| 1 | #
|
|---|
| 2 | msgid ""
|
|---|
| 3 | msgstr ""
|
|---|
| 4 | "Project-Id-Version: procman manual\n"
|
|---|
| 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 6 | "POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:35+0200\n"
|
|---|
| 7 | "PO-Revision-Date: 2005-12-15 08:11+0200\n"
|
|---|
| 8 | "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| 9 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 10 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
|---|
| 13 |
|
|---|
| 14 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/legal.xml:2(para)
|
|---|
| 15 | msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
|
|---|
| 16 | msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство."
|
|---|
| 17 |
|
|---|
| 18 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/legal.xml:12(para)
|
|---|
| 19 | msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
|
|---|
| 20 | msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза."
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| 22 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/legal.xml:19(para)
|
|---|
| 23 | msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
|
|---|
| 24 | msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви."
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/legal.xml:35(para)
|
|---|
| 27 | msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
|
|---|
| 28 | msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/legal.xml:55(para)
|
|---|
| 31 | msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
|
|---|
| 32 | msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/legal.xml:28(para)
|
|---|
| 35 | msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
|
|---|
| 36 | msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
|---|
| 39 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|---|
| 40 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:223(None)
|
|---|
| 41 | msgid "@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; md5=fc30e1acb4715e9e9e00edee053c02cd"
|
|---|
| 42 | msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка."
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:23(title) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:81(revnumber)
|
|---|
| 45 | msgid "System Monitor Manual V2.1"
|
|---|
| 46 | msgstr "Ръководство за „Наблюдение на системата“, версия 2.1"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:26(year) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:32(year)
|
|---|
| 49 | msgid "2004"
|
|---|
| 50 | msgstr "2004"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:27(holder) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:56(orgname)
|
|---|
| 53 | msgid "Sun Microsystems"
|
|---|
| 54 | msgstr "Sun Microsystems"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:30(year)
|
|---|
| 57 | msgid "2001"
|
|---|
| 58 | msgstr "2001"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:31(year)
|
|---|
| 61 | msgid "2002"
|
|---|
| 62 | msgstr "2002"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:33(holder)
|
|---|
| 65 | msgid "Bill Day"
|
|---|
| 66 | msgstr "Bill Day"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:44(publishername) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:85(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:95(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:105(para)
|
|---|
| 69 | msgid "GNOME Documentation Project"
|
|---|
| 70 | msgstr "Проект за документация на GNOME"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:54(firstname)
|
|---|
| 73 | msgid "Sun"
|
|---|
| 74 | msgstr "Екип на Sun"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:55(surname)
|
|---|
| 77 | msgid "GNOME Documentation Team"
|
|---|
| 78 | msgstr "за документация на GNOME"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:59(firstname)
|
|---|
| 81 | msgid "Bill"
|
|---|
| 82 | msgstr "Bill"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:60(surname)
|
|---|
| 85 | msgid "Day"
|
|---|
| 86 | msgstr "Day"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:61(email)
|
|---|
| 89 | msgid "billday@bellatlantic.net"
|
|---|
| 90 | msgstr "billday@bellatlantic.net"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:84(para)
|
|---|
| 93 | msgid "Sun GNOME Documentation Team"
|
|---|
| 94 | msgstr "Екип на Sun за документация на GNOME"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:89(revnumber)
|
|---|
| 97 | msgid "System Monitor Manual V2.0"
|
|---|
| 98 | msgstr "Ръководство за „Наблюдение на системата“, версия 2.0"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:90(date)
|
|---|
| 101 | msgid "November 2002"
|
|---|
| 102 | msgstr "ноември, 2002"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:92(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:102(para)
|
|---|
| 105 | msgid "Bill Day <email>billday@bellatlantic.net</email>"
|
|---|
| 106 | msgstr "Bill Day <email>billday@bellatlantic.net</email>"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:99(revnumber)
|
|---|
| 109 | msgid "Procman Manual V0.11"
|
|---|
| 110 | msgstr "Ръководство за Procman, версия 0.11"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:100(date)
|
|---|
| 113 | msgid "January 2002"
|
|---|
| 114 | msgstr "януари, 2002"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:110(releaseinfo)
|
|---|
| 117 | msgid "This manual describes version 2.5.2 of System Monitor."
|
|---|
| 118 | msgstr "Това ръководство описва версия 2.5.2 на „Наблюдение на системата“"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:114(title)
|
|---|
| 121 | msgid "Feedback"
|
|---|
| 122 | msgstr "Обратна връзка"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:115(para)
|
|---|
| 125 | msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
|
|---|
| 126 | msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно „Наблюдение на системата“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>."
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:126(primary)
|
|---|
| 129 | msgid "System Monitor"
|
|---|
| 130 | msgstr "Наблюдение на системата"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:129(primary)
|
|---|
| 133 | msgid "gnome-system-monitor"
|
|---|
| 134 | msgstr "gnome-system-monitor"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:132(primary)
|
|---|
| 137 | msgid "procman"
|
|---|
| 138 | msgstr "procman"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:138(title)
|
|---|
| 141 | msgid "Introduction"
|
|---|
| 142 | msgstr "Въведение"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:139(para)
|
|---|
| 145 | msgid "The <application>System Monitor</application> application enables you to monitor system processes and usage of system resources. You can also use <application>System Monitor</application> to modify the behavior of your system."
|
|---|
| 146 | msgstr "Програмата <application>Наблюдение на системата</application> позволява да наблюдявате системните процеси и употребата на системни ресурси. Може също да използвате <application>Наблюдение на системата</application>, за да променяте поведението на системата Ви."
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:142(para)
|
|---|
| 149 | msgid "The <application>System Monitor</application> window contains two tabbed sections:"
|
|---|
| 150 | msgstr "Прозорецът на <application>Наблюдение на системата</application> съдържа два раздела:"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:148(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:251(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1244(title)
|
|---|
| 153 | msgid "Process Listing"
|
|---|
| 154 | msgstr "Процеси"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:151(para)
|
|---|
| 157 | msgid "Shows active processes, and how processes are related to each other. Provides detailed information about individual processes, and enables you to control active processes."
|
|---|
| 158 | msgstr "Показва активните процеси и как те са свързани помежду си. Предоставя подробна информация относно индивидуалните процеси и Ви позволява да контролирате активните."
