| 1 | # Bulgarian translation of gnome baker.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005 THE gnome baker'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome baker package.
|
|---|
| 4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gnome baker 0.5\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2005-11-17 11:47+0200\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2005-11-17 11:48+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../src/audiocd.c:117
|
|---|
| 21 | #, c-format
|
|---|
| 22 | msgid "%d mins %d secs used - %d mins %d secs remaining"
|
|---|
| 23 | msgstr ""
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../src/audiocd.c:165
|
|---|
| 26 | msgid "Track is too large to fit in the remaining space on the CD"
|
|---|
| 27 | msgstr "Песента е твърде голяма за да се побере в оставащото място на CD-то"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../src/audiocd.c:256 ../src/filebrowser.c:584
|
|---|
| 30 | msgid "_Open"
|
|---|
| 31 | msgstr "_Отваряне"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../src/audiocd.c:261
|
|---|
| 34 | #, fuzzy
|
|---|
| 35 | msgid "Move selected _up"
|
|---|
| 36 | msgstr "Премахване на избраните"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: ../src/audiocd.c:263
|
|---|
| 39 | #, fuzzy
|
|---|
| 40 | msgid "Move selected _down"
|
|---|
| 41 | msgstr "Премахване на избраните"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: ../src/audiocd.c:266 ../src/datacd.c:479
|
|---|
| 44 | msgid "_Remove selected"
|
|---|
| 45 | msgstr "_Премахване на избраните"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../src/audiocd.c:268
|
|---|
| 48 | msgid "_Clear"
|
|---|
| 49 | msgstr "_Изчистване"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: ../src/audiocd.c:358
|
|---|
| 52 | #, c-format
|
|---|
| 53 | msgid ""
|
|---|
| 54 | "The file [%s] referred to in the playlist could not be imported as it does "
|
|---|
| 55 | "not exist."
|
|---|
| 56 | msgstr ""
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../src/audiocd.c:706
|
|---|
| 59 | msgid ""
|
|---|
| 60 | "The file you have selected is not a supported playlist. Please select a pls "
|
|---|
| 61 | "or m3u file."
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../src/audiocd.c:731
|
|---|
| 65 | msgid "Track"
|
|---|
| 66 | msgstr "Песен"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../src/audiocd.c:744
|
|---|
| 69 | msgid "Duration"
|
|---|
| 70 | msgstr "Продължителност"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../src/audiocd.c:761
|
|---|
| 73 | msgid "Artist"
|
|---|
| 74 | msgstr "Изпълнител"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../src/audiocd.c:770
|
|---|
| 77 | msgid "Album"
|
|---|
| 78 | msgstr "Албум"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../src/audiocd.c:779
|
|---|
| 81 | msgid "Title"
|
|---|
| 82 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../src/audiocd.c:788
|
|---|
| 85 | msgid "Info"
|
|---|
| 86 | msgstr ""
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../src/burn.c:94 ../src/burn.c:140
|
|---|
| 89 | #, fuzzy
|
|---|
| 90 | msgid "Burning CD image"
|
|---|
| 91 | msgstr "Запис на CD образ"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../src/burn.c:94 ../src/burn.c:140
|
|---|
| 94 | msgid "Please wait while the CD image you selected is burned to CD."
|
|---|
| 95 | msgstr ""
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: ../src/burn.c:116
|
|---|
| 98 | #, fuzzy
|
|---|
| 99 | msgid "Burning DVD image"
|
|---|
| 100 | msgstr "Запис на DVD образ"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: ../src/burn.c:116
|
|---|
| 103 | msgid "Please wait while the DVD image you selected is burned to DVD."
|
|---|
| 104 | msgstr ""
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../src/burn.c:125
|
|---|
| 107 | msgid ""
|
|---|
| 108 | "The file you have selected is not a DVD image. Please select a DVD image to "
|
|---|
| 109 | "burn."
|
|---|
| 110 | msgstr ""
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../src/burn.c:164
|
|---|
| 113 | msgid ""
|
|---|
| 114 | "The file you have selected is not a cd image. Please select a cd image to "
|
|---|
| 115 | "burn."
|
|---|
| 116 | msgstr ""
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../src/burn.c:180
|
|---|
| 119 | #, fuzzy
|
|---|
| 120 | msgid "Creating data CD image"
|
|---|
| 121 | msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../src/burn.c:180
|
|---|
| 124 | #, fuzzy
|
|---|
| 125 | msgid "Please wait while the data CD image is created."
|
|---|
| 126 | msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../src/burn.c:186 ../src/burn.c:196
|
|---|
| 129 | msgid "Burning data CD"
|
|---|
| 130 | msgstr ""
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../src/burn.c:186
|
|---|
| 133 | msgid "Please wait while the data is burned directly to CD."
|
|---|
| 134 | msgstr ""
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../src/burn.c:196
|
|---|
| 137 | msgid ""
|
|---|
| 138 | "Please wait while the data disk image is created and then burned to CD. "
|
|---|
| 139 | "Depending on the speed of your CD writer, this may take some time. "
|
|---|
| 140 | msgstr ""
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../src/burn.c:220 ../src/burn.c:230
|
|---|
| 143 | msgid "Appending to data CD"
|
|---|
| 144 | msgstr ""
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../src/burn.c:220
|
|---|
| 147 | msgid "Please wait while the additional data is burned directly to CD."
|
|---|
| 148 | msgstr ""
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../src/burn.c:230
|
|---|
| 151 | msgid ""
|
|---|
| 152 | "Please wait while the data disk image is created and then appended to the "
|
|---|
| 153 | "CD. Depending on the speed of your CD writer, this may take some time. "
|
|---|
| 154 | msgstr ""
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: ../src/burn.c:252
|
|---|
| 157 | msgid "Burning audio CD"
|
|---|
| 158 | msgstr ""
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../src/burn.c:252
|
|---|
| 161 | msgid ""
|
|---|
| 162 | "Please wait while the selected tracks are converted to CD audio and then "
|
|---|
| 163 | "burned to CD."
|
|---|
| 164 | msgstr ""
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../src/burn.c:315
|
|---|
| 167 | #, fuzzy
|
|---|
| 168 | msgid "Extracting CD image"
|
|---|
| 169 | msgstr "Запис на CD образ"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../src/burn.c:315
|
|---|
| 172 | #, fuzzy
|
|---|
| 173 | msgid "Please wait while the data CD image is extracted."
|
|---|
| 174 | msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../src/burn.c:321
|
|---|
| 177 | #, fuzzy
|
|---|
| 178 | msgid "Copying data CD"
|
|---|
| 179 | msgstr "Копиране на CD с данни"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: ../src/burn.c:321
|
|---|
| 182 | msgid "Please wait while the data CD image is extracted and then burned to CD."
|
|---|
| 183 | msgstr ""
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: ../src/burn.c:341
|
|---|
| 186 | #, fuzzy
|
|---|
| 187 | msgid "Copying audio CD"
|
|---|
| 188 | msgstr "Копиране на аудио CD"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: ../src/burn.c:341
|
|---|
| 191 | msgid ""
|
|---|
| 192 | "Please wait while the audio CD tracks are extracted and then burned to CD."
|
|---|
| 193 | msgstr ""
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../src/burn.c:358
|
|---|
| 196 | #, fuzzy
|
|---|
| 197 | msgid "Blanking CD"
|
|---|
| 198 | msgstr "Празен CDRW"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../src/burn.c:358
|
|---|
| 201 | msgid "Please wait while the CD is blanked."
