source: gnome/trunk/seahorse.trunk.bg.po@ 1462

Last change on this file since 1462 was 1326, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

Няма нужда от толкова дълбоки йерархии.

File size: 125.0 KB
RevLine 
[1228]1# Bulgarian translation of seahorse po-file.
[1097]2# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
4# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1228]11"POT-Creation-Date: 2007-09-12 08:47+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-09-12 08:45+0300\n"
[1097]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[1228]20#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:133
[1097]21#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:445
22msgid "Passphrase:"
23msgstr "Парола:"
24
[1228]25#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:134
[1097]26msgid "Please enter a passphrase to use."
27msgstr "Въведете парола."
28
29#. Warn and put in defaults
30#: ../agent/seahorse-agent.c:101
31msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
32msgstr ""
33"настройките на gpg не можаха да бъдат прочетени, следва опит за "
34"пресъздаването им"
35
36#: ../agent/seahorse-agent.c:119
37#, c-format
38msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
39msgstr "настройките на gpg не можаха да бъдат променени: %s"
40
41#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:72
42msgid "Unparseable Key ID"
43msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
44
45#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:73
46msgid "Unknown/Invalid Key"
47msgstr "Неизвестен или грешен ключ"
48
[1228]49#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:531
[1097]50#, c-format
51msgid "PGP Key: %s"
52msgstr "Ключ за PGP: %s"
53
54#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
55msgid ""
56"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
57"memory."
58msgstr ""
59"<b>Предупреждение</b>: Системата ви не е настроена да запомня паролите в "
60"сигурна памет."
61
62#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
63msgid "Cache _Preferences"
64msgstr "Настройки на _запомнянето"
65
66#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
67msgid "Cached Encryption Keys"
68msgstr "Запомнени ключове"
69
70#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
71msgid "Change passphrase cache settings."
72msgstr "Настройка на запомнянето на пароли."
73
74#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
75msgid "Clear passphrase cache"
76msgstr "Забравяне на запомнените пароли"
77
78#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
79msgid "_Clear Cache"
80msgstr "_Забравяне"
81
82#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
83msgid "_Show Window"
84msgstr "_Показване на прозореца"
85
86#: ../agent/seahorse-agent-main.c:50
87msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
88msgstr "Да не се зарежда seahorse-agent като самостоятелен процес."
89
[1228]90#: ../agent/seahorse-agent-main.c:54
[1097]91msgid "Print variables in for a C type shell"
92msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"
93
[1228]94#: ../agent/seahorse-agent-main.c:57
[1097]95msgid ""
96"Display variables instead of editing conf files (gpg.conf, SSH agent socket)"
97msgstr ""
[1228]98"Показване на променливите вместо редактиране на конфигурационните файлове "
[1097]99"(gpg.conf, гнездото на агента за SSH)"
100
[1228]101#: ../agent/seahorse-agent-main.c:60
[1097]102msgid "Execute other arguments on the command line"
103msgstr "Изпълнение на другите аргументи на командния ред"
104
[1228]105#: ../agent/seahorse-agent-main.c:64
[1097]106msgid "Allow GPG agent request from any display"
107msgstr "Позволяване на заявка за агента за GPG от всеки дисплей"
108
[1228]109#: ../agent/seahorse-agent-main.c:67
[1097]110msgid "command..."
111msgstr "команда..."
112
[1228]113#: ../agent/seahorse-agent-main.c:89 ../daemon/seahorse-daemon.c:72
[1097]114msgid "couldn't fork process"
115msgstr "неуспех при създаването на нов процес"
116
[1228]117#: ../agent/seahorse-agent-main.c:95 ../daemon/seahorse-daemon.c:78
[1097]118msgid "couldn't create new process group"
119msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"
120
[1228]121#: ../agent/seahorse-agent-main.c:227 ../daemon/seahorse-daemon.c:195
122#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:1017
[1097]123#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:570 ../src/main.c:59
124msgid "couldn't drop privileges properly"
125msgstr "неуспех при махането на привилегиите"
126
[1228]127#: ../agent/seahorse-agent-main.c:238
[1097]128msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
129msgstr "Агент за ключовете за шифриране (Seahorse)"
130
[1228]131#: ../agent/seahorse-agent-main.c:246
[1097]132msgid "no command specified to execute"
133msgstr "не е указана команда за изпълнение"
134
135#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
136msgid "Authorize Passphrase Access"
137msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"
138
[1228]139#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:252
[1097]140msgid "The passphrase is cached in memory."