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:158(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:264(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1399(title)
|
|---|
| 161 | msgid "Resource Monitor"
|
|---|
| 162 | msgstr "Ресурси"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:161(para)
|
|---|
| 165 | msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
|
|---|
| 166 | msgstr "Показва текущата употреба на следните системни ресурси:"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:166(para)
|
|---|
| 169 | msgid "CPU (central processing unit) time"
|
|---|
| 170 | msgstr "Използване на процесорно време"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:171(para)
|
|---|
| 173 | msgid "Memory and swap space"
|
|---|
| 174 | msgstr "Използване на паметта/страницирането"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:176(para)
|
|---|
| 177 | msgid "Disk space on each device"
|
|---|
| 178 | msgstr "Свободно пространство на всяко устройство"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:188(title)
|
|---|
| 181 | msgid "Getting Started"
|
|---|
| 182 | msgstr "Първи стъпки"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:192(title)
|
|---|
| 185 | msgid "To Start System Monitor"
|
|---|
| 186 | msgstr "Стартиране на „Наблюдение на системата“"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:193(para)
|
|---|
| 189 | msgid "You can start <application>System Monitor</application> in the following ways:"
|
|---|
| 190 | msgstr "Може да стартирате <application>Наблюдение на системата</application> по следните начини:"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:196(term)
|
|---|
| 193 | msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
|
|---|
| 194 | msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:198(para)
|
|---|
| 197 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>System Tools</guimenu><guimenuitem>System Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 198 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Системни инструменти</guimenu><guimenuitem>Наблюдение на системата</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:204(term)
|
|---|
| 201 | msgid "Command line"
|
|---|
| 202 | msgstr "От командния ред"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:206(para)
|
|---|
| 205 | msgid "Execute the following command: <command>gnome-system-monitor</command>"
|
|---|
| 206 | msgstr "Изпълнете следната команда: <command>gnome-system-monitor</command>"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:214(title)
|
|---|
| 209 | msgid "When You Start System Monitor"
|
|---|
| 210 | msgstr "Когато стартирате „Наблюдение на системата“"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:215(para)
|
|---|
| 213 | msgid "When you start <application>System Monitor</application>, the following window is displayed:"
|
|---|
| 214 | msgstr "Когато стартирате <application>Наблюдение на системата</application>, се появява следният прозорец:"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:219(title)
|
|---|
| 217 | msgid "System Monitor Window"
|
|---|
| 218 | msgstr "Прозорецът на „Наблюдение на системата“"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:225(phrase)
|
|---|
| 221 | msgid "Shows System Monitor main window."
|
|---|
| 222 | msgstr "Показва главния прозорец на „Наблюдение на системата“"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:230(para)
|
|---|
| 225 | msgid "The <application>System Monitor</application> window contains the following elements:"
|
|---|
| 226 | msgstr "Прозорецът на <application>Наблюдение на системата</application> съдържа следните елементи:"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:235(term)
|
|---|
| 229 | msgid "Menubar"
|
|---|
| 230 | msgstr "Лента с менюта"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:237(para)
|
|---|
| 233 | msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with <application>System Monitor</application>."
|
|---|
| 234 | msgstr "Менютата на лентата с менюта съдържа всички команди, нужни за работа с <application>Наблюдение на системата</application>."
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:243(term)
|
|---|
| 237 | msgid "Display area"
|
|---|
| 238 | msgstr "Район на преглед"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:245(para)
|
|---|
| 241 | msgid "The display area contains the system monitor information. The display area contains the following tabbed sections:"
|
|---|
| 242 | msgstr "Района на преглед съдържа информацията от следенето на системата. Съдържа следните раздели:"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:253(para)
|
|---|
| 245 | msgid "Contains a <guilabel>Search</guilabel> text box, a <guilabel>View</guilabel> drop-down list, a list of processes organized as a table, a <guilabel>More Info</guilabel> button, and an <guilabel>End Process</guilabel> button."
|
|---|
| 246 | msgstr "Съдържа поле за <guilabel>Търсене</guilabel>, падащ списък за <guilabel>Изглед</guilabel>, табличен списък на процесите, бутон за <guilabel>Повече информация</guilabel> и бутон за <guilabel>Завършване на процес</guilabel>."
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:257(para)
|
|---|
| 249 | msgid "Do not confuse the <guilabel>View</guilabel> drop-down list on the <guilabel>Process Listing</guilabel> tabbed section with the <guilabel>View</guilabel> menu in the menubar."
|
|---|
| 250 | msgstr "Не бъркайте падащия списък <guilabel>Изглед</guilabel> при раздела <guilabel>Процеси</guilabel> с менюто от лентата с менюта."
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:266(para)
|
|---|
| 253 | msgid "Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and Swap History</guilabel> graph, and a list of <guilabel>Devices</guilabel> organized as a table."
|
|---|
| 254 | msgstr "Съдържа <guilabel>История за използването на процесора</guilabel>, <guilabel>История за използването на паметта/страницирането</guilabel> и списък с <guilabel>Устройства</guilabel>, организиран като таблица."
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:274(term)
|
|---|
| 257 | msgid "Statusbar"
|
|---|
| 258 | msgstr "Лента за състоянието"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:276(para)
|
|---|
| 261 | msgid "The statusbar displays information about current <application>System Monitor</application> activity and contextual information about the menu items."
|
|---|
| 262 | msgstr "Лентата за състояние показва информация относно текущата дейност на <application>Наблюдение на системата</application> и контекстна информация за елементите на менютата."
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:290(title)
|
|---|
| 265 | msgid "Usage"
|
|---|
| 266 | msgstr "Употреба"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:293(title)
|
|---|
| 269 | msgid "To Display the Process List"
|
|---|
| 270 | msgstr "Показване на списъка с процесите"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:294(para)
|
|---|
| 273 | msgid "To display the process list, select the <guilabel>Process Listing</guilabel> tab. The <guilabel>Process Listing</guilabel> tab is displayed by default when you start <application>System Monitor</application>."
|
|---|
| 274 | msgstr "За да покажете списъка с процесите, изберете раздела <guilabel>Процеси</guilabel>. Разделът <guilabel>Процеси</guilabel> се показва по подразбиране при стартирането на <application>Наблюдение на системата</application>."
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:297(para)
|
|---|
| 277 | msgid "In the <guilabel>Process Listing</guilabel> tab, the processes are organized as a table. The rows of the table display information about the processes. The columns represent information fields for the processes, such as the name of the user who owns the process, the amount of memory currently being used by the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Process Listing</guilabel> tab displays the following columns by default:"
|
|---|
| 278 | msgstr "В раздела <guilabel>Процеси</guilabel>, процесите са организирани като таблица. Редовете на таблицата показват информация за процесите. Колоните представляват информационните полета за процесите, като например името на потребителя, който е собственик на процеса, заетата от него памет и т.н. От лявно на дясно, разделът <guilabel>Процеси</guilabel> показва следните колони по подразбиране:"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:302(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1290(guilabel)
|
|---|
| 281 | msgid "Process Name"
|
|---|
| 282 | msgstr "Име на процес"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:305(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1306(guilabel)
|
|---|
| 285 | msgid "User"
|
|---|
| 286 | msgstr "Потребител"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:308(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1322(guilabel)
|
|---|
| 289 | msgid "Memory"
|
|---|
| 290 | msgstr "Памет"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:311(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1362(guilabel)
|
|---|
| 293 | msgid "X Server Memory"
|
|---|
| 294 | msgstr "Памет на X сървъра"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:314(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1378(guilabel)
|
|---|
| 297 | msgid "Nice"
|
|---|
| 298 | msgstr "Стойност на nice"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:317(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1386(guilabel)
|
|---|
| 301 | msgid "ID"
|
|---|
| 302 | msgstr "ID"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:320(para)
|
|---|
| 305 | msgid "For information about how to change the columns displayed in the process list, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
|
|---|
| 306 | msgstr "За информация как да променяте показаните колони в списъка с процеси, вижте <xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:325(title)
|
|---|
| 309 | msgid "Parent Processes, Child Processes, and Threads"
|
|---|
| 310 | msgstr "Подчинени процеси и нишки"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:326(para)
|
|---|
| 313 | msgid "A parent process is a process that spawns another process. The spawned process is a child process of the original parent process. By default, <application>System Monitor</application> shows process dependencies. For information about how to change the default display behavior, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."
|
|---|
| 314 | msgstr "Родителски процес е този, който създава друг процес. Създаденият процес е дете на оригиналния родителски процес. По подразбиране <application>Наблюдаване на системата</application> показва зависимостите между процесите. За информацяи относно как да променяте стандартното поведение на преглед, вижте <xref linkend=\"gnome-system-monitor-modify-processlist-viewdeps\"/>."