|
|---|
| 202 | msgstr ""
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: ../src/burn.c:374
|
|---|
| 205 | msgid "Formatting re-writeable DVD"
|
|---|
| 206 | msgstr ""
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: ../src/burn.c:374
|
|---|
| 209 | msgid "Please wait while the DVD is formatted."
|
|---|
| 210 | msgstr ""
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ../src/burn.c:393
|
|---|
| 213 | #, fuzzy
|
|---|
| 214 | msgid "Creating data DVD image"
|
|---|
| 215 | msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../src/burn.c:393
|
|---|
| 218 | #, fuzzy
|
|---|
| 219 | msgid "Please wait while the data DVD image is created."
|
|---|
| 220 | msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: ../src/burn.c:399
|
|---|
| 223 | msgid "Burning data DVD"
|
|---|
| 224 | msgstr ""
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: ../src/burn.c:399
|
|---|
| 227 | msgid "Please wait while the data is burned directly to DVD."
|
|---|
| 228 | msgstr ""
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: ../src/burn.c:417
|
|---|
| 231 | msgid "Appending to data DVD"
|
|---|
| 232 | msgstr ""
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: ../src/burn.c:417
|
|---|
| 235 | msgid "Please wait while the data is appended directly to the DVD."
|
|---|
| 236 | msgstr ""
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: ../src/datacd.c:147
|
|---|
| 239 | #, c-format
|
|---|
| 240 | msgid "%s used - %s remaining"
|
|---|
| 241 | msgstr ""
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../src/datacd.c:203
|
|---|
| 244 | msgid "File or directory is too large to fit in the remaining space on the CD"
|
|---|
| 245 | msgstr ""
|
|---|
| 246 | "Файл или папка са твърде големи за да се поберат в оставащото свободно място "
|
|---|
| 247 | "на CD-то"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../src/datacd.c:475
|
|---|
| 250 | msgid "_Edit name"
|
|---|
| 251 | msgstr "_Редактиране на име"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../src/datacd.c:481
|
|---|
| 254 | msgid "Clear"
|
|---|
| 255 | msgstr "Изчистване"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../src/datacd.c:514 ../gnomebaker.glade.h:41
|
|---|
| 258 | msgid "Contents"
|
|---|
| 259 | msgstr "Съдържание"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../src/datacd.c:538 ../src/datacd.c:548 ../src/filebrowser.c:797
|
|---|
| 262 | msgid "Size"
|
|---|
| 263 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../src/datacd.c:558
|
|---|
| 266 | msgid "Full Path"
|
|---|
| 267 | msgstr "Пълен път"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: ../src/datacd.c:567
|
|---|
| 270 | msgid "Session"
|
|---|
| 271 | msgstr "Сесия"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: ../src/datacd.c:611
|
|---|
| 274 | #, c-format
|
|---|
| 275 | msgid ""
|
|---|
| 276 | "Error getting session information.\n"
|
|---|
| 277 | "\n"
|
|---|
| 278 | "%s"
|
|---|
| 279 | msgstr ""
|
|---|
| 280 | "Грешка при получаването на информация за сесията.\n"
|
|---|
| 281 | "\n"
|
|---|
| 282 | "%s"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../src/datacd.c:612 ../src/devices.c:651
|
|---|
| 285 | msgid "unknown error"
|
|---|
| 286 | msgstr "неизвестна грешка"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../src/datacd.c:685
|
|---|
| 289 | #, c-format
|
|---|
| 290 | msgid ""
|
|---|
| 291 | "Error importing session from [%s]. Please check the device configuration in "
|
|---|
| 292 | "preferences."
|
|---|
| 293 | msgstr ""
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../src/devices.c:631
|
|---|
| 296 | msgid ""
|
|---|
| 297 | "The mount point (e.g. /mnt/cdrom) for the writing device could not be "
|
|---|
| 298 | "obtained. Please check that the writing device has an entry in /etc/fstab "
|
|---|
| 299 | "and then go to preferences and rescan for devices."
|
|---|
| 300 | msgstr ""
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: ../src/devices.c:650
|
|---|
| 303 | #, c-format
|
|---|
| 304 | msgid ""
|
|---|
| 305 | "Error %s %s.\n"
|
|---|
| 306 | "\n"
|
|---|
| 307 | "%s"
|
|---|
| 308 | msgstr ""
|
|---|
| 309 | "Грешка %s %s.\n"
|
|---|
| 310 | "\n"
|
|---|
| 311 | "%s"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: ../src/devices.c:651
|
|---|
| 314 | msgid "mounting"
|
|---|
| 315 | msgstr "монтиране"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: ../src/devices.c:651
|
|---|
| 318 | msgid "unmounting"
|
|---|
| 319 | msgstr "от-монтиране"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: ../src/devices.c:780
|
|---|
| 322 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 323 | msgid "Please insert a disk into the %s"
|
|---|
| 324 | msgstr "Поставете CD-то в записвачката"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../src/execfunctions.c:94
|
|---|
| 327 | msgid "Preparing to blank disk"
|
|---|
| 328 | msgstr ""
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: ../src/execfunctions.c:137
|
|---|
| 331 | msgid "Preparing to burn disk"
|
|---|
| 332 | msgstr ""
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #. GB_TRACE("^^^^^ current [%d] first [%d] current [%f] total [%f] fraction [%f]",
|
|---|
| 335 | #. currenttrack, cdrecord_firsttrack, current, total, totalfraction);
|
|---|
| 336 | #: ../src/execfunctions.c:194
|
|---|
| 337 | #, c-format
|
|---|
| 338 | msgid "Writing track %d"
|
|---|
| 339 | msgstr ""
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #: ../src/execfunctions.c:240 ../src/execfunctions.c:977
|
|---|
| 342 | #: ../src/preferences.c:67 ../src/preferences.c:68 ../src/startdlg.c:197
|
|---|
| 343 | #: ../src/startdlg.c:198 ../gnomebaker.glade.h:99
|
|---|
| 344 | msgid "default"
|
|---|
| 345 | msgstr "стандартен"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: ../src/execfunctions.c:389
|
|---|
| 348 | msgid "Preparing to extract audio tracks"
|
|---|
| 349 | msgstr ""
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: ../src/execfunctions.c:400
|
|---|
| 352 | msgid ""
|
|---|
| 353 | "Audio tracks from a previous sesion already exist on disk, do you wish to "
|
|---|
| 354 | "use the existing tracks?"
|
|---|
| 355 | msgstr ""
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: ../src/execfunctions.c:456
|
|---|
| 358 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 359 | msgid "Extracting audio track %d"
|
|---|
| 360 | msgstr "<b>Изваждане на песни...</b>"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: ../src/execfunctions.c:526
|
|---|
| 363 | #, fuzzy
|
|---|
| 364 | msgid "Calculating data disk image size"
|
|---|
| 365 | msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #: ../src/execfunctions.c:564
|
|---|
| 368 | #, fuzzy
|
|---|
| 369 | msgid "Creating data disk image"
|
|---|
| 370 | msgstr "<b>Създаване на образ на диск с данни...</b>"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: ../src/execfunctions.c:571
|
|---|
| 373 | msgid ""
|
|---|
| 374 | "A data CD image from a previous session already exists on disk, do you wish "
|
|---|
| 375 | "to use the existing image?"