141msgstr "Паролата е запомнена."
142
[1228]143#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:257
[1097]144msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
145msgstr "Искане на потвърждение при използване на запомнена парола"
146
[1228]147#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:274
[1097]148msgid "_Authorize"
149msgstr "_Упълномощаване"
150
151#. Make the uid column
152#: ../agent/seahorse-agent-status.c:151
153msgid "Key Name"
154msgstr "Име на ключа"
155
156#: ../daemon/seahorse-daemon.c:54
157msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
158msgstr "seahorse-agent да не работи като демон"
159
160#: ../daemon/seahorse-daemon.c:202
161msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
162msgstr "Демон за шифриране (Seahorse)"
163
[1228]164#: ../daemon/seahorse-service.c:103 ../daemon/seahorse-service.c:128
[1097]165#, c-format
166msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
167msgstr "Грешен или неразпознат вид ключ: %s"
168
[1228]169#: ../daemon/seahorse-service.c:186 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:123
[1097]170#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:152
171#, c-format
172msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
173msgstr "Грешен или неразпознат ключ: %s"
174
175#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:120
176#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:227
177#, c-format
178msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
179msgstr "Грешен или неразпознат подписал: %s"
180
181#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:127
182#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
183#, c-format
184msgid "Key is not valid for signing: %s"
185msgstr "Грешен ключ за подписване: %s"
186
187#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:139
188#, c-format
189msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
190msgstr "Грешен или неразпознат получател: %s"
191
192#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:147
193#, c-format
194msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
195msgstr "Грешен ключ за получател за шифрирането: %s"
196
197#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:156
198msgid "No recipients specified"
199msgstr "Не са указани получатели"
200
201#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
202msgid "No signer specified"
203msgstr "Не е указан подписал"
204
205#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:277
206#, c-format
207msgid "Invalid key type for decryption: %s"
208msgstr "Грешен вид на ключ за дешифриране: %s"
209
210#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:339
211#, c-format
212msgid "Invalid key type for verifying: %s"
213msgstr "Грешен вид на ключ за проверка: %s"
214
215#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:186
216#, c-format
217msgid "Invalid key id: %s"
218msgstr "Невалиден идентификатор на ключ: %s"
219
220#: ../daemon/seahorse-sharing.c:71 ../daemon/seahorse-sharing.c:215
221msgid "Couldn't share keys"
222msgstr "Ключовете не можаха да бъдат споделени"
223
224#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72
225msgid "Can't publish discovery information on the network."
226msgstr "Информацията за откриване не може да бъде публикувана по мрежата."
227
228#. Translators: The %s will get filled in with the user name
229#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
230#. translate correctly so that it will work correctly in your
231#. language, you may use something equivalent to
232#. "Shared keys of %s".
233#: ../daemon/seahorse-sharing.c:92
234#, c-format
235msgid "%s's encryption keys"
236msgstr "Ключове за шифриране на %s"
237
238#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
239msgid ""
240"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
241"display name can be included, by appending a space and then the name."
242msgstr ""
243"Списък с адресите на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на "
[1228]244"PGP. В по-късните версии е включено и име, което стои на втора позиция и се "
245"отделя чрез знака за интервал."
[1097]246
247#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
248msgid ""
249"After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the "
250"resulting text in a window."
251msgstr ""
[1228]252"След дешифриране или проверка започнати от аплета, резултатът от операцията "
[1097]253"да се покаже в прозорец."
254
255#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
256msgid ""
257"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
258"the resulting text in a window."
259msgstr ""
[1228]260"След шифриране или подписване започнати от аплета, резултатът от операцията "
[1097]261"да се покаже в прозорец."
262
263#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
[1228]264msgid "Auto Retrieve Keys"
265msgstr "Автоматично получаване на ключове"
266
267#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
[1097]268msgid "Auto Sync Keys"
269msgstr "Автоматично сверяване на ключовете"
270
[1228]271#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
[1097]272msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
273msgstr ""
274"Определя видимостта на колоната с времето за изтичане в прозореца за "
275"управлението."