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:329(para)
|
|---|
| 317 | msgid "A thread is a portion of a process that can run independently of and concurrently with other portions of the process. By default, <application>System Monitor</application> does not show threads. For information about how to change the default display behavior, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-modify-processlist-viewthreads\"/>."
|
|---|
| 318 | msgstr "Нишката е част от процес, която може да върви независимо от и съвместно с други части от процеса. По подразбиране <application>Наблюдение на системата</application> не показва нишките. За информация относно как да промените стандартното поведение на преглед, вижте <xref linkend=\"gnome-system-monitor-modify-processlist-viewthreads\"/>."
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:335(title)
|
|---|
| 321 | msgid "Process Priority and Nice Values"
|
|---|
| 322 | msgstr "Приоритети на процесите и стойности на nice"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:336(para)
|
|---|
| 325 | msgid "Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-priority processes. Child processes generally inherit their priority from their parent process."
|
|---|
| 326 | msgstr "Процесите вървят по ред на приоритета: процесите с висок приоритет се обработват преди тези с нисък приоритет. Процесите деца обикновено наследяват приоритета от родителските процеси."
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:339(para)
|
|---|
| 329 | msgid "The priority of a process is set by the nice value of the process, as follows:"
|
|---|
| 330 | msgstr "Приоритета на процеса е настроен от стойността на nice на процеса, както следва:"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:344(para)
|
|---|
| 333 | msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
|
|---|
| 334 | msgstr "Стойност на nice от 0, означава, че процеса има нормален приоритет."
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:349(para)
|
|---|
| 337 | msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
|
|---|
| 338 | msgstr "Колкото по-висока е стойността на nice, толкова по-нисък е приоритетът."
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:354(para)
|
|---|
| 341 | msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
|
|---|
| 342 | msgstr "Колкото по-ниска е стойността на nice, толкова по-висок е приоритетът."
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:359(para)
|
|---|
| 345 | msgid "For information about how to change the priority of a process, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-change-priority\"/>."
|
|---|
| 346 | msgstr "За информация относно как да променяте приоритета на процес, вижте <xref linkend=\"gnome-system-monitor-change-priority\"/>."
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:367(title)
|
|---|
| 349 | msgid "To Sort the Process List"
|
|---|
| 350 | msgstr "Сортиране на списъка с процесите"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:368(para)
|
|---|
| 353 | msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
|
|---|
| 354 | msgstr "За да сортирате списъка с процесите, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:373(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:408(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:427(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:446(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:465(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:514(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:533(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:596(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:626(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:725(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:866(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:907(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:942(para)
|
|---|
| 357 | msgid "Select the <guilabel>Process Listing</guilabel> tab to display the process list."
|
|---|
| 358 | msgstr "Изберете раздела <guilabel>Процеси</guilabel>, за да се покаже списъка с процеси."
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:378(para)
|
|---|
| 361 | msgid "By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process Name</guilabel> column header."
|
|---|
| 362 | msgstr "По подразбиране процесите са изредени по име, по азбучен ред. За да обърнете азбучния ред, натиснете на горната част на колоната <guilabel>Име на процес</guilabel>."
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:383(para)
|
|---|
| 365 | msgid "Click on any column header to sort the processes by the information in that column, in alphabetical or numerical order."
|
|---|
| 366 | msgstr "Натиснете на коя да е горна част на колона, за да сортирате процесите по информацията, представлявана от тази колона, в азбучен ред или цифров ред."
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:388(para)
|
|---|
| 369 | msgid "Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
|
|---|
| 370 | msgstr "Натиснете пак върху горната част на колоната, за да обърнете реда на подреждане."
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:396(title)
|
|---|
| 373 | msgid "To Modify the Contents of the Process List"
|
|---|
| 374 | msgstr "Промяна съдържанието на списъка с процесите"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:397(para)
|
|---|
| 377 | msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
|
|---|
| 378 | msgstr "Може да променяте съдържанието на списъка с процесите по няколко начина."
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:402(title)
|
|---|
| 381 | msgid "To Show All Processes"
|
|---|
| 382 | msgstr "Показване на всички процеси"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:403(para)
|
|---|
| 385 | msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:"
|
|---|
| 386 | msgstr "За да видите всички процеси в списъка с процесите, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:413(para)
|
|---|
| 389 | msgid "Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select <guilabel>All Processes</guilabel>."
|
|---|
| 390 | msgstr "Натиснете върху падащия списък <guilabel>Изглед</guilabel>, после изберете <guilabel>Всички процеси</guilabel>."
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:421(title)
|
|---|
| 393 | msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
|
|---|
| 394 | msgstr "Показване само на процесите, собственост на текущия потребител"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:422(para)
|
|---|
| 397 | msgid "To show only the processes that are owned by the current user, perform the following steps:"
|
|---|
| 398 | msgstr "За да видите процесите, собственост само на текущия потребител, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:432(para)
|
|---|
| 401 | msgid "Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select <guilabel>My Processes</guilabel>."
|
|---|
| 402 | msgstr "Натиснете върху падащия списък <guilabel>Изглед</guilabel> и после изберете <guilabel>Мои процеси</guilabel>."
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:440(title)
|
|---|
| 405 | msgid "To Show Only Active Processes"
|
|---|
| 406 | msgstr "Показване само на активните процеси"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:441(para)
|
|---|
| 409 | msgid "To show only the active processes in the process list, perform the following steps:"
|
|---|
| 410 | msgstr "За да покажете само активните процеси в списъка с процеси, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:451(para)
|
|---|
| 413 | msgid "Click on the <guilabel>View</guilabel> drop-down list, then select <guilabel>Active Processes</guilabel>."
|
|---|
| 414 | msgstr "Натиснете върху падащия списък <guilabel>Изглед</guilabel> и после изберете <guilabel>Активни процеси</guilabel>."
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:459(title)
|
|---|
| 417 | msgid "To Show Process Dependencies"
|
|---|
| 418 | msgstr "Показване на процесните зависимости"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:460(para)
|
|---|
| 421 | msgid "To show process dependencies in the process list, perform the following steps:"
|
|---|
| 422 | msgstr "За да видите зависимостите между процесите в списъка с процесите, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:470(para)
|
|---|
| 425 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Process Dependencies</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 426 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Зависимости</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:475(para)
|
|---|
| 429 | msgid "If the <guimenuitem>Process Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the processes are listed as follows:"
|
|---|
| 430 | msgstr "Ако елементът <guimenuitem>Зависимости</guimenuitem> е избран, процесите са изписани както следва:"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:480(para)
|
|---|
| 433 | msgid "Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated child processes."
|
|---|
| 434 | msgstr "Родителските процеси се индикират с триъгълен символ в ляво от името на процеса. Натиснете върху тригълния символ, за да покажете или скриете асоциираните процеси деца."
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:485(para)
|
|---|
| 437 | msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
|
|---|
| 438 | msgstr "Процесите деца са изписани при техните родителски процеси."
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:490(para)
|
|---|
| 441 | msgid "If the <guimenuitem>Process Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
|
|---|
| 442 | msgstr "Ако елементът <guimenuitem>Зависимости</guimenuitem> не е избран:"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:495(para)
|
|---|
| 445 | msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
|
|---|
| 446 | msgstr "Родителските процеси и процесите деца не са различими."