|
|---|
| 376 | msgstr ""
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: ../src/execfunctions.c:800
|
|---|
| 379 | #, fuzzy
|
|---|
| 380 | msgid "Formatting DVD"
|
|---|
| 381 | msgstr "Форматиране на DVDRW"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: ../src/execfunctions.c:880
|
|---|
| 384 | msgid "Preparing to burn DVD"
|
|---|
| 385 | msgstr ""
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: ../src/execfunctions.c:911 ../src/execfunctions.c:933
|
|---|
| 388 | #, fuzzy
|
|---|
| 389 | msgid "Writing DVD"
|
|---|
| 390 | msgstr "Запис на DVD-R"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: ../src/execfunctions.c:1043
|
|---|
| 393 | #, fuzzy
|
|---|
| 394 | msgid "Reading CD image"
|
|---|
| 395 | msgstr "<b>Четене на образ на CD...</b>"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: ../src/execfunctions.c:1312
|
|---|
| 398 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 399 | msgid "Converting %s to cd audio"
|
|---|
| 400 | msgstr "<b>Конвертиране на файловете за аудио cd...</b>"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: ../src/filebrowser.c:73 ../src/filebrowser.c:683 ../src/startdlg.c:379
|
|---|
| 403 | #: ../src/startdlg.c:407
|
|---|
| 404 | msgid "Filesystem"
|
|---|
| 405 | msgstr "Файлова система"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../src/filebrowser.c:74
|
|---|
| 408 | msgid "Home"
|
|---|
| 409 | msgstr "Домашна папка"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: ../src/filebrowser.c:75
|
|---|
| 412 | msgid "(empty)"
|
|---|
| 413 | msgstr "(празен)"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../src/filebrowser.c:76
|
|---|
| 416 | msgid "Folder"
|
|---|
| 417 | msgstr "Папка"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: ../src/filebrowser.c:575
|
|---|
| 420 | msgid "_Add directory"
|
|---|
| 421 | msgstr "_Добавяне на папка"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: ../src/filebrowser.c:588
|
|---|
| 424 | msgid "_Add file(s)"
|
|---|
| 425 | msgstr "_Добавяне на файл(ове)"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: ../src/filebrowser.c:603 ../gnomebaker.glade.h:90
|
|---|
| 428 | msgid "_Burn CD Image"
|
|---|
| 429 | msgstr "_Запис на CD образ"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: ../src/filebrowser.c:606
|
|---|
| 432 | msgid "_Burn DVD Image"
|
|---|
| 433 | msgstr "_Запис на DVD образ"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: ../src/filebrowser.c:714
|
|---|
| 436 | #, c-format
|
|---|
| 437 | msgid "%s's home"
|
|---|
| 438 | msgstr "Домашна папка на %s"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: ../src/filebrowser.c:782
|
|---|
| 441 | msgid "File"
|
|---|
| 442 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ../src/filebrowser.c:817
|
|---|
| 445 | msgid "Type"
|
|---|
| 446 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: ../src/filebrowser.c:826
|
|---|
| 449 | msgid "Mime"
|
|---|
| 450 | msgstr ""
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: ../src/gbcommon.c:464
|
|---|
| 453 | msgid "All files"
|
|---|
| 454 | msgstr "Всички файлове"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: ../src/gnomebaker.c:102
|
|---|
| 457 | msgid "Loading preferences..."
|
|---|
| 458 | msgstr "Зареждане на настройките..."
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: ../src/gnomebaker.c:105
|
|---|
| 461 | msgid "Detecting devices..."
|
|---|
| 462 | msgstr "Засичане на устройства..."
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ../src/gnomebaker.c:108
|
|---|
| 465 | msgid "Registering gstreamer plugins..."
|
|---|
| 466 | msgstr ""
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: ../src/gnomebaker.c:111
|
|---|
| 469 | msgid "Loading GUI..."
|
|---|
| 470 | msgstr "Зареждане на ГПИ..."
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: ../src/gnomebaker.c:200
|
|---|
| 473 | msgid "Are you sure you want to quit?"
|
|---|
| 474 | msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #: ../src/gnomebaker.c:277
|
|---|
| 477 | msgid "CD Image files"
|
|---|
| 478 | msgstr "Файлове-образи на CD-та"
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | #: ../src/gnomebaker.c:278
|
|---|
| 481 | #, fuzzy
|
|---|
| 482 | msgid "Please select a CD image file."
|
|---|
| 483 | msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: ../src/gnomebaker.c:291
|
|---|
| 486 | #, fuzzy
|
|---|
| 487 | msgid "DVD Image files"
|
|---|
| 488 | msgstr "Файлове-образи на CD-та"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: ../src/gnomebaker.c:292
|
|---|
| 491 | #, fuzzy
|
|---|
| 492 | msgid "Please select a DVD image file."
|
|---|
| 493 | msgstr "Изберете файлът-образ на CD..."
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 | #: ../src/gnomebaker.c:361 ../gnomebaker.glade.h:54
|
|---|
| 496 | msgid "GnomeBaker"
|
|---|
| 497 | msgstr "GnomeBaker"
|
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 | #: ../src/gnomebaker.c:362
|
|---|
| 500 | #, fuzzy
|
|---|
| 501 | msgid "Simple CD/DVD Burning for Gnome"
|
|---|
| 502 | msgstr "Лесен запис на CD към GNOME"
|
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 | #: ../src/gnomebaker.c:362 ../gnomebaker.glade.h:104
|
|---|
| 505 | msgid "translator_credits"
|
|---|
| 506 | msgstr ""
|
|---|
| 507 | "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>Ростислав \"zbrox\" Райков "
|
|---|
| 508 | "<zbrox@i-space.org>Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.Научете "
|
|---|
| 509 | "повече за нас на http://gnome.cult.bgДокладвайте за грешки на http://gnome."
|
|---|
| 510 | "cult.bg/bugs"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #: ../src/gnomebaker.c:427
|
|---|
| 513 | #, fuzzy
|
|---|
| 514 | msgid "Please select files to add to the disk."
|
|---|
| 515 | msgstr "Изберете iso файл за записване..."
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #: ../src/gnomebaker.c:687
|
|---|
| 518 | #, fuzzy
|
|---|
| 519 | msgid "Playlist files"
|
|---|
| 520 | msgstr "Всички файлове"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: ../src/gnomebaker.c:688
|
|---|
| 523 | #, fuzzy
|
|---|
| 524 | msgid "Please select a playlist."
|
|---|
| 525 | msgstr "Изберете iso файл за записване..."