276
[1228]277#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
[1097]278msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
279msgstr ""
280"Определя видимостта на колоната с доверието в прозореца за управлението."
281
[1228]282#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
[1097]283msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
284msgstr ""
285"Определя видимостта на колоната с вида на ключа в прозореца за управлението."
286
[1228]287#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
[1097]288msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
289msgstr ""
290"Определя видимостта на колоната за валидност в прозореца за управлението."
291
[1228]292#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
[1097]293msgid "Display cache reminder in the notification area"
294msgstr ""
295"Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване"
296
[1228]297#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
[1097]298msgid "Display clipboard after decrypting"
299msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране"
300
[1228]301#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
[1097]302msgid "Display clipboard after encrypting"
303msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране"
304
[1228]305#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
[1097]306msgid "Enable DNS-SD sharing"
307msgstr "Включване на поддръжката на DNS-SD"
308
[1228]309#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
[1097]310msgid ""
[1228]311"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
312"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
[1097]313msgstr ""
[1228]314"Включване на споделянето на ключове чрез DNS-SD (Apple Bonjour). Програмата "
[1097]315"seahorse-daemon трябва да върви и да е компилирана с поддръжка на HKP и DNS-"
316"SD."
317
[1228]318#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
[1097]319msgid "Expire passwords in the cache"
320msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
321
[1228]322#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
[1097]323msgid "ID of the default key"
324msgstr "Идентификатор на подразбиращия се ключ"
325
[1228]326#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
[1097]327msgid ""
328"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
329"'internal' uses internal cache."
330msgstr ""
331"Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е "
332"„internal“ се използва вътрешното запомняне."
333
[1228]334#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
[1097]335msgid ""
336"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
337"encoded."
338msgstr ""
[1228]339"Ако е истина, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "
[1097]340"рамките на ASCII"
341
[1228]342#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
[1097]343msgid ""
344"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
345"recipients list."
346msgstr ""
[1228]347"Ако е истина, ключът по подразбиране винаги ще се добавя към списъка на "
[1097]348"получатели на шифрирани съобщения."
349
[1228]350#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
[1097]351msgid "Last key server search pattern"
352msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
353
[1228]354#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
[1097]355msgid "Last key servers used"
356msgstr "Последно използван сървър с ключове"
357
[1228]358#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
[1097]359msgid "Last key used to sign a message."
360msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
361
[1228]362#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
[1097]363msgid "PGP Key servers"
364msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
365
[1228]366#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
[1097]367msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
368msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"
369
[1228]370#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
[1097]371msgid "Publish keys to this key server."
372msgstr "Публикуване на ключовете при този сървър."
373
[1228]374#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
[1097]375msgid ""
376"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
377"the panel applet icon."
378msgstr ""
379"Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и "
380"т.н....) в иконата на аплета в панела."
381
[1228]382#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
[1097]383msgid ""
[1228]384"Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
[1097]385"area of your panel."
386msgstr ""
[1228]387"Задаването на ключа да е „true“ включва напомнянето за запомнените пароли в "
388"областта за уведомяване в панела."
[1097]389
[1228]390#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
[1097]391msgid ""
392"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
393"has cached."
394msgstr ""
395"Задаването на ключа да е „true“ означава, че програмата seahorse-agent ще "
396"предупреждава преди да дава паролите, които е запомнила."
397
[1228]398#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
[1097]399msgid "Show clipboard state in panel"
400msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела"
401
[1228]402#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
[1097]403msgid "Show expires column in key manager"
404msgstr "Показване колоната за изтичане в прозореца за управление"
405
[1228]406#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
[1097]407msgid "Show trust column in key manager"
408msgstr "Показване колоната за доверие в прозореца за управление"
409
[1228]410#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
[1097]411msgid "Show type column in key manager"
412msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
413
[1228]414#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
[1097]415msgid "Show validity column in key manager"
416msgstr "Показване колоната за валидност в прозореца за управление"
417
[1228]418#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
[1097]419msgid ""
420"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
421"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
422msgstr ""
423"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
424"„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на "
425"колоната обръщате подредбата в обратен ред."