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:500(para)
|
|---|
| 449 | msgid "All processes are listed in alphabetical order."
|
|---|
| 450 | msgstr "Всички процеси са изредени в азбучен ред."
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:508(title)
|
|---|
| 453 | msgid "To Show Threads"
|
|---|
| 454 | msgstr "Показване на нишки"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:509(para)
|
|---|
| 457 | msgid "To show threads in the process list, perform the following steps:"
|
|---|
| 458 | msgstr "За да покажете нишките в списъка с процесите, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:519(para)
|
|---|
| 461 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Threads</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 462 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Нишки</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:527(title)
|
|---|
| 465 | msgid "To Hide a Process"
|
|---|
| 466 | msgstr "Скриване на процес"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:528(para)
|
|---|
| 469 | msgid "To hide a process, perform the following steps:"
|
|---|
| 470 | msgstr "За да скриете процес, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:538(para)
|
|---|
| 473 | msgid "Select the process that you want to hide."
|
|---|
| 474 | msgstr "Изберете процеса, който искате да скриете."
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:543(para)
|
|---|
| 477 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Hide Process</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 478 | msgstr "Изберете menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Скриване на процес</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:546(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:920(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:955(para)
|
|---|
| 481 | msgid "By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
|
|---|
| 482 | msgstr "По подразбиране се появява прозорец за подтвърждение. За информация относно как да показвате и скривате това уведомяване, вижте <xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:551(para)
|
|---|
| 485 | msgid "Click on the <guibutton>Hide Process</guibutton> button to confirm that you want to hide the process."
|
|---|
| 486 | msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Скриване на процес</guibutton>, за да подтвърдите, че искате да скриете процеса."
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:559(title)
|
|---|
| 489 | msgid "To Re-Display Hidden Processes"
|
|---|
| 490 | msgstr "Махане на скриването от процес"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:560(para)
|
|---|
| 493 | msgid "To re-display hidden processes in the process list, perform the following steps:"
|
|---|
| 494 | msgstr "За да покажете отново скрит процес в списъка с процесите, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:565(para)
|
|---|
| 497 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Hidden Processes</guimenuitem></menuchoice>. If no processes are currently hidden, an information alert is displayed. If any processes are currently hidden, the <guilabel>Manage Hidden Processes</guilabel> dialog is displayed."
|
|---|
| 498 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Скрити процеси</guimenuitem></menuchoice>. Ако на момента няма скрити процеси се показва предупредителна информация. Ако някой процес на момента е скрит, се показва прозореца <guilabel>Управление на скрити процеси</guilabel>."
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:570(para)
|
|---|
| 501 | msgid "Select the processes that you want to re-display in the process list."
|
|---|
| 502 | msgstr "Изберете процесите, които искате отново да се показват в списъка с процесите."
|
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:575(para)
|
|---|
| 505 | msgid "Click on the <guibutton>Remove From List</guibutton> button. The processes are no longer hidden, and are displayed in the process list."
|
|---|
| 506 | msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Премахване от списъка</guibutton>. Процесите вече не са скрити и се показват отново в списъка с процесите."
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:580(para)
|
|---|
| 509 | msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Manage Hidden Processes</guilabel> dialog."
|
|---|
| 510 | msgstr "Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца за <guilabel>Управление на скрити процеси</guilabel>."
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:590(title)
|
|---|
| 513 | msgid "To Find a Process"
|
|---|
| 514 | msgstr "Търсене за процес"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:591(para)
|
|---|
| 517 | msgid "To find a process in the process list, perform the following steps:"
|
|---|
| 518 | msgstr "За да откриете процес в списъка с процеси, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:601(para)
|
|---|
| 521 | msgid "Type the name of the process in the <guilabel>Search</guilabel> text box. Wildcards are not supported."
|
|---|
| 522 | msgstr "Въведете името на процеса в полето за <guilabel>Търсене</guilabel>. Не се поддържат wildcard символи."
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:606(para)
|
|---|
| 525 | msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
|
|---|
| 526 | msgstr "Натиснете <keycap>Enter</keycap>."
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:609(para)
|
|---|
| 529 | msgid "If the process exists, <application>System Monitor</application> highlights the process name in the process list. Press <keycap>Return</keycap> repeatedly to highlight other occurrences of the process name in the process list."
|
|---|
| 530 | msgstr "Ако процесът съществува, <application>Наблюдение на системата</application> осветява името на процеса в списъка с процесите. Натиснете продължително <keycap>Enter</keycap>, за да осветите други срещания на името на процеса в списъка с процесите."
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:612(para)
|
|---|
| 533 | msgid "If the process does not exist, <application>System Monitor</application> displays an error dialog."
|
|---|
| 534 | msgstr "Ако процесът не съществува, <application>Наблюдение на системата</application> показва съобщение за грешка."
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:620(title)
|
|---|
| 537 | msgid "To Show or Hide Additional Process Information"
|
|---|
| 538 | msgstr "Показване и скриване на допълнителна процесна информация"
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:621(para)
|
|---|
| 541 | msgid "To show additional information about a process, perform the following steps:"
|
|---|
| 542 | msgstr "За да видите допълнителна процесна информация относно процес, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:631(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:730(para)
|
|---|
| 545 | msgid "Select the process in the process list."
|
|---|
| 546 | msgstr "Изберете процеса от списъка с процесите."
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:636(para)
|
|---|
| 549 | msgid "Click on the <guibutton>More Info</guibutton> button."
|
|---|
| 550 | msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Повече информация</guibutton>."
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:641(para)
|
|---|
| 553 | msgid "<application>System Monitor</application> displays the following additional process information:"
|
|---|
| 554 | msgstr "<application>Наблюдение на системата</application> показва следната допълнителна процесна информация:"
|
|---|
| 555 |
|
|---|
| 556 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:646(guilabel)
|
|---|
| 557 | msgid "Process Info"
|
|---|
| 558 | msgstr "Информация за процес"
|
|---|
| 559 |
|
|---|
| 560 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:651(guilabel)
|
|---|
| 561 | msgid "Command"
|
|---|
| 562 | msgstr "Команда"
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:653(para)
|
|---|
| 565 | msgid "The name of the command that started the process."
|
|---|
| 566 | msgstr "Името на командата, която е стартирала процеса"
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:659(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1314(guilabel)
|
|---|
| 569 | msgid "Status"
|
|---|
| 570 | msgstr "Състояние"
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:661(para)
|
|---|
| 573 | msgid "The current status of the process: sleeping or running."
|
|---|
| 574 | msgstr "Текущият статус на процеса: заспал или стартиран"
|
|---|
| 575 |
|
|---|
| 576 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:667(guilabel)
|
|---|
| 577 | msgid "Priority"
|
|---|
| 578 | msgstr "Приоритет"
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:669(para)
|
|---|
| 581 | msgid "The priority of the process, and the associated nice value."
|
|---|
| 582 | msgstr "Приоритетът на процеса и асоциираната стойност на nice."
