| 1 | # Bulgarian translations for GNUbik
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2008 John Darrington
|
|---|
| 3 | # Ivaylo Valkov <valkov@g00net.org>, 2008.
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: GNUbik 2.0\n"
|
|---|
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnubik@gnu.org\n"
|
|---|
| 9 | "POT-Creation-Date: 2007-12-06 16:42+0900\n"
|
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2008-09-25 00:24+0300\n"
|
|---|
| 11 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <valkov@g00net.org>\n"
|
|---|
| 12 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\\n\n"
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #: src/colour-sel.c:181
|
|---|
| 19 | #, c-format, fuzzy
|
|---|
| 20 | msgid "Cannot create image from file %s: %s"
|
|---|
| 21 | msgstr "Не може да се създаде изображение от файла %s: %s"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: src/colour-sel.c:224
|
|---|
| 24 | msgid "Image Selector"
|
|---|
| 25 | msgstr "Избор на изображение"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: src/colour-sel.c:375
|
|---|
| 28 | msgid "Pattern"
|
|---|
| 29 | msgstr "Шарка"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: src/colour-sel.c:376
|
|---|
| 32 | msgid "Colour"
|
|---|
| 33 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: src/colour-sel.c:403
|
|---|
| 36 | msgid "Click here to use a pattern on the cube surface"
|
|---|
| 37 | msgstr "Използване на шарката върху повърхността на куба"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: src/colour-sel.c:687
|
|---|
| 40 | msgid "Colour selector"
|
|---|
| 41 | msgstr "Избиране на цвят"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: src/colour-sel.c:713
|
|---|
| 44 | msgid "Image"
|
|---|
| 45 | msgstr "Изображение"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: src/colour-sel.c:714
|
|---|
| 48 | msgid "Se_lect"
|
|---|
| 49 | msgstr "_Избор"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: src/colour-sel.c:717
|
|---|
| 52 | msgid "Select an image file"
|
|---|
| 53 | msgstr "Избиране на файл с изображение"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: src/colour-sel.c:718
|
|---|
| 56 | msgid "Use an image file on the cube face"
|
|---|
| 57 | msgstr "Използване на изображение върху повъхността на куба"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: src/colour-sel.c:720
|
|---|
| 60 | msgid "_Tiled"
|
|---|
| 61 | msgstr "На _плочки"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: src/colour-sel.c:722
|
|---|
| 64 | msgid ""
|
|---|
| 65 | "Place a copy of the image\n"
|
|---|
| 66 | "on each block"
|
|---|
| 67 | msgstr "Поставяне на копие от изображението върху всяко блокче"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: src/colour-sel.c:727
|
|---|
| 70 | msgid "_Mosaic"
|
|---|
| 71 | msgstr "_Мозайка"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: src/colour-sel.c:730
|
|---|
| 74 | msgid ""
|
|---|
| 75 | "Place a copy of the image across\n"
|
|---|
| 76 | "the entire face of the cube"
|
|---|
| 77 | msgstr "Поставяне на копие от изображението върху целия куб"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: src/colour-sel.c:791
|
|---|
| 80 | msgid ""
|
|---|
| 81 | "A sample of the colour or pattern. You can click and select a new colour or "
|
|---|
| 82 | "pattern, or drag one to this space."
|
|---|
| 83 | msgstr "Мостра на цвета или шарката. Натиснете за избор на цвят или шарка, или ги довлачете до тук."
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: src/menus.c:166
|
|---|
| 86 | msgid "Sets the number of blocks in each side"
|
|---|
| 87 | msgstr "Задаване на броя на блокчетата във всяка страна"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: src/menus.c:169
|
|---|
| 90 | msgid "Size of cube:"
|
|---|
| 91 | msgstr "Големина на куба:"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: src/menus.c:211
|
|---|
| 94 | msgid "Faster"
|
|---|
| 95 | msgstr "По-бързо"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: src/menus.c:214
|
|---|
| 98 | msgid "Slower"
|
|---|
| 99 | msgstr "По-бавно"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: src/menus.c:219
|
|---|
| 102 | msgid "Controls the speed with which slices rotate"
|
|---|
| 103 | msgstr "Задаване на скоростта, с която частите се завъртат"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: src/menus.c:265
|
|---|
| 106 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 107 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: src/menus.c:277
|
|---|
| 110 | msgid "Dimensions"
|
|---|
| 111 | msgstr "Размери"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: src/menus.c:278
|
|---|
| 114 | msgid "Animation"
|
|---|
| 115 | msgstr "Анимация"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: src/menus.c:279
|
|---|
| 118 | msgid "Lighting"
|
|---|
| 119 | msgstr "Осветление"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: src/menus.c:288
|
|---|
| 122 | msgid "Enable lighting"
|
|---|
| 123 | msgstr "Включване на осветлението"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: src/menus.c:290
|
|---|
| 126 | msgid "Makes the cube appear illuminated"
|
|---|
| 127 | msgstr "Кубът изглежда осветен"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: src/menus.c:361
|
|---|
| 130 | msgid "Start cube with new settings?"