426
[1228]427#: ../data/seahorse.schemas.in.h:35
[1097]428msgid ""
429"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
430"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
431"front of the column name to sort in descending order."
432msgstr ""
[1228]433"Колоната, по която да се подреди прозорецът за управление на Seahorse. "
[1097]434"Колоните са „name“ (име), „id“ (идентификатор), „validity“ (валидност), "
435"„expires“ (изтичане), „trust“ (доверие) и „type“ (вид). Със знака "
436"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
437
[1228]438#: ../data/seahorse.schemas.in.h:36
[1097]439msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
440msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
441
[1228]442#: ../data/seahorse.schemas.in.h:37
[1097]443msgid "The column to sort the recipients by"
444msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"
445
[1228]446#: ../data/seahorse.schemas.in.h:38
[1097]447msgid "The column to sort the seahorse keys by"
448msgstr "Колоната, по която да се подредят ключовете"
449
[1228]450#: ../data/seahorse.schemas.in.h:39
[1097]451msgid ""
452"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
453"PGP keys."
454msgstr ""
[1228]455"Сървърът с ключове, където да се публикуват ключовете на PGP. Ако е празно, "
[1097]456"ключовете не се публикуват."
457
[1228]458#: ../data/seahorse.schemas.in.h:40
[1097]459msgid ""
460"The last key server a search was performed against or empty for all key "
461"servers."
462msgstr ""
463"Последният използван за търсене сървър с ключове или празен за всички "
464"сървъри с ключове."
465
[1228]466#: ../data/seahorse.schemas.in.h:41
[1097]467msgid "The last search pattern searched for against a key server."
468msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
469
[1228]470#: ../data/seahorse.schemas.in.h:42
[1097]471msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
472msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
473
[1228]474#: ../data/seahorse.schemas.in.h:43
[1097]475msgid ""
476"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
477"seahorse-agent."
478msgstr ""
479"Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"
480"agent."
481
[1228]482#: ../data/seahorse.schemas.in.h:44
[1097]483msgid ""
484"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
485"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
486msgstr ""
487"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. "
488"Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка."
489
[1228]490#: ../data/seahorse.schemas.in.h:45
[1097]491msgid ""
492"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
493msgstr ""
494"Указване на ключа по подразбиране за някои действия, най-вече подписване."
495
[1228]496#: ../data/seahorse.schemas.in.h:46
[1097]497msgid ""
498"When set seahorse-agent will try to automatically load the users SSH keys "
499"when needed. This is equivalent to using the ssh-add utility."
500msgstr ""
[1228]501"Когато е зададено, seahorse-agent ще се опита автоматично да зарежда "
[1097]502"ключовете за SSH на потребителите при нужда. Това е аналог на ssh-add."
503
[1228]504#: ../data/seahorse.schemas.in.h:47
[1097]505msgid ""
506"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
507"of time."
508msgstr ""
509"Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
510"известно време."
511
[1228]512#: ../data/seahorse.schemas.in.h:48
[1097]513msgid "Where to store cached passwords."
514msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG"
515
[1228]516#: ../data/seahorse.schemas.in.h:49
517msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
518msgstr "Дали ключовете автоматично да се получават от сървърите с ключове."
519
520#: ../data/seahorse.schemas.in.h:50
[1097]521msgid ""
522"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
523"key server."
524msgstr ""
525"Дали променените ключове автоматично да се сверяват със сървъра с ключове по "
526"подразбиране."
527
[1228]528#: ../data/seahorse.schemas.in.h:51
[1097]529msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
530msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
531
[1228]532#: ../data/seahorse.schemas.in.h:52
[1097]533msgid "Whether to always encrypt to default key"
534msgstr "Дали винаги да се шифрира с ключа по подразбиране"
535
[1228]536#: ../data/seahorse.schemas.in.h:53
[1097]537msgid "Whether to automatically load SSH keys on demand."
538msgstr "Дали автоматично да се зареждат ключовете за SSH при нужда."