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:677(guilabel)
|
|---|
| 585 | msgid "Memory Usage"
|
|---|
| 586 | msgstr "Използвана памет"
|
|---|
| 587 |
|
|---|
| 588 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:682(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1048(guilabel)
|
|---|
| 589 | msgid "Total"
|
|---|
| 590 | msgstr "Общо"
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:684(para)
|
|---|
| 593 | msgid "The total amount of memory used by the process."
|
|---|
| 594 | msgstr "Общото количество на използваната от процеса памет"
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:690(guilabel)
|
|---|
| 597 | msgid "RSS"
|
|---|
| 598 | msgstr "RSS"
|
|---|
| 599 |
|
|---|
| 600 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:692(para)
|
|---|
| 601 | msgid "The amount of RSS or physical memory used by the process."
|
|---|
| 602 | msgstr "Количеството RSS или физическа памет използвана от процеса"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| 604 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:698(guilabel)
|
|---|
| 605 | msgid "Shared"
|
|---|
| 606 | msgstr "Споделени"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:700(para)
|
|---|
| 609 | msgid "The amount of shared memory used by the process."
|
|---|
| 610 | msgstr "Количеството на споделената памет използвана от процеса"
|
|---|
| 611 |
|
|---|
| 612 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:708(para)
|
|---|
| 613 | msgid "To hide the additional process information, click on the <guibutton>Less Info</guibutton> button."
|
|---|
| 614 | msgstr "За да скриете допълнителната процесна информация, натиснете на бутона <guibutton>По-малко информация</guibutton>."
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:712(para)
|
|---|
| 617 | msgid "You can also double-click on the process in the process list, to show or hide the additional process information."
|
|---|
| 618 | msgstr "Можете също така да натиснете два пъти върху процес от списъка, за да показвате и скривате допълнителната процесна информация."
|
|---|
| 619 |
|
|---|
| 620 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:719(title)
|
|---|
| 621 | msgid "To Display Memory Maps for a Process"
|
|---|
| 622 | msgstr "Показване на карти на паметта за процес"
|
|---|
| 623 |
|
|---|
| 624 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:720(para)
|
|---|
| 625 | msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
|
|---|
| 626 | msgstr "За да показвате картите на паметта за процес, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 627 |
|
|---|
| 628 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:735(para)
|
|---|
| 629 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 630 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Карти на паметта</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:740(para)
|
|---|
| 633 | msgid "The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the following columns:"
|
|---|
| 634 | msgstr "Прозорецът за <guilabel>Карти на паметта</guilabel> показва информацията в табуларен формат. Името на процеса е показано над таблицата за картите на паметта. От ляво на дясно, прозорецът показва следните колони:"
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:745(guilabel)
|
|---|
| 637 | msgid "Filename"
|
|---|
| 638 | msgstr "Име на файл"
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:747(para)
|
|---|
| 641 | msgid "The location of a shared library that is currently used by the process. If this field is blank, the memory information in this row describes memory that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map table."
|
|---|
| 642 | msgstr "Местоположението на споделената библиотека, която в момента се използва от процеса. Ако това поле е празно, информацията за паметта на този ред описва паметта, която е собственост на процеса, чието име е показано над таблицата."
|
|---|
| 643 |
|
|---|
| 644 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:753(guilabel)
|
|---|
| 645 | msgid "VM Start"
|
|---|
| 646 | msgstr "Начало на ВП"
|
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:755(para)
|
|---|
| 649 | msgid "The address at which the memory segment begins."
|
|---|
| 650 | msgstr "Адресът, на който започва сегментът от паметта."
|
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:761(guilabel)
|
|---|
| 653 | msgid "VM End"
|
|---|
| 654 | msgstr "Край на ВП"
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:763(para)
|
|---|
| 657 | msgid "The address at which the memory segment ends."
|
|---|
| 658 | msgstr "Адресът, на който завършва сегментът от паметта."
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:769(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1330(guilabel)
|
|---|
| 661 | msgid "VM Size"
|
|---|
| 662 | msgstr "Размер на ВП"
|
|---|
| 663 |
|
|---|
| 664 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:771(para)
|
|---|
| 665 | msgid "The size of the memory segment."
|
|---|
| 666 | msgstr "Размерът на сегмента от паметта."
|
|---|
| 667 |
|
|---|
| 668 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:777(guilabel)
|
|---|
| 669 | msgid "Flags"
|
|---|
| 670 | msgstr "Флагове"
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:779(para)
|
|---|
| 673 | msgid "The following flags describe the different types of memory-segment access that the process can have:"
|
|---|
| 674 | msgstr "Следните флагове описват различни видове достъпи до паметови сегменти, които процесите могат да имат:"
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:784(term)
|
|---|
| 677 | msgid "p"
|
|---|
| 678 | msgstr "p"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:786(para)
|
|---|
| 681 | msgid "The memory segment is private to the process, and is not accessible to other processes."
|
|---|
| 682 | msgstr "Паметовия сегмент е частен за процеса и не е достъпен от други процеси."
|
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:792(term)
|
|---|
| 685 | msgid "r"
|
|---|
| 686 | msgstr "r"
|
|---|
| 687 |
|
|---|
| 688 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:794(para)
|
|---|
| 689 | msgid "The process has permission to read from the memory segment."
|
|---|
| 690 | msgstr "Процесът има разрешение да чете от паметовия сегмент."
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:800(term)
|
|---|
| 693 | msgid "s"
|
|---|
| 694 | msgstr "s"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:802(para)
|
|---|
| 697 | msgid "The memory segment is shared with other processes."
|
|---|
| 698 | msgstr "Паметовият сегмент е споделен с други процеси."
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:808(term)
|
|---|
| 701 | msgid "w"
|
|---|
| 702 | msgstr "w"
|
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:810(para)
|
|---|
| 705 | msgid "The process has permission to write into the memory segment."
|
|---|
| 706 | msgstr "Процесът има разрешение да пише в паметовия сегмент."
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:816(term)
|
|---|
| 709 | msgid "x"
|
|---|
| 710 | msgstr "x"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:818(para)
|
|---|
| 713 | msgid "The process has permission to execute instructions that are contained within the memory segment."
|
|---|
| 714 | msgstr "Процесът има разрешение да изпълнява инструкции, които се съдържат в паметовия сегмент."
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:827(guilabel)
|
|---|
| 717 | msgid "VM offset"
|
|---|
| 718 | msgstr "Отместване на ВП"
|
|---|
| 719 |
|
|---|
| 720 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:829(para)
|
|---|
| 721 | msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
|
|---|
| 722 | msgstr "Отместването на виртуалната памет на паметовия сегмент"
|
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:835(guilabel)
|
|---|
| 725 | msgid "Device"
|
|---|
| 726 | msgstr "Устройство"
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:837(para)
|
|---|
| 729 | msgid "The major and minor device numbers of the device on which the shared library filename is located."
|
|---|
| 730 | msgstr "Главния и второстепенния номер на устройството, на което е разположена споделената библиотека."
|
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:843(guilabel)
|
|---|
| 733 | msgid "Inode"
|
|---|
| 734 | msgstr "I-възел"
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:845(para)
|
|---|
| 737 | msgid "The inode on the device from which the shared library location is loaded into memory."
|
|---|
| 738 | msgstr "I-възелът на устройството, от което споделената библиотека се зарежда в паметта."
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:851(para)
|
|---|
| 741 | msgid "Click on any column header to sort the data by the information in that column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
|
|---|
| 742 | msgstr "Натиснете върху която и да е горна част на колона, за да сортирате данните по информацията от тази колона, в азбучен и цифров ред. Натиснете отново, за да сортирате данните в обратен ред."
|
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:854(para)
|
|---|
| 745 | msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog."
|
|---|
| 746 | msgstr "Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца <guilabel>Карти на паметта</guilabel>."