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 | #: ../src/media.c:399
|
|---|
| 528 | #, c-format
|
|---|
| 529 | msgid "The plugin to handle a file of type %s is not installed."
|
|---|
| 530 | msgstr ""
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: ../src/prefsdlg.c:143
|
|---|
| 533 | msgid "Name"
|
|---|
| 534 | msgstr "Име"
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: ../src/prefsdlg.c:158
|
|---|
| 537 | msgid "Id"
|
|---|
| 538 | msgstr "Id"
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #: ../src/prefsdlg.c:167
|
|---|
| 541 | msgid "Node"
|
|---|
| 542 | msgstr "Възел"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: ../src/prefsdlg.c:176
|
|---|
| 545 | msgid "Mount point"
|
|---|
| 546 | msgstr "Точка за монтиране"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #: ../src/prefsdlg.c:185
|
|---|
| 549 | msgid "Write CD-R"
|
|---|
| 550 | msgstr "Запис на CD-R"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #: ../src/prefsdlg.c:194
|
|---|
| 553 | msgid "Write CD-RW"
|
|---|
| 554 | msgstr "Запис на CD-RW"
|
|---|
| 555 |
|
|---|
| 556 | #: ../src/prefsdlg.c:203
|
|---|
| 557 | msgid "Write DVD-R"
|
|---|
| 558 | msgstr "Запис на DVD-R"
|
|---|
| 559 |
|
|---|
| 560 | #: ../src/prefsdlg.c:212
|
|---|
| 561 | msgid "Write DVD-RAM"
|
|---|
| 562 | msgstr "Запис на DVD-RAM"
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: ../src/progressdlg.c:185 ../gnomebaker.glade.h:79
|
|---|
| 565 | msgid "Show output"
|
|---|
| 566 | msgstr ""
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #: ../src/progressdlg.c:185
|
|---|
| 569 | msgid "Hide output"
|
|---|
| 570 | msgstr ""
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #: ../src/progressdlg.c:259
|
|---|
| 573 | msgid "Completed"
|
|---|
| 574 | msgstr "Готово"
|
|---|
| 575 |
|
|---|
| 576 | #: ../src/progressdlg.c:267
|
|---|
| 577 | msgid "Failed"
|
|---|
| 578 | msgstr "Неуспех"
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #: ../src/startdlg.c:97
|
|---|
| 581 | #, fuzzy
|
|---|
| 582 | msgid "Please select an image file to save to."
|
|---|
| 583 | msgstr "Изберете iso файл за записване..."
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: ../src/startdlg.c:119
|
|---|
| 586 | #, fuzzy
|
|---|
| 587 | msgid "CD/DVD Image files"
|
|---|
| 588 | msgstr "Файлове-образи на CD-та"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: ../src/startdlg.c:177 ../gnomebaker.glade.h:13
|
|---|
| 591 | msgid "<b>Devices</b>"
|
|---|
| 592 | msgstr "<b>Устройства</b>"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: ../src/startdlg.c:178
|
|---|
| 595 | #, fuzzy
|
|---|
| 596 | msgid "<b>Device</b>"
|
|---|
| 597 | msgstr "<b>Устройства</b>"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: ../src/startdlg.c:182
|
|---|
| 600 | #, fuzzy
|
|---|
| 601 | msgid "Reader:"
|
|---|
| 602 | msgstr "Четец"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | #: ../src/startdlg.c:186
|
|---|
| 605 | #, fuzzy
|
|---|
| 606 | msgid "Writer:"
|
|---|
| 607 | msgstr "Записвачка"
|
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 | #: ../src/startdlg.c:189
|
|---|
| 610 | #, fuzzy
|
|---|
| 611 | msgid "Speed:"
|
|---|
| 612 | msgstr "Скорост"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #: ../src/startdlg.c:193
|
|---|
| 615 | #, fuzzy
|
|---|
| 616 | msgid "Mode:"
|
|---|
| 617 | msgstr "Режим"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: ../src/startdlg.c:216 ../gnomebaker.glade.h:15
|
|---|
| 620 | msgid "<b>Options</b>"
|
|---|
| 621 | msgstr "<b>Опции</b>"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../src/startdlg.c:245 ../gnomebaker.glade.h:96
|
|---|
| 624 | msgid "_Start"
|
|---|
| 625 | msgstr "_Старт"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: ../src/startdlg.c:309
|
|---|
| 628 | #, fuzzy
|
|---|
| 629 | msgid "<b>Disk Information</b>"
|
|---|
| 630 | msgstr "<b>Опции при стартиране</b>"
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: ../src/startdlg.c:311
|
|---|
| 633 | msgid "Volume ID:"
|
|---|
| 634 | msgstr ""
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: ../src/startdlg.c:314
|
|---|
| 637 | msgid "Application ID:"
|
|---|
| 638 | msgstr ""
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: ../src/startdlg.c:317
|
|---|
| 641 | msgid "Preparer:"
|
|---|
| 642 | msgstr ""
|
|---|
| 643 |
|
|---|
| 644 | #: ../src/startdlg.c:320
|
|---|
| 645 | msgid "Publisher:"
|
|---|
| 646 | msgstr ""
|
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 | #: ../src/startdlg.c:323
|
|---|
| 649 | msgid "Copyright:"
|
|---|
| 650 | msgstr ""
|
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 | #: ../src/startdlg.c:326
|
|---|
| 653 | msgid "Abstract:"
|
|---|
| 654 | msgstr ""
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: ../src/startdlg.c:329
|
|---|
| 657 | msgid "Bibliography:"
|
|---|
| 658 | msgstr ""
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: ../src/startdlg.c:340
|
|---|
| 661 | #, fuzzy
|
|---|
| 662 | msgid "<b>Filesystem</b>"
|
|---|
| 663 | msgstr "Файлова система"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: ../src/startdlg.c:378 ../src/startdlg.c:406
|
|---|
| 666 | #, fuzzy
|
|---|
| 667 | msgid "Writing"
|
|---|
| 668 | msgstr "Фиксиране"
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| 670 | #: ../src/startdlg.c:380 ../src/startdlg.c:408
|
|---|
| 671 | msgid "Disk Information"
|
|---|
| 672 | msgstr ""
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: ../src/startdlg.c:494
|
|---|
| 675 | msgid "Dummy write"
|
|---|
| 676 | msgstr ""
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 | #: ../src/startdlg.c:495
|
|---|
| 679 | msgid "Eject disk"
|
|---|
| 680 | msgstr "Изваждане на диск"
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #: ../src/startdlg.c:496
|
|---|
| 683 | msgid "Fast blank"
|
|---|
| 684 | msgstr ""
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: ../src/startdlg.c:497
|
|---|
| 687 | msgid "BurnFree"
|
|---|
| 688 | msgstr "BurnFree"
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| 690 | #: ../src/startdlg.c:498
|
|---|
| 691 | msgid "Burn the disk"
|
|---|
| 692 | msgstr ""
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 | #: ../src/startdlg.c:500
|
|---|
| 695 | msgid "Create ISO only"
|
|---|
| 696 | msgstr "Само ISO"
|
|---|
| 697 |
|
|---|
| 698 | #: ../src/startdlg.c:503
|
|---|
| 699 | msgid "Force format"
|
|---|
| 700 | msgstr ""
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #: ../src/startdlg.c:504
|
|---|
| 703 | msgid "Finalize"
|
|---|
| 704 | msgstr "Приключване"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| 706 | #: ../src/startdlg.c:505
|
|---|
| 707 | msgid "Fast format"
|
|---|
| 708 | msgstr ""
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| 710 | #: ../src/startdlg.c:506
|
|---|
| 711 | msgid "Joliet"
|
|---|
| 712 | msgstr "Joliet"
|
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 | #: ../src/startdlg.c:507
|
|---|
| 715 | msgid "Rock Ridge"
|
|---|
| 716 | msgstr "Rock Ridge"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #: ../src/startdlg.c:508
|
|---|
| 719 | msgid "On The Fly"
|
|---|
| 720 | msgstr ""
|
|---|
| 721 |
|
|---|
| 722 | #: ../src/startdlg.c:510
|
|---|
| 723 | msgid "_Browse..."