539
[1228]540#: ../data/seahorse.schemas.in.h:54
[1097]541msgid "Whether to use ASCII Armor"
542msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
543
544#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:156
545msgid "All Keys"
546msgstr "Всички ключове"
547
548#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:157
549msgid "Selected Recipients"
550msgstr "Избрани получатели"
551
552#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:158
553msgid "Search Results"
554msgstr "Резултати от търсенето"
555
556#. Filter Label
557#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:168
558msgid "Search _for:"
559msgstr "Търсене _на:"
560
561#. Sign Label
562#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:223
563msgid "_Sign message as:"
564msgstr "Подписване на пощата _като:"
565
566#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
567msgid "None (Don't Sign)"
568msgstr "Няма (да не се подписва)"
569
570#. TODO: Icons
571#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:117
572#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:954
[1228]573#: ../src/seahorse-key-properties.c:871
[1097]574msgid "Name"
575msgstr "Име"
576
577#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:120
578#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:966
[1228]579#: ../src/seahorse-key-properties.c:1725
[1097]580msgid "Key ID"
581msgstr "Идентификатор"
582
583#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
584msgid ":"
585msgstr ":"
586
587#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
588msgid "Add Key Server"
589msgstr "Добавяне на сървър с ключове"
590
591#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
592msgid "Host:"
593msgstr "Хост:"
594
595#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
596msgid "Key Server Type:"
597msgstr "Вид на сървъра с ключове:"
598
599#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
600#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
601msgid "The host name or address of the server."
602msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра с ключове."
603
604#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
605msgid "The port to access the server on."
606msgstr "Порт за свързване към сървъра."
607
608#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:358
609#, c-format
610msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
611msgstr ""
612"Търсеното не е било достатъчно специфично. Сървърът „%s“ съдържа прекалено "
613"много съвпадащи ключове."
614
615#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:360
616#, c-format
617msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
618msgstr "Неуспех при връзката към сървъра „%s“: %s"
619
620#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:563
621msgid "Searching for keys..."
622msgstr "Търсене на ключове..."
623
624#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:639
625msgid "Uploading keys..."
626msgstr "Изпращане на ключовете..."
627
628#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:715
629msgid "Retrieving keys..."
630msgstr "Получаване на ключове..."
631
632#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:764
633#, c-format
634msgid "Searching for keys on: %s"
635msgstr "Търсене на ключове в „%s“"
636
637#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
638#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:857
639#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:929
[1228]640#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:656
[1097]641#, c-format
642msgid "Connecting to: %s"
643msgstr "Свързване с %s"
644
[1228]645#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:449
[1097]646#, c-format
647msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
648msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
649
[1228]650#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:629
[1097]651#, c-format
652msgid "Couldn't resolve address: %s"
653msgstr "Неуспех при откриването на адреса: %s"
654
[1228]655#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:705
[1097]656#, c-format
657msgid "Resolving server address: %s"
658msgstr "Откриване на адреса на сървър: %s"
659
[1228]660#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:883
[1097]661#, c-format
662msgid "Searching for keys containing '%s'..."
663msgstr "Търсене на ключове, съдържащи „%s“..."
664
[1228]665#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:910
[1097]666#, c-format
667msgid "Searching for key id '%s'..."
668msgstr "Търсене на ключ с идентификатор „%s“..."
669
[1228]670#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1011
[1097]671msgid "Retrieving remote keys..."
672msgstr "Получаване на ключове..."
673
[1228]674#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1144
[1097]675msgid "Sending keys to key server..."
676msgstr "Изпращане на ключовете до сървър..."
677
[1228]678#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:559
679#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:589
680msgid "Key Imported"
681msgid_plural "Keys Imported"
682msgstr[0] "Внесен ключ"
683msgstr[1] "Внесени ключове"
684
685#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:563
686#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:588
[1097]687#, c-format
688msgid "Imported %i key"
689msgid_plural "Imported %i keys"
690msgstr[0] "Внесен е %d ключ"
691msgstr[1] "Внесени са %d ключа"
692
[1228]693#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:565
694msgid "Imported a key for"
695msgid_plural "Imported keys for"
696msgstr[0] "Внесен е ключ за"
697msgstr[1] "Внесени са ключове за"
[1097]698
[1228]699#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
700#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
[1097]701#, c-format
702msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
703msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b>ключът е изтекъл</b></i> на %s."