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:860(title)
|
|---|
| 749 | msgid "To Change the Priority of a Process"
|
|---|
| 750 | msgstr "Променяне на приоритета на процеса"
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:861(para)
|
|---|
| 753 | msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
|
|---|
| 754 | msgstr "За да промените приоритета на процеса, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:871(para)
|
|---|
| 757 | msgid "Select the process for which you want to change the priority."
|
|---|
| 758 | msgstr "Изберете процеса, за който искате да промените приоритета."
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:876(para)
|
|---|
| 761 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change Priority</guilabel> dialog is displayed."
|
|---|
| 762 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Промяна на приоритет</guimenuitem></menuchoice>. Прозорецът <guilabel>Промяна на приоритет</guilabel> се появява."
|
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:881(para)
|
|---|
| 765 | msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
|
|---|
| 766 | msgstr "Използвайте плъзгача, за да настроите стойността на nice за процеса."
|
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:884(para)
|
|---|
| 769 | msgid "The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the priority."
|
|---|
| 770 | msgstr "Стойността на nice определя приоритета на процеса: колкото по-ниска е тя, толкова по-висок е приоритетът."
|
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:887(para)
|
|---|
| 773 | msgid "To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root password."
|
|---|
| 774 | msgstr "За да се определи стойност на nice по-ниска от нула, всички освен root потребителя, трябва да въведат администраторската парола."
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:892(para)
|
|---|
| 777 | msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
|
|---|
| 778 | msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Промяна на приоритет</guibutton>."
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:901(title)
|
|---|
| 781 | msgid "To End a Process"
|
|---|
| 782 | msgstr "Завършване на процес"
|
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:902(para)
|
|---|
| 785 | msgid "To end a process, perform the following steps:"
|
|---|
| 786 | msgstr "За да завършите процес, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 787 |
|
|---|
| 788 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:912(para)
|
|---|
| 789 | msgid "Select the process that you want to end."
|
|---|
| 790 | msgstr "Изберете процеса, който искате да завършите."
|
|---|
| 791 |
|
|---|
| 792 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:917(para)
|
|---|
| 793 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End Process</guibutton> button."
|
|---|
| 794 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Завършване на процес</guimenuitem></menuchoice> или натиснете на бутона <guibutton>Завършване на процес</guibutton>."
|
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:925(para)
|
|---|
| 797 | msgid "Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you want to end the process. <application>System Monitor</application> forces the process to finish normally."
|
|---|
| 798 | msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Завършване на процес</guibutton> за да подтвърдите, че искате да завършите процеса. <application>Наблюдение на системата</application> принуждава процеса да приключи нормално."
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:930(para)
|
|---|
| 801 | msgid "This is the preferred way to stop a process."
|
|---|
| 802 | msgstr "Това е предпочитания начин да се спират процеси."
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:936(title)
|
|---|
| 805 | msgid "To Terminate a Process"
|
|---|
| 806 | msgstr "Убиване на процес"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:937(para)
|
|---|
| 809 | msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
|
|---|
| 810 | msgstr "За да прекратите процес, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| 812 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:947(para)
|
|---|
| 813 | msgid "Select the process that you want to terminate."
|
|---|
| 814 | msgstr "Изберете процеса, който искате да терминирате."
|
|---|
| 815 |
|
|---|
| 816 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:952(para)
|
|---|
| 817 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 818 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Убиване на процес</guimenuitem></menuchoice>."
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:960(para)
|
|---|
| 821 | msgid "Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you want to terminate the process. <application>System Monitor</application> forces the process to finish immediately."
|
|---|
| 822 | msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Убиване на процес</guibutton> за да подтвърдите, че искате да прекратите процеса. <application>Наблюдение на системата</application> принуждава програмата да спре незабавно."
|
|---|
| 823 |
|
|---|
| 824 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:965(para)
|
|---|
| 825 | msgid "You usually terminate a process only if you cannot end the process normally as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
|
|---|
| 826 | msgstr "Обикновено убивате процес, само ако не може да се завърши по нормалния начин, описан в <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:971(title)
|
|---|
| 829 | msgid "To Monitor CPU Usage"
|
|---|
| 830 | msgstr "Наблюдение на натоварването на процесора"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:972(para)
|
|---|
| 833 | msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab."
|
|---|
| 834 | msgstr "За да наблюдавате натоварването на процесора, изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel>."
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:975(para)
|
|---|
| 837 | msgid "<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
|
|---|
| 838 | msgstr "<application>Наблюдение на системата</application> показва историята на използването на процесора в графичен формат. Под графиката, <application>Наблюдение на системата</application> показва също така текущото използване на процесора, като процентна стойност."
|
|---|
| 839 |
|
|---|
| 840 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:982(title)
|
|---|
| 841 | msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
|
|---|
| 842 | msgstr "Наблюдение на използването на паметта/страницирането"
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:983(para)
|
|---|
| 845 | msgid "To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab."
|
|---|
| 846 | msgstr "За да наблюдавате използването на паметта и страницирането, изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel>."
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:986(para)
|
|---|
| 849 | msgid "<application>System Monitor</application> displays the memory usage history and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</application> also displays the following numerical values:"
|
|---|
| 850 | msgstr "<application>Наблюдение на системата</application> показва истроията на заетостта на паметта и страницирането в графичен формат. Под графиката, <application>Наблюдение на системата</application> показва също така и следните числови стойности:"
|
|---|
| 851 |
|
|---|
| 852 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:991(para)
|
|---|
| 853 | msgid "Used memory"
|
|---|
| 854 | msgstr "Използвана памет"
|
|---|
| 855 |
|
|---|
| 856 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:996(para)
|
|---|
| 857 | msgid "Total memory"
|
|---|
| 858 | msgstr "Общо памет"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1001(para)
|
|---|
| 861 | msgid "Used swap"
|
|---|
| 862 | msgstr "Използвано място за странициране"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1006(para)
|
|---|
| 865 | msgid "Total swap"
|
|---|
| 866 | msgstr "Общо място за странициране"
|
|---|
| 867 |
|
|---|
| 868 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1015(title)
|
|---|
| 869 | msgid "To Monitor Disk Space Usage"
|
|---|
| 870 | msgstr "Наблюдение използването на дисковото пространство"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1016(para)
|
|---|
| 873 | msgid "To monitor disk space usage, select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab."
|
|---|
| 874 | msgstr "За да наблюдавате използването на дисковото пространство, изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel>."