|
|---|
| 131 | msgstr "Да се създаде ли куб с нови размери ?"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: src/textures.c:203
|
|---|
| 134 | msgid "Pixbuf has wrong number of channels"
|
|---|
| 135 | msgstr "Изображението е с неточен брой канали"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: src/textures.c:211
|
|---|
| 138 | #, c-format
|
|---|
| 139 | msgid "Pixbuf has unknown colorspace: %d"
|
|---|
| 140 | msgstr "Изображението е с неизвестно цветно пространство: %d"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: src/widget-set.c:114
|
|---|
| 143 | #, c-format
|
|---|
| 144 | msgid "Moves: %d / %d"
|
|---|
| 145 | msgstr "Ходове: %d / %d "
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: src/widget-set.c:140
|
|---|
| 148 | #, c-format
|
|---|
| 149 | msgid "Cube solved in %d move"
|
|---|
| 150 | msgid_plural "Cube solved in %d moves"
|
|---|
| 151 | msgstr[0] "Кубът беше реше с %d ход"
|
|---|
| 152 | msgstr[1] "Кубът беше решен с %d хода"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: src/widget-set.c:146
|
|---|
| 155 | msgid ""
|
|---|
| 156 | "Cube is NOT solved! The colours are correct, but have incorrect orientation"
|
|---|
| 157 | msgstr "Кубът не е решен. Цветовете са правилни, но имат сгрешено насочване"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: src/widget-set.c:200
|
|---|
| 160 | msgid "Rewind"
|
|---|
| 161 | msgstr "Превъртане назад"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: src/widget-set.c:201
|
|---|
| 164 | msgid "Go to the previous mark (or the beginning) of the sequence of moves"
|
|---|
| 165 | msgstr "Отиване на предната отметка (или в началото) от последователността от ходове"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: src/widget-set.c:206
|
|---|
| 168 | msgid "Back"
|
|---|
| 169 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: src/widget-set.c:207
|
|---|
| 172 | msgid "Make one step backwards"
|
|---|
| 173 | msgstr "Показване на предишния ход"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: src/widget-set.c:213
|
|---|
| 176 | msgid "Stop"
|
|---|
| 177 | msgstr "Спиране"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: src/widget-set.c:214
|
|---|
| 180 | msgid "Stop running the sequence of moves"
|
|---|
| 181 | msgstr "Спиране на последователността от ходове"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: src/widget-set.c:220
|
|---|
| 184 | msgid "Mark"
|
|---|
| 185 | msgstr "Отметка"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: src/widget-set.c:221
|
|---|
| 188 | msgid "Mark the current place in the sequence of moves"
|
|---|
| 189 | msgstr "Създаване на отметка от текущия ход"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: src/widget-set.c:227
|
|---|
| 192 | msgid "Forward"
|
|---|
| 193 | msgstr "Напред"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: src/widget-set.c:228
|
|---|
| 196 | msgid "Make one step forwards"
|
|---|
| 197 | msgstr "Показване на следващия ход"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: src/widget-set.c:234
|
|---|
| 200 | msgid "Play"
|
|---|
| 201 | msgstr "Изпълнение"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: src/widget-set.c:235
|
|---|
| 204 | msgid "Run forward through the sequence of moves"
|
|---|
| 205 | msgstr "Преминаване през последователността от ходове"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: src/widget-set.c:322
|
|---|
| 208 | msgid "_Play Toolbar"
|
|---|
| 209 | msgstr "Лен_та с инструменти"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: src/widget-set.c:329
|
|---|
| 212 | msgid "_Status Bar"
|
|---|
| 213 | msgstr "Лента за _състоянието"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: src/widget-set.c:367
|
|---|
| 216 | msgid "/_Game"
|
|---|
| 217 | msgstr "/_Игра"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: src/widget-set.c:368
|
|---|
| 220 | msgid "/_Game/_New Game"
|
|---|
| 221 | msgstr "/_Игра/_Нова игра"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: src/widget-set.c:369
|
|---|
| 224 | msgid "/_Game/sep"
|
|---|
| 225 | msgstr "/_Игра/sep"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: src/widget-set.c:370
|
|---|
| 228 | msgid "/_Game/_Quit"
|
|---|
| 229 | msgstr "/_Игра/_Спиране на програмата"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: src/widget-set.c:371
|
|---|
| 232 | msgid "/_Settings"
|
|---|
| 233 | msgstr "/_Настройки"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: src/widget-set.c:372
|
|---|
| 236 | msgid "/_Settings/_Preferences"
|
|---|
| 237 | msgstr "/_Настройки/_Предпочитания"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: src/widget-set.c:373
|
|---|
| 240 | msgid "/_Settings/_Colours"
|
|---|
| 241 | msgstr "/_Настройки/_Цветове"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: src/widget-set.c:374
|
|---|
| 244 | msgid "/_Settings/Sho_w\\/Hide"
|
|---|
| 245 | msgstr "/_Настройки/П_оказване\\/Скриване"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: src/widget-set.c:380
|
|---|
| 248 | msgid "/_Help"
|
|---|
| 249 | msgstr "/_Помощ"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: src/widget-set.c:381
|
|---|
| 252 | msgid "/_Help/_About"
|
|---|
| 253 | msgstr "/_Помощ/_Относно"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: src/widget-set.c:431
|
|---|
| 256 | msgid "/Settings/Show\\/Hide"
|
|---|
| 257 | msgstr "/Настройки/Показване\\/Скриване"
|
|---|