|
|---|
| 724 | msgstr ""
|
|---|
| 725 |
|
|---|
| 726 | #: ../src/startdlg.c:512
|
|---|
| 727 | #, fuzzy
|
|---|
| 728 | msgid "GnomeBaker data disk"
|
|---|
| 729 | msgstr "Диск с данни"
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: ../src/burn.h:65 ../gnomebaker.glade.h:28
|
|---|
| 732 | #, fuzzy
|
|---|
| 733 | msgid "Blank CD-RW"
|
|---|
| 734 | msgstr "Празен CDRW"
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 | #: ../src/burn.h:66 ../gnomebaker.glade.h:43
|
|---|
| 737 | msgid "Copy Data CD"
|
|---|
| 738 | msgstr "Копиране на CD с данни"
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #: ../src/burn.h:67 ../gnomebaker.glade.h:42
|
|---|
| 741 | msgid "Copy Audio CD"
|
|---|
| 742 | msgstr "Копиране на аудио CD"
|
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 | #: ../src/burn.h:68 ../gnomebaker.glade.h:32
|
|---|
| 745 | msgid "Burn CD Image"
|
|---|
| 746 | msgstr "Запис на CD образ"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: ../src/burn.h:69 ../gnomebaker.glade.h:33
|
|---|
| 749 | msgid "Burn DVD Image"
|
|---|
| 750 | msgstr "Запис на DVD образ"
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: ../src/burn.h:70
|
|---|
| 753 | msgid "Create Data CD"
|
|---|
| 754 | msgstr "Създаване на CD с данни"
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #: ../src/burn.h:71
|
|---|
| 757 | #, fuzzy
|
|---|
| 758 | msgid "Append to Data CD"
|
|---|
| 759 | msgstr "Създаване на CD с данни"
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: ../src/burn.h:72
|
|---|
| 762 | msgid "Create Audio CD"
|
|---|
| 763 | msgstr "Създаване на аудио CD"
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: ../src/burn.h:73
|
|---|
| 766 | msgid "Create Mixed CD"
|
|---|
| 767 | msgstr "Създаване на смесено CD"
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: ../src/burn.h:74
|
|---|
| 770 | msgid "Create Video CD"
|
|---|
| 771 | msgstr "Създаване на видео CD"
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #: ../src/burn.h:75 ../gnomebaker.glade.h:51
|
|---|
| 774 | #, fuzzy
|
|---|
| 775 | msgid "Format DVD±RW"
|
|---|
| 776 | msgstr "Форматиране на DVDRW"
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #: ../src/burn.h:76
|
|---|
| 779 | msgid "Create Data DVD"
|
|---|
| 780 | msgstr "Създаване на DVD с данни"
|
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 | #: ../src/burn.h:77
|
|---|
| 783 | #, fuzzy
|
|---|
| 784 | msgid "Append to Data DVD"
|
|---|
| 785 | msgstr "Създаване на DVD с данни"
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: ../gnomebaker.glade.h:1
|
|---|
| 788 | msgid " "
|
|---|
| 789 | msgstr ""
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: ../gnomebaker.glade.h:2
|
|---|
| 792 | msgid "..."
|
|---|
| 793 | msgstr ""
|
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 | #: ../gnomebaker.glade.h:3
|
|---|
| 796 | msgid "/tmp"
|
|---|
| 797 | msgstr "/tmp"
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #: ../gnomebaker.glade.h:4
|
|---|
| 800 | msgid "0 mins 0 secs"
|
|---|
| 801 | msgstr "0 мин. и 0 сек."
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #: ../gnomebaker.glade.h:6
|
|---|
| 804 | #, no-c-format
|
|---|
| 805 | msgid "0%"
|
|---|
| 806 | msgstr "0%"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 | #: ../gnomebaker.glade.h:7
|
|---|
| 809 | msgid "<b><big>...</big></b>"
|
|---|
| 810 | msgstr ""
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| 812 | #: ../gnomebaker.glade.h:8
|
|---|
| 813 | msgid "<b>Audio Disk</b>"
|
|---|
| 814 | msgstr "<b>Музикален диск</b>"
|
|---|
| 815 |
|
|---|
| 816 | #: ../gnomebaker.glade.h:9
|
|---|
| 817 | msgid "<b>Boot options</b>"
|
|---|
| 818 | msgstr "<b>Опции при стартиране</b>"
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #: ../gnomebaker.glade.h:10
|
|---|
| 821 | msgid "<b>Created by</b>"
|
|---|
| 822 | msgstr "<b>Създадено от</b>"
|
|---|
| 823 |
|
|---|
| 824 | #: ../gnomebaker.glade.h:11
|
|---|
| 825 | msgid "<b>Data Disk</b>"
|
|---|
| 826 | msgstr "<b>Диск с данни</b>"
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: ../gnomebaker.glade.h:12
|
|---|
| 829 | msgid "<b>Detected devices</b>"
|
|---|
| 830 | msgstr "<b>Засечени устройства</b>"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: ../gnomebaker.glade.h:14
|
|---|
| 833 | msgid "<b>File Browser</b>"
|
|---|
| 834 | msgstr "<b>Файлов браузър</b>"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: ../gnomebaker.glade.h:16
|
|---|
| 837 | #, fuzzy
|
|---|
| 838 | msgid "<b>Other</b>"
|
|---|
| 839 | msgstr "<b>Опции</b>"
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 | #: ../gnomebaker.glade.h:17
|
|---|
| 842 | #, fuzzy
|
|---|
| 843 | msgid "<b>Select Writer</b>"
|
|---|
| 844 | msgstr "Избор на записвачка..."
|
|---|
| 845 |
|
|---|
| 846 | #: ../gnomebaker.glade.h:18
|
|---|
| 847 | msgid "<b>Temporary Directory</b>"
|
|---|
| 848 | msgstr "<b>Временна папка</b>"
|
|---|
| 849 |
|
|---|
| 850 | #: ../gnomebaker.glade.h:19
|
|---|
| 851 | msgid "<b>Video CD</b>"
|
|---|
| 852 | msgstr "<b>Видео CD</b>"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ../gnomebaker.glade.h:20
|
|---|
| 855 | msgid "<b>Volume label</b>"
|
|---|
| 856 | msgstr "<b>Етикет на носителя</b>"
|
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 | #: ../gnomebaker.glade.h:21
|
|---|
| 859 | msgid "<i>...</i>"
|
|---|
| 860 | msgstr ""
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| 862 | #: ../gnomebaker.glade.h:22
|
|---|
| 863 | msgid "Add file(s)"
|
|---|
| 864 | msgstr "Добавяне на файл(ове)"
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: ../gnomebaker.glade.h:23
|
|---|
| 867 | msgid "Add the selected files to the CD"
|
|---|
| 868 | msgstr "Добавяне на избраните файлове към CD-то"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: ../gnomebaker.glade.h:24
|
|---|
| 871 | msgid "Always scan for devices on startup"
|
|---|
| 872 | msgstr "При стартиране винаги да се сканира за нови устройства"
|
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 | #: ../gnomebaker.glade.h:25
|
|---|
| 875 | msgid "Ask on quit"
|
|---|
| 876 | msgstr ""
|
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 | #: ../gnomebaker.glade.h:26
|
|---|
| 879 | msgid "Baking"
|
|---|
| 880 | msgstr ""
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: ../gnomebaker.glade.h:27
|
|---|
| 883 | #, fuzzy
|
|---|
| 884 | msgid "Bl_ank CD-RW"
|
|---|
| 885 | msgstr "Форм_атиране на CDRW"
|
|---|
| 886 |
|
|---|
| 887 | #: ../gnomebaker.glade.h:29
|
|---|
| 888 | msgid "Boot Image"
|
|---|
| 889 | msgstr ""
|
|---|
| 890 |
|
|---|
| 891 | #: ../gnomebaker.glade.h:30
|
|---|
| 892 | msgid "Boot Image list"
|
|---|
| 893 | msgstr ""
|
|---|
| 894 |
|
|---|
| 895 | #: ../gnomebaker.glade.h:31
|
|---|
| 896 | msgid "Boot catalog"
|
|---|
| 897 | msgstr ""
|
|---|
| 898 |
|
|---|
| 899 | #: ../gnomebaker.glade.h:34
|
|---|
| 900 | msgid "Burn _DVD Image"
|
|---|
| 901 | msgstr "Запис на DVD о_браз"
|
|---|
| 902 |
|
|---|
| 903 | #: ../gnomebaker.glade.h:35
|
|---|
| 904 | msgid "C_opy Data CD"
|
|---|
| 905 | msgstr "К_опиране на CD с данни"
|
|---|
| 906 |
|
|---|
| 907 | #: ../gnomebaker.glade.h:36
|
|---|
| 908 | msgid "Clean temporary directory on exit"
|
|---|
| 909 | msgstr "Изчистване на временната папка след спиране на програмата"
|
|---|
| 910 |
|
|---|
| 911 | #: ../gnomebaker.glade.h:37
|
|---|
| 912 | msgid "Clear the contents of the CD"
|
|---|
| 913 | msgstr "Изчистване съдържанието на CD-то"
|
|---|
| 914 |
|
|---|
| 915 | #: ../gnomebaker.glade.h:38
|
|---|
| 916 | msgid "Click to begin the process of creating a data disk."