704
[1228]705#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:618
[1097]706msgid "Invalid Signature"
707msgstr "Грешен подпис"
708
[1228]709#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
[1097]710#, c-format
711msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
712msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b> подписът е изтекъл</b></i> на %s."
713
[1228]714#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:625
[1097]715msgid "Expired Signature"
716msgstr "Изтекъл подпис"
717
[1228]718#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
[1097]719#, c-format
720msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
721msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> <b>анулиран</b></i> на %s."
722
[1228]723#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:632
[1097]724msgid "Revoked Signature"
725msgstr "Анулиран подпис"
726
[1228]727#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
728#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
[1097]729#, c-format
730msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
731msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> на %s."
732
[1228]733#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:639
[1097]734msgid "Good Signature"
735msgstr "Добър подпис"
736
[1228]737#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
[1097]738msgid "Signing key not in keyring."
739msgstr "Ключът за подпис не е в ключодържателя"
740
[1228]741#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:645
[1097]742msgid "Unknown Signature"
743msgstr "Непознат подпис"
744
[1228]745#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
[1097]746msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
747msgstr "Неправилен или подправен подпис. Подписаните данни са били променени."
748
[1228]749#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:650
[1097]750msgid "Bad Signature"
751msgstr "Неправилен подпис"
752
[1228]753#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:658
[1097]754msgid "Couldn't verify signature."
755msgstr "Подписът не може да бъде проверен"
756
757#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
758msgid "Notification Messages"
759msgstr "Съобщения за известяване"
760
761#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:175
762msgid "Passphrase"
763msgstr "Парола"
764
765#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
766msgid "Password:"
767msgstr "Парола:"
768
[1228]769#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:242
[1097]770msgid "Confirm:"
771msgstr "Потвърждаване:"
772
[1228]773#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:325
[1097]774msgid "Wrong passphrase."
775msgstr "Неправилна парола."
776
[1228]777#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:329
[1097]778#, c-format
779msgid "Enter new passphrase for '%s'"
780msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
781
[1228]782#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:331
[1097]783#, c-format
784msgid "Enter passphrase for '%s'"
785msgstr "Въведете парола за „%s“"
786
[1228]787#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:334
[1097]788#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
789msgid "Enter new passphrase"
790msgstr "Въведете нова парола"
791
[1228]792#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:336
[1097]793msgid "Enter passphrase"
794msgstr "Въведете парола"
795
796#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:140 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:112
797#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:231
798msgid "Invalid"
799msgstr "Грешен"
800
801#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:162
802#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
803msgid "Public PGP Key"
804msgstr "Публичен ключ за PGP"
805
806#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:165
807#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
808msgid "Private PGP Key"
809msgstr "Частен ключ за PGP"
810
811#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:694 ../libseahorse/seahorse-validity.c:31
[1228]812#: ../src/seahorse-key-properties.c:1099
[1097]813msgid "Unknown"
814msgstr "Неизвестна"
815
816#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:696
817msgid "ElGamal"
818msgstr "ElGamal"
819
820#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:367
821#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:209
822#: ../src/seahorse-generate-select.c:142
823msgid "PGP Key"
824msgstr "Ключ за PGP"
825
826#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
827#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:723
828#, c-format
829msgid "Loaded %d key"
830msgid_plural "Loaded %d keys"
831msgstr[0] "Зареден е %d ключ"
832msgstr[1] "Заредени са %d ключа"
833
834#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:778
835msgid "Loading Keys..."
836msgstr "Зареждане на ключовете..."
837
838#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:821
839msgid ""
840"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
841"set in the future or a missing self-signature."
842msgstr ""
843"Грешни данни за ключ (липсва потребителски идентификатор). Може да се дължи "
844"на компютър със системна дата в бъдещето или липсващ собствен подпис."
845
846#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:942 ../src/seahorse-key-manager.c:454
[1103]847#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
[1097]848msgid "Importing Keys"
849msgstr "Внасяне на ключове"
850
851#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:975
852msgid "Exporting Keys"
853msgstr "Изнасяне на ключове"
854
[1228]855#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
[1097]856msgid "Not a valid Key Server address."
857msgstr "Неправилен адрес на сървър с ключове."
858
[1228]859#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
[1097]860msgid ""
861"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
862"server."
863msgstr ""
864"За помощ се обърнете към вашия системен