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1019(para)
|
|---|
| 877 | msgid "<application>System Monitor</application> displays the disk space usage information in tabular format. From left to right, the <guilabel>Devices</guilabel> table displays the following columns:"
|
|---|
| 878 | msgstr "<application>Наблюдение на системата</application> показва информацията за дисковото пространство в табуларна форма. От ляво на дясно, таблицата <guilabel>Устройства</guilabel> показва следните колони:"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1024(guilabel)
|
|---|
| 881 | msgid "Name"
|
|---|
| 882 | msgstr "Име"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1026(para)
|
|---|
| 885 | msgid "The name of the device."
|
|---|
| 886 | msgstr "Името на устройството"
|
|---|
| 887 |
|
|---|
| 888 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1032(guilabel)
|
|---|
| 889 | msgid "Directory"
|
|---|
| 890 | msgstr "Папка"
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1034(para)
|
|---|
| 893 | msgid "The location of the device."
|
|---|
| 894 | msgstr "Местоположението на устройството"
|
|---|
| 895 |
|
|---|
| 896 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1040(guilabel)
|
|---|
| 897 | msgid "Type"
|
|---|
| 898 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1042(para)
|
|---|
| 901 | msgid "The type of the device."
|
|---|
| 902 | msgstr "Видът на устройството"
|
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1050(para)
|
|---|
| 905 | msgid "The total amount of disk space available on the device."
|
|---|
| 906 | msgstr "Общото количество дисково пространство, налично на устройството"
|
|---|
| 907 |
|
|---|
| 908 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1056(guilabel)
|
|---|
| 909 | msgid "Used"
|
|---|
| 910 | msgstr "Използвано"
|
|---|
| 911 |
|
|---|
| 912 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1058(para)
|
|---|
| 913 | msgid "The amount of disk space currently used on the device, expressed in bytes and as a percentage."
|
|---|
| 914 | msgstr "Количеството дисково пространство, което в момента е заедно на устройството, изразено в байтове и като процентна стойност."
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1067(title)
|
|---|
| 917 | msgid "To Customize the Resource Monitor Tabbed Section"
|
|---|
| 918 | msgstr "Персонализиране на раздела за ресурси"
|
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1068(para)
|
|---|
| 921 | msgid "You can customize the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tabbed section in the following ways:"
|
|---|
| 922 | msgstr "Може да персонализирате раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> по следните начини:"
|
|---|
| 923 |
|
|---|
| 924 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1091(title)
|
|---|
| 925 | msgid "To Change the Background Color of Graphs"
|
|---|
| 926 | msgstr "Промяна на фона на графиките"
|
|---|
| 927 |
|
|---|
| 928 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1092(para)
|
|---|
| 929 | msgid "To change the background color of the <application>System Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
|
|---|
| 930 | msgstr "За да смените фоновия цвят на графиките, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 931 |
|
|---|
| 932 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1097(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1136(para)
|
|---|
| 933 | msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is displayed."
|
|---|
| 934 | msgstr "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>. Появява се прозорецът <guilabel>Настройки</guilabel>."
|
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1102(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1141(para)
|
|---|
| 937 | msgid "Select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab in the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
|
|---|
| 938 | msgstr "Изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> в прозореца <guilabel>Настройки</guilabel>."
|
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1107(para)
|
|---|
| 941 | msgid "Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
|
|---|
| 942 | msgstr "Натиснете бутона <guilabel>Фонов цвят</guilabel>. Появява се прозореца <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
|
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1112(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1151(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1185(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1214(para)
|
|---|
| 945 | msgid "Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel or the spin boxes to customize the color."
|
|---|
| 946 | msgstr "Изберете цвят от <guilabel>Палитрата</guilabel> или използвайте полетата, за да персонализирате цвета."
|
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1117(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1156(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1190(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1219(para)
|
|---|
| 949 | msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog."
|
|---|
| 950 | msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>, за да затворите прозореца <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1122(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1161(para)
|
|---|
| 953 | msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
|
|---|
| 954 | msgstr "Натиснете <guibutton>Затваряне</guibutton>, за да затворите прозореца <guilabel>Настройки</guilabel>."
|
|---|
| 955 |
|
|---|
| 956 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1130(title)
|
|---|
| 957 | msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
|
|---|
| 958 | msgstr "Промяна цвета на мрежата на графиките"
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1131(para)
|
|---|
| 961 | msgid "To change the grid color of the <application>System Monitor</application> graphs, perform the following steps:"
|
|---|
| 962 | msgstr "За да промените цвета на мрежата на графиките, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1146(para)
|
|---|
| 965 | msgid "Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
|
|---|
| 966 | msgstr "Натиснете бутона <guilabel>Цвят на мрежа</guilabel>. Появява се прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
|
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1169(title)
|
|---|
| 969 | msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
|
|---|
| 970 | msgstr "Промяна на цвета на линията в графиката за процесора"
|
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1170(para)
|
|---|
| 973 | msgid "To change the color of the line that represents CPU usage in the <guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
|
|---|
| 974 | msgstr "За да промените цвета на линията, която представя използването на процесора в графиката за процесорната история, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1175(para) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1204(para)
|
|---|
| 977 | msgid "Select the <guilabel>Resource Monitor</guilabel> tab in the <guilabel>System Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide information about the usage of system resources."
|
|---|
| 978 | msgstr "Изберете раздела <guilabel>Ресурси</guilabel> в прозореца на <guilabel>Наблюдение на системата</guilabel>, за да покажете графиките и таблицата, които предоставят информация за използването на системните ресурси."
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1180(para)
|
|---|
| 981 | msgid "Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
|
|---|
| 982 | msgstr "Натиснете цветния бутон за <guibutton>Процесора</guibutton>. Появява се прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1198(title)
|
|---|
| 985 | msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
|
|---|
| 986 | msgstr "Промяна на цвета на линията в графиката за паметта"
|
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1199(para)
|
|---|
| 989 | msgid "To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the graph, perform the following steps:"
|
|---|
| 990 | msgstr "За да промените цвета на линиите представящи паметта и страницирането в графиката, следвайте следните стъпки:"
|
|---|
| 991 |
|
|---|
| 992 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1209(para)
|
|---|
| 993 | msgid "Click on the <guibutton>Used memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
|
|---|
| 994 | msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Използвана памет</guibutton> или <guibutton>Използвано място за странициране</guibutton>. Появява се прозорецът <guilabel>Избор на цвят</guilabel>."
|
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1231(title)
|
|---|
| 997 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 998 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 999 |
|
|---|
| 1000 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1232(para)
|
|---|
| 1001 | msgid "To configure <application>System Monitor</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed sections:"
|
|---|
| 1002 | msgstr "За да настроите <application>Наблюдение на системата</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Настройки</guimenuitem></menuchoice>. Прозорецът <guilabel>Настройки</guilabel> съдържа следните раздели:"
|
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1248(guilabel)
|
|---|
| 1005 | msgid "Behavior"
|
|---|
| 1006 | msgstr "Поведение"
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1254(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1407(guilabel) ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1438(guilabel)
|
|---|
| 1009 | msgid "Update interval ... seconds"
|
|---|
| 1010 | msgstr "Интервал на обновяване ... секунди"
|
|---|
| 1011 |
|
|---|
| 1012 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1256(para)
|
|---|
| 1013 | msgid "Use this spin box to specify the interval at which you want to update the process list."
|
|---|
| 1014 | msgstr "Използвайте това поле, за да определите интервала, на който искате да се обновява списъка с процеси."
|
|---|
| 1015 |
|
|---|
| 1016 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1262(guilabel)
|
|---|
| 1017 | msgid "Show warning dialog when ending or killing processes"
|
|---|
| 1018 | msgstr "Показване на предупредителен прозорец при спиране на процес"
|
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1264(para)
|
|---|
| 1021 | msgid "Select this option to display a confirmation alert when you end a process or terminate a process."
|
|---|
| 1022 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва подтвърждение, когато прекратявате процес."
|
|---|
| 1023 |
|
|---|
| 1024 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1270(guilabel)
|
|---|
| 1025 | msgid "Show warning dialog when hiding processes"
|
|---|
| 1026 | msgstr "Показване на предупредителен прозорец при скриване на процес"
|
|---|
| 1027 |
|
|---|
| 1028 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1272(para)
|
|---|
| 1029 | msgid "Select this option to display a confirmation alert when you hide a process."