|
|---|
| 917 | msgstr "Натиснете за да започне процеса по запис на диск с данни."
|
|---|
| 918 |
|
|---|
| 919 | #: ../gnomebaker.glade.h:39
|
|---|
| 920 | msgid "Click to begin the process of creating an audio cd"
|
|---|
| 921 | msgstr ""
|
|---|
| 922 |
|
|---|
| 923 | #: ../gnomebaker.glade.h:40
|
|---|
| 924 | msgid "Co_py Audio CD"
|
|---|
| 925 | msgstr "Ко_пиране на музикално CD"
|
|---|
| 926 |
|
|---|
| 927 | #: ../gnomebaker.glade.h:44
|
|---|
| 928 | msgid "Create Audio Disk"
|
|---|
| 929 | msgstr "Запис на музикален диск"
|
|---|
| 930 |
|
|---|
| 931 | #: ../gnomebaker.glade.h:45
|
|---|
| 932 | msgid "Create Data Disk"
|
|---|
| 933 | msgstr "Запис на диск с данни"
|
|---|
| 934 |
|
|---|
| 935 | #: ../gnomebaker.glade.h:46
|
|---|
| 936 | msgid "Create Video Disk"
|
|---|
| 937 | msgstr "Създаване на видео CD"
|
|---|
| 938 |
|
|---|
| 939 | #: ../gnomebaker.glade.h:47
|
|---|
| 940 | msgid "Created by username"
|
|---|
| 941 | msgstr "Създадено от потребител"
|
|---|
| 942 |
|
|---|
| 943 | #: ../gnomebaker.glade.h:48
|
|---|
| 944 | msgid "Devices"
|
|---|
| 945 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 | #: ../gnomebaker.glade.h:49
|
|---|
| 948 | msgid "Edit GnomeBaker's preferences"
|
|---|
| 949 | msgstr "Редактиране настройките на GnomeBaker"
|
|---|
| 950 |
|
|---|
| 951 | #: ../gnomebaker.glade.h:50
|
|---|
| 952 | msgid "Floppy disk image"
|
|---|
| 953 | msgstr ""
|
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 | #: ../gnomebaker.glade.h:52
|
|---|
| 956 | msgid "GPL"
|
|---|
| 957 | msgstr "GPL"
|
|---|
| 958 |
|
|---|
| 959 | #: ../gnomebaker.glade.h:53
|
|---|
| 960 | msgid "General"
|
|---|
| 961 | msgstr "Основни"
|
|---|
| 962 |
|
|---|
| 963 | #: ../gnomebaker.glade.h:55
|
|---|
| 964 | msgid "GnomeBaker Preferences"
|
|---|
| 965 | msgstr "Настройки на GnomeBaker"
|
|---|
| 966 |
|
|---|
| 967 | #: ../gnomebaker.glade.h:56
|
|---|
| 968 | msgid "GnomeBaker data cd"
|
|---|
| 969 | msgstr "Диск с данни"
|
|---|
| 970 |
|
|---|
| 971 | #: ../gnomebaker.glade.h:57
|
|---|
| 972 | msgid "Hard disk image"
|
|---|
| 973 | msgstr ""
|
|---|
| 974 |
|
|---|
| 975 | #: ../gnomebaker.glade.h:58
|
|---|
| 976 | msgid "ISO filesystem details"
|
|---|
| 977 | msgstr ""
|
|---|
| 978 |
|
|---|
| 979 | #: ../gnomebaker.glade.h:59
|
|---|
| 980 | msgid "I_mport Playlist"
|
|---|
| 981 | msgstr ""
|
|---|
| 982 |
|
|---|
| 983 | #: ../gnomebaker.glade.h:60
|
|---|
| 984 | msgid "Import"
|
|---|
| 985 | msgstr "Внасяне"
|
|---|
| 986 |
|
|---|
| 987 | #: ../gnomebaker.glade.h:61
|
|---|
| 988 | #, fuzzy
|
|---|
| 989 | msgid "Import Session"
|
|---|
| 990 | msgstr "_Внасяне на сесия"
|
|---|
| 991 |
|
|---|
| 992 | #: ../gnomebaker.glade.h:62
|
|---|
| 993 | msgid "Import existing session"
|
|---|
| 994 | msgstr "Внасяне на съществуваща сесия"
|
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 | #: ../gnomebaker.glade.h:63
|
|---|
| 997 | msgid "Mode"
|
|---|
| 998 | msgstr "Режим"
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 | #: ../gnomebaker.glade.h:64
|
|---|
| 1001 | msgid "Move audio tracks down"
|
|---|
| 1002 | msgstr ""
|
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 | #: ../gnomebaker.glade.h:65
|
|---|
| 1005 | msgid "Move audio tracks up"
|
|---|
| 1006 | msgstr ""
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #: ../gnomebaker.glade.h:66
|
|---|
| 1009 | #, fuzzy
|
|---|
| 1010 | msgid "Move selection _down"
|
|---|
| 1011 | msgstr "Премахване на избраните"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 | #: ../gnomebaker.glade.h:67
|
|---|
| 1014 | #, fuzzy
|
|---|
| 1015 | msgid "Move selection _up"
|
|---|
| 1016 | msgstr "Премахване на избраните"
|
|---|
| 1017 |
|
|---|
| 1018 | #: ../gnomebaker.glade.h:68
|
|---|
| 1019 | msgid "Not bootable"
|
|---|
| 1020 | msgstr "Не е стартируем"
|
|---|
| 1021 |
|
|---|
| 1022 | #: ../gnomebaker.glade.h:69
|
|---|
| 1023 | msgid "PC bootable"
|
|---|
| 1024 | msgstr "Стартируем от PC"
|
|---|
| 1025 |
|
|---|
| 1026 | #: ../gnomebaker.glade.h:70
|
|---|
| 1027 | msgid "Play sound when burning is complete"
|
|---|
| 1028 | msgstr ""
|
|---|
| 1029 |
|
|---|
| 1030 | #: ../gnomebaker.glade.h:71
|
|---|
| 1031 | msgid ""
|
|---|
| 1032 | "Please select the writing device from the list below and insert the disk "
|
|---|
| 1033 | "containing the existing session"
|
|---|
| 1034 | msgstr ""
|
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 | #: ../gnomebaker.glade.h:72
|
|---|
| 1037 | msgid "Reader"
|
|---|
| 1038 | msgstr "Четец"
|
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 | #: ../gnomebaker.glade.h:73
|
|---|
| 1041 | msgid "Refresh the file browser file list"
|
|---|
| 1042 | msgstr "Презареждане на списъка с файлове"
|
|---|
| 1043 |
|
|---|
| 1044 | #: ../gnomebaker.glade.h:74
|
|---|
| 1045 | msgid "Remove selected"
|
|---|
| 1046 | msgstr "Премахване на избраните"
|
|---|
| 1047 |
|
|---|
| 1048 | #: ../gnomebaker.glade.h:75
|
|---|
| 1049 | msgid "Remove the selected files from the CD"
|
|---|
| 1050 | msgstr "Премахване на избраните файлове от CD-то"
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: ../gnomebaker.glade.h:76
|
|---|
| 1053 | msgid "Sc_an for devices"
|
|---|
| 1054 | msgstr "Ск_аниране за устройства"
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: ../gnomebaker.glade.h:77
|
|---|
| 1057 | msgid "Show hidden files"
|
|---|
| 1058 | msgstr "Показване на скритите файлове"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: ../gnomebaker.glade.h:78
|
|---|
| 1061 | msgid "Show humanreadable filesizes"
|
|---|
| 1062 | msgstr "Използване на мерни единици разбираеми от хора"
|
|---|
| 1063 |
|
|---|
| 1064 | #: ../gnomebaker.glade.h:80
|
|---|
| 1065 | msgid "Simple CD burning for Gnome."
