source: sharp/contacts.bg.po@ 924

Last change on this file since 924 was 924, checked in by yavorescu, 19 years ago

[contacts]:
Йощ една програмка малка,
нещо като залъгалка.
Поезията в RCS духа подхранва,
безумна страст у мен припламва.

File size: 6.3 KB
RevLine 
[924]1# Bulgarian translation of Contacts.
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Contacts package.
4# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Contacts trunk\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-01-26 13:47+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-01-26 16:23+0200\n"
12"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
18
19#: ../data/contacts.desktop.in.h:1
20msgid "Address book"
21msgstr "Адресна книга"
22
23#: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../src/contacts-edit-pane.c:84
24#: ../src/contacts-gtk.c:169
25msgid "Contacts"
26msgstr "Контакти"
27
28#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:162
29msgid "Unknown"
30msgstr "Непознат"
31
32#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:166
33#, c-format
34msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
35msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?"
36
37#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:170
38#, c-format
39msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?"
40msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d контакта?"
41
42#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:251
43#, c-format
44msgid "Would you like to import contact '%s'?"
45msgstr "Искате ли да внесете контакта „%s“?"
46
47#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:256
48msgid "_Show contact"
49msgstr "_Показване на контакт"
50
51#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:257
52msgid "_Import contact"
53msgstr "_Внасяне на контакт"
54
55#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:311
56msgid "Import Contact"
57msgstr "Внасяне на контакт"
58
59#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:379
60msgid "Export Contact"
61msgstr "Изнасяне на контакт"
62
63#. TODO: make it nicer for i18n
64#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:416
65#, c-format
66msgid ""
67"<big><b>The file \"%s\" already exists.\n"
68"Do you want to replace it?</b></big>"
69msgstr ""
70"<big><b>Файлът „%s“ вече съществува.\n"
71"Искате ли да го замените?</b></big>"
72
73#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:422
74msgid "Replacing it will overwrite its contents."
75msgstr "Замяната ще презапише съдържанието му."
76
77#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:426
78msgid "_Replace"
79msgstr "_Замяна"
80
81#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
82#. like so: "Your Name <your@email.com>"
83#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:567
84msgid "translator-credits"
85msgstr ""
86"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
87"\n"
88"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
89"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
90"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
91
92#: ../src/contacts-edit-pane.c:102
93msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
94msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт?"
95
96#: ../src/contacts-edit-pane.c:283
97msgid "Other"
98msgstr "Друг"
99
100#. TODO: make nicer for i18n
101#: ../src/contacts-edit-pane.c:399
102msgid "<b>Type:</b>"
103msgstr "<b>Вид:</b>"
104
105#: ../src/contacts-edit-pane.c:734
106msgid "Change groups"
107msgstr "Смяна на групи"
108
109#: ../src/contacts-edit-pane.c:734
110msgid "<b>Choose groups</b>"
111msgstr "<b>Избор на групи</b>"
112
113#: ../src/contacts-edit-pane.c:794
114msgid "Add field"
115msgstr "Добавяне на поле"
116
117#. TODO: make nicer for i18n
118#: ../src/contacts-edit-pane.c:796
119msgid "<b>Choose a field</b>"
120msgstr "<b>Избор на поле</b>"
121
122#: ../src/contacts-edit-pane.c:1165
123msgid "Edit contact"
124msgstr "Редактиране на контакт"
125
126#: ../src/contacts-utils.c:159
127msgid "Phone"
128msgstr "Телефон"
129
130#: ../src/contacts-utils.c:160
131msgid "Email"
132msgstr "Е-поща"
133
134#: ../src/contacts-utils.c:161
135msgid "Address"
136msgstr "Адрес"
137
138#: ../src/contacts-utils.c:163
139msgid "Homepage"
140msgstr "Страница в Интернет"
141
142#: ../src/contacts-utils.c:171
143msgid "PO Box"
144msgstr "Пощ. кутия"
145
146#: ../src/contacts-utils.c:172
147msgid "Ext."
148msgstr "Вътр. номер"
149
150#: ../src/contacts-utils.c:173
151msgid "Street"
152msgstr "Улица"
153
154#: ../src/contacts-utils.c:174
155msgid "Locality"
156msgstr "Местност"
157
158#: ../src/contacts-utils.c:175
159msgid "Region"
160msgstr "Област"
161
162#: ../src/contacts-utils.c:176
163msgid "Post Code"
164msgstr "Пощ. код"
165
166#: ../src/contacts-utils.c:177
167msgid "Country"
168msgstr "Страна"
169
170#. Get a filename
171#. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor
172#. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error.
173#.
174#: ../src/contacts-utils.c:536
175msgid "Open image"
176msgstr "Отваряне на изображение"
177
178#: ../src/contacts-utils.c:546
179msgid "No image"
180msgstr "Без изображение"
181
182#: ../src/contacts-gtk.c:179
183msgid "_Contacts"
184msgstr "_Контакти"
185
186#: ../src/contacts-gtk.c:196
187msgid "_Import"
188msgstr "_Внасяне"
189
190#: ../src/contacts-gtk.c:206
191msgid "_Contact"
192msgstr "_Контакт"
193
194#: ../src/contacts-gtk.c:215
195msgid "_Groups"
196msgstr "_Групи"
197
198#: ../src/contacts-gtk.c:218
199msgid "_Export"
200msgstr "_Изнасяне"
201
202#: ../src/contacts-gtk.c:228
203msgid "_Edit"
204msgstr "Р_едактиране"
205
206#: ../src/contacts-gtk.c:243
207msgid "_Help"
208msgstr "Помо_щ"
209
210#: ../src/contacts-gtk.c:296
211msgid "_Search:"
212msgstr "_Търсене:"
213
214#: ../src/contacts-gtk.c:304
215msgid "0-9#"
216msgstr "0-9#"
217
218#: ../src/contacts-gtk.c:309
219msgid "A-G"
220msgstr "A-G"
221
222#: ../src/contacts-gtk.c:315
223msgid "H-N"
224msgstr "H-N"
225
226#: ../src/contacts-gtk.c:320
227msgid "O-U"
228msgstr "O-U"
229
230#: ../src/contacts-gtk.c:325
231msgid "V-Z"
232msgstr "V-Z"
233
234#: ../src/contacts-gtk.c:340
235msgid "<span><big><b>Welcome to Contacts</b></big></span>"
236msgstr "<span><big><b>Добре дошли в „Контакти“</b></big></span>"
237
238#: ../src/contacts-gtk.c:404
239msgid "_Add Field"
240msgstr "_Добавяне на поле"
241
242#: ../src/contacts-gtk.c:408
243msgid "_Remove Field"
244msgstr "_Премахване на поле"
245
246#: ../src/contacts-gtk.c:585
247msgid "Edit Types"
248msgstr "Редактиране на видове"
249
250#: ../src/contacts-gtk.c:597
251msgid "<span><b>Make a choice:</b></span>"
252msgstr "<span><b>Направете избор:</b></span>"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.