|
|---|
| 1030 | msgstr "Изберете тази опция, за да се появява подтвърждение, когато скривате процес."
|
|---|
| 1031 |
|
|---|
| 1032 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1281(guilabel)
|
|---|
| 1033 | msgid "Process Fields"
|
|---|
| 1034 | msgstr "Полета на процесите"
|
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1284(para)
|
|---|
| 1037 | msgid "Use the following options to select which fields are displayed in the process list:"
|
|---|
| 1038 | msgstr "Използвайте следните опции, за да изберете кои полета да се показват в списъка с процесите."
|
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1292(para)
|
|---|
| 1041 | msgid "Select this option to display the name of the process. This column may also contain an icon to indicate the application that is associated with the process."
|
|---|
| 1042 | msgstr "Изберете тази опция, за да покажете имената на процесите. Тази колона може също да съдържа икона, която индикира програмата, асоциирана с процеса."
|
|---|
| 1043 |
|
|---|
| 1044 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1298(guilabel)
|
|---|
| 1045 | msgid "Arguments"
|
|---|
| 1046 | msgstr "Аргументи"
|
|---|
| 1047 |
|
|---|
| 1048 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1300(para)
|
|---|
| 1049 | msgid "Select this option to display the name of the command, including arguments, that started the process."
|
|---|
| 1050 | msgstr "Изберете тази опция, за да покажете името на командата, включително аргументите, която е стартирала процеса."
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1308(para)
|
|---|
| 1053 | msgid "Select this option to display the name of the user who owns the process."
|
|---|
| 1054 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва името на потребителя, който е собственик на процеса."
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1316(para)
|
|---|
| 1057 | msgid "Select this option to display the current status of the process: sleeping or running."
|
|---|
| 1058 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва текущото състояние на процеса: спящ или стартиран."
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1324(para)
|
|---|
| 1061 | msgid "Select this option to display the amount of system memory that is currently being used by the process."
|
|---|
| 1062 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството системна памет, което е заето от процеса."
|
|---|
| 1063 |
|
|---|
| 1064 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1332(para)
|
|---|
| 1065 | msgid "Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated to the process."
|
|---|
| 1066 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството виртуална памет, което е алокирано към процеса."
|
|---|
| 1067 |
|
|---|
| 1068 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1338(guilabel)
|
|---|
| 1069 | msgid "Resident Memory"
|
|---|
| 1070 | msgstr "Постоянна памет"
|
|---|
| 1071 |
|
|---|
| 1072 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1340(para)
|
|---|
| 1073 | msgid "Select this option to display the amount of physical memory that is allocated to the process."
|
|---|
| 1074 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството физическа памет, което е алокирано към процеса."
|
|---|
| 1075 |
|
|---|
| 1076 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1346(guilabel)
|
|---|
| 1077 | msgid "Shared Memory"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Споделена памет"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1348(para)
|
|---|
| 1081 | msgid "Select this option to display the amount of shared memory that is allocated to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another process."
|
|---|
| 1082 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството споделена памет, което е алокирано към процеса. Споделената памет е памет, която може да бъде достъпвана и от друг процес."
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1354(guilabel)
|
|---|
| 1085 | msgid "RSS Memory"
|
|---|
| 1086 | msgstr "RSS памет"
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1356(para)
|
|---|
| 1089 | msgid "Select this option to display the amount of physical memory, excluding swapped-out pages, that is used by the process."
|
|---|
| 1090 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството физическа памет (без страницирането), което се използва от процеса."
|
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1364(para)
|
|---|
| 1093 | msgid "Select this option to display the amount of X server memory that is used by the process."
|
|---|
| 1094 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва количеството памет на X сървъра, което се използва от процеса."
|
|---|
| 1095 |
|
|---|
| 1096 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1370(guilabel)
|
|---|
| 1097 | msgid "% CPU"
|
|---|
| 1098 | msgstr "% CPU"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| 1100 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1372(para)
|
|---|
| 1101 | msgid "Select this option to display the percentage of CPU time currently being used by the process."
|
|---|
| 1102 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва процента от процесорното време, което в момента се използва от процеса."
|
|---|
| 1103 |
|
|---|
| 1104 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1380(para)
|
|---|
| 1105 | msgid "Select this option to display the nice value of the process. The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the priority."
|
|---|
| 1106 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва стойността на nice за процеса. Стойността на nice определя приоритета на процеса: колкото по-ниска е тя, толкова по-висок е приоритетът."
|
|---|
| 1107 |
|
|---|
| 1108 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1388(para)
|
|---|
| 1109 | msgid "Select this option to display the process identifier, also known as the pid. The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the pid to manipulate the process on the command line."
|
|---|
| 1110 | msgstr "Изберете тази опция, за да се показва идентификатора за процеса, също познат и като pid. PID е номер, който идентифицира по уникален начин процеса. Може да използвате pid номера, за да манипулирате процеса от командния ред."
|
|---|
| 1111 |
|
|---|
| 1112 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1402(guilabel)
|
|---|
| 1113 | msgid "Graphs"
|
|---|
| 1114 | msgstr "Графики"
|
|---|
| 1115 |
|
|---|
| 1116 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1409(para)
|
|---|
| 1117 | msgid "Use this spin box to specify how often you want to update the <application>System Monitor</application> graphs."
|
|---|
| 1118 | msgstr "Използвайте полето, за да определите колко често да се опресняват графиките."
|
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1415(guilabel)
|
|---|
| 1121 | msgid "Background color"
|
|---|
| 1122 | msgstr "Фонов цвят"
|
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1417(para)
|
|---|
| 1125 | msgid "Use this button to customize the background color of the <application>System Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-background\"/>."
|
|---|
| 1126 | msgstr "Използвайте този бутон, за да персонализирате фоновия цвят на графиките на <application>Наблюдение на системата</application>, както е описано в <xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-background\"/>."
|
|---|
| 1127 |
|
|---|
| 1128 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1423(guilabel)
|
|---|
| 1129 | msgid "Grid color"
|
|---|
| 1130 | msgstr "Цвят на мрежата"
|
|---|
| 1131 |
|
|---|
| 1132 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1425(para)
|
|---|
| 1133 | msgid "Use this button to customize the grid color of the <application>System Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-grid\"/>."
|
|---|
| 1134 | msgstr "Използвайте този бутон, за да персонализирате цвета на мрежата в графиките на <application>Наблюдение на системата</application>, както е описано в <xref linkend=\"gnome-system-monitor-customize-grid\"/>."
|
|---|
| 1135 |
|
|---|
| 1136 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1433(guilabel)
|
|---|
| 1137 | msgid "Devices"
|
|---|
| 1138 | msgstr "Устройства"
|
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:1440(para)
|
|---|
| 1141 | msgid "Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>Devices</guilabel> table."
|
|---|
| 1142 | msgstr "Използвайте това поле, за да определите колко често искате да се опреснява таблицата <guilabel>Устройства</guilabel>."
|
|---|
| 1143 |
|
|---|
| 1144 | #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
|---|
| 1145 | #: ./procman-gnome-2-12/help/C/gnome-system-monitor.xml:0(None)
|
|---|
| 1146 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 1147 | msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>, 2005"
|
|---|
| 1148 |
|
|---|