|
|---|
| 1066 | msgstr "Лесен запис на CD към GNOME."
|
|---|
| 1067 |
|
|---|
| 1068 | #: ../gnomebaker.glade.h:81
|
|---|
| 1069 | msgid "Speed"
|
|---|
| 1070 | msgstr "Скорост"
|
|---|
| 1071 |
|
|---|
| 1072 | #: ../gnomebaker.glade.h:82
|
|---|
| 1073 | msgid "Splash window"
|
|---|
| 1074 | msgstr "Предварителен екран"
|
|---|
| 1075 |
|
|---|
| 1076 | #: ../gnomebaker.glade.h:83
|
|---|
| 1077 | msgid "Start burning..."
|
|---|
| 1078 | msgstr "Стартиране на записването..."
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: ../gnomebaker.glade.h:84
|
|---|
| 1081 | msgid "Starting GnomeBaker..."
|
|---|
| 1082 | msgstr "Стартиране на GnomeBaker..."
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 | #: ../gnomebaker.glade.h:85
|
|---|
| 1085 | msgid "Sun workstation bootable"
|
|---|
| 1086 | msgstr ""
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: ../gnomebaker.glade.h:86
|
|---|
| 1089 | msgid "Writer"
|
|---|
| 1090 | msgstr "Записвачка"
|
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 | #: ../gnomebaker.glade.h:87
|
|---|
| 1093 | msgid "_Actions"
|
|---|
| 1094 | msgstr "_Действия"
|
|---|
| 1095 |
|
|---|
| 1096 | #: ../gnomebaker.glade.h:88
|
|---|
| 1097 | msgid "_Add device"
|
|---|
| 1098 | msgstr "_Добавяне на устройство"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| 1100 | #: ../gnomebaker.glade.h:89
|
|---|
| 1101 | #, fuzzy
|
|---|
| 1102 | msgid "_Add selection"
|
|---|
| 1103 | msgstr "_Добавяне на папка"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #: ../gnomebaker.glade.h:91
|
|---|
| 1106 | #, fuzzy
|
|---|
| 1107 | msgid "_Format DVD±RW"
|
|---|
| 1108 | msgstr "_Форматиране на DVDRW"
|
|---|
| 1109 |
|
|---|
| 1110 | #: ../gnomebaker.glade.h:92
|
|---|
| 1111 | msgid "_Import Session"
|
|---|
| 1112 | msgstr "_Внасяне на сесия"
|
|---|
| 1113 |
|
|---|
| 1114 | #: ../gnomebaker.glade.h:93
|
|---|
| 1115 | msgid "_Refresh"
|
|---|
| 1116 | msgstr "_Презареждане"
|
|---|
| 1117 |
|
|---|
| 1118 | #: ../gnomebaker.glade.h:94
|
|---|
| 1119 | #, fuzzy
|
|---|
| 1120 | msgid "_Remove selection"
|
|---|
| 1121 | msgstr "_Премахване на избраните"
|
|---|
| 1122 |
|
|---|
| 1123 | #: ../gnomebaker.glade.h:95
|
|---|
| 1124 | msgid "_Show File Browser"
|
|---|
| 1125 | msgstr "_Показване на файловия браузър"
|
|---|
| 1126 |
|
|---|
| 1127 | #: ../gnomebaker.glade.h:97
|
|---|
| 1128 | msgid "_View"
|
|---|
| 1129 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 1130 |
|
|---|
| 1131 | #: ../gnomebaker.glade.h:98
|
|---|
| 1132 | msgid "dao"
|
|---|
| 1133 | msgstr "dao"
|
|---|
| 1134 |
|
|---|
| 1135 | #: ../gnomebaker.glade.h:100
|
|---|
| 1136 | msgid "raw16"
|
|---|
| 1137 | msgstr "raw16"
|
|---|
| 1138 |
|
|---|
| 1139 | #: ../gnomebaker.glade.h:101
|
|---|
| 1140 | msgid "raw96p"
|
|---|
| 1141 | msgstr "raw96p"
|
|---|
| 1142 |
|
|---|
| 1143 | #: ../gnomebaker.glade.h:102
|
|---|
| 1144 | #, fuzzy
|
|---|
| 1145 | msgid "raw96r"
|
|---|
| 1146 | msgstr "raw96p"
|
|---|
| 1147 |
|
|---|
| 1148 | #: ../gnomebaker.glade.h:103
|
|---|
| 1149 | msgid "tao"
|
|---|
| 1150 | msgstr "tao"
|
|---|
| 1151 |
|
|---|
| 1152 | #~ msgid "%d mins %d secs"
|
|---|
| 1153 | #~ msgstr "%d мин. %d сек."
