "Лента за _състоянието" |
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 |
#: src/widget-set.c:367 |
|---|
| 216 |
msgid "/_Game" |
|---|
| 217 |
msgstr "/_Игра" |
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 |
#: src/widget-set.c:368 |
|---|
| 220 |
msgid "/_Game/_New Game" |
|---|
| 221 |
msgstr "/_Игра/_Нова игра" |
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 |
#: src/widget-set.c:369 |
|---|
| 224 |
msgid "/_Game/sep" |
|---|
| 225 |
msgstr "/_Игра/sep" |
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 |
#: src/widget-set.c:370 |
|---|
| 228 |
msgid "/_Game/_Quit" |
|---|
| 229 |
msgstr "/_Игра/_Спиране на програмата" |
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 |
#: src/widget-set.c:371 |
|---|
| 232 |
msgid "/_Settings" |
|---|
| 233 |
msgstr "/_Настройки" |
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 |
#: src/widget-set.c:372 |
|---|
| 236 |
msgid "/_Settings/_Preferences" |
|---|
| 237 |
msgstr "/_Настройки/_Предпочитания" |
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 |
#: src/widget-set.c:373 |
|---|
| 240 |
msgid "/_Settings/_Colours" |
|---|
| 241 |
msgstr "/_Настройки/_Цветове" |
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 |
#: src/widget-set.c:374 |
|---|
| 244 |
msgid "/_Settings/Sho_w\\/Hide" |
|---|
| 245 |
msgstr "/_Настройки/П_оказване\\/Скриване" |
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 |
#: src/widget-set.c:380 |
|---|
| 248 |
msgid "/_Help" |
|---|
| 249 |
msgstr "/_Помощ" |
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 |
#: src/widget-set.c:381 |
|---|
| 252 |
msgid "/_Help/_About" |
|---|
| 253 |
msgstr "/_Помощ/_Относно" |
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 |
#: src/widget-set.c:431 |
|---|
| 256 |
msgid "/Settings/Show\\/Hide" |
|---|
| 257 |
msgstr "/Настройки/Показване\\/Скриване" |
|---|