|
|---|
| 1154 |
|
|---|
| 1155 | #~ msgid "Force"
|
|---|
| 1156 | #~ msgstr "Принудително"
|
|---|
| 1157 |
|
|---|
| 1158 | #~ msgid "Fast"
|
|---|
| 1159 | #~ msgstr "Бързо"
|
|---|
| 1160 |
|
|---|
| 1161 | #~ msgid "<b>Burning disk...</b>"
|
|---|
| 1162 | #~ msgstr "<b>Запис на диск...</b>"
|
|---|
| 1163 |
|
|---|
| 1164 | #~ msgid "<b>Blanking disk...</b>"
|
|---|
| 1165 | #~ msgstr "<b>Изчистване на диск...</b>"
|
|---|
| 1166 |
|
|---|
| 1167 | #~ msgid "Please insert the CD-RW into the CD writer"
|
|---|
| 1168 | #~ msgstr "Поставете CD-RW в записвачката"
|
|---|
| 1169 |
|
|---|
| 1170 | #~ msgid "<b>Formatting DVD...</b>"
|
|---|
| 1171 | #~ msgstr "<b>Форматиране на DVD...</b>"
|
|---|
| 1172 |
|
|---|
| 1173 | #~ msgid "<b>Burning DVD...</b>"
|
|---|
| 1174 | #~ msgstr "<b>Запис на DVD...</b>"
|
|---|
| 1175 |
|
|---|
| 1176 | #~ msgid "Format DVD+RW"
|
|---|
| 1177 | #~ msgstr "Форматиране на DVD+RW"
|
|---|
| 1178 |
|
|---|
| 1179 | #~ msgid "Add the current directory to the CD"
|
|---|
| 1180 | #~ msgstr "Добавяне на текущата папка към CD-то"
|
|---|
| 1181 |
|
|---|
| 1182 | #~ msgid "Add directory"
|
|---|
| 1183 | #~ msgstr "Добавяне на папка"
|
|---|
| 1184 |
|
|---|
| 1185 | #~ msgid "<b>Burning</b>"
|
|---|
| 1186 | #~ msgstr "<b>Записване</b>"
|
|---|
| 1187 |
|
|---|
| 1188 | #~ msgid "<b>GnomeBaker</b>"
|
|---|
| 1189 | #~ msgstr "<b>GnomeBaker</b>"
|
|---|
| 1190 |
|
|---|
| 1191 | #~ msgid "TITLE="
|
|---|
| 1192 | #~ msgstr "ЗАГЛАВИЕ="
|
|---|
| 1193 |
|
|---|
| 1194 | #~ msgid "ARTIST="
|
|---|
| 1195 | #~ msgstr "АРТИСТ="
|
|---|
| 1196 |
|
|---|
| 1197 | #~ msgid "ALBUM="
|
|---|
| 1198 | #~ msgstr "АЛБУМ="
|
|---|
| 1199 |
|
|---|
| 1200 | #~ msgid "File %s was not opened \n"
|
|---|
| 1201 | #~ msgstr "Файлът %s не беше отворен \n"
|
|---|
| 1202 |
|
|---|
| 1203 | #~ msgid "Performer"
|
|---|
| 1204 | #~ msgstr "Изпълнител"
|
|---|
| 1205 |
|
|---|
| 1206 | #~ msgid "Albumtitle"
|
|---|
| 1207 | #~ msgstr "Заглавие на албум"
|
|---|
| 1208 |
|
|---|
| 1209 | #~ msgid "Tracktitle"
|
|---|
| 1210 | #~ msgstr "Заглавие на песен"
|
|---|
| 1211 |
|
|---|
| 1212 | #~ msgid "File %s was not opened"
|
|---|
| 1213 | #~ msgstr "Файлът %s не беше отворен"
|
|---|
| 1214 |
|
|---|
| 1215 | #~ msgid "Failed to initialise gconf"
|
|---|
| 1216 | #~ msgstr "Грешка при инициализиране на gconf"
|
|---|
| 1217 |
|
|---|
| 1218 | #~ msgid "audioinfo_new - mime type is %s for %s"
|
|---|
| 1219 | #~ msgstr "audioinfo_new - типът mime на 2%s е 1%s"
|
|---|
| 1220 |
|
|---|
| 1221 | #~ msgid "Error reading wav header for file [%s]"
|
|---|
| 1222 | #~ msgstr "Грешка при четенето на wav хедъра за файла [%s]"
|
|---|
| 1223 |
|
|---|
| 1224 | #~ msgid "Stereo"
|
|---|
| 1225 | #~ msgstr "Стерео"
|
|---|
| 1226 |
|
|---|
| 1227 | #~ msgid "Joint Stereo"
|
|---|
| 1228 | #~ msgstr "Джоинт стерео"
|
|---|
| 1229 |
|
|---|
| 1230 | #~ msgid "Dual Channel"
|
|---|
| 1231 | #~ msgstr "Двоен канал"
|
|---|
| 1232 |
|
|---|
| 1233 | #~ msgid "Single Channel"
|
|---|
| 1234 | #~ msgstr "Един канал"
|
|---|
| 1235 |
|
|---|
| 1236 | #~ msgid "Failed to start child process"
|
|---|
| 1237 | #~ msgstr "Неуспех при стартирането на под-процес"
|
|---|
| 1238 |
|
|---|
| 1239 | #~ msgid "burn - [%s]"
|
|---|
| 1240 | #~ msgstr "запис - [%s]"
|
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 | #~ msgid "Error getting msinfo"
|
|---|
| 1243 | #~ msgstr "Грешка при получаването на msinfo"
|
|---|
| 1244 |
|
|---|
| 1245 | #~ msgid "Error mounting writer device"
|
|---|
| 1246 | #~ msgstr "Грешка при монтирането на устройството за запис"
|
|---|
| 1247 |
|
|---|
| 1248 | #~ msgid "creating [%s]"
|
|---|
| 1249 | #~ msgstr "създаване на [%s]"
|
|---|
| 1250 |
|
|---|
| 1251 | #~ msgid "toolbar style [%s] [%d]"
|
|---|
| 1252 | #~ msgstr "стил на лентата с инструменти [%s] [%d]"
|
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 | #~ msgid "adding [%s]"
|
|---|
| 1255 | #~ msgstr "добавяне на [%s]"
|
|---|
| 1256 |
|
|---|
| 1257 | #~ msgid "<b>Converting mp3 to cd audio...</b>"
|
|---|
| 1258 | #~ msgstr "<b>Конвертиране на mp3 в аудио cd...</b>"
|
|---|
| 1259 |
|
|---|
| 1260 | #~ msgid "Converted file is [%s]"
|
|---|
| 1261 | #~ msgstr "Конвертирания файл е [%s]"
|
|---|
| 1262 |
|
|---|
| 1263 | #~ msgid "<b>Converting ogg to cd audio...</b>"
|
|---|
| 1264 | #~ msgstr "<b>Конвертиране на ogg файл в аудио cd...</b>"
|
|---|
| 1265 |
|
|---|
| 1266 | #~ msgid "Tracks:"
|
|---|
| 1267 | #~ msgstr "Песни:"
|
|---|
| 1268 |
|
|---|
| 1269 | #~ msgid "returning [%s]"
|
|---|
| 1270 | #~ msgstr "връщане [%s]"
|
|---|
| 1271 |
|
|---|
| 1272 | #~ msgid "74 min. CD"
|
|---|
| 1273 | #~ msgstr "74 мин. CD"
|
|---|
| 1274 |
|
|---|
| 1275 | #~ msgid "80 min. CD"
|
|---|
| 1276 | #~ msgstr "80 мин. CD"
|
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 | #~ msgid "Start burning"
|
|---|
| 1279 | #~ msgstr "Стартиране на записването"
|
|---|
| 1280 |
|
|---|
| 1281 | #~ msgid "Allow overburning"
|
|---|
| 1282 | #~ msgstr "Разрешаване на overburning"
|
|---|
| 1283 |
|
|---|
| 1284 | #~ msgid "Multisession"
|
|---|
| 1285 | #~ msgstr "Много сесии"
|
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 | #~ msgid "Create ISO Only"
|
|---|
| 1288 | #~ msgstr "Само ISO"
|
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 | #~ msgid "Eject CD"
|
|---|
| 1291 | #~ msgstr "Изваждане на CD"
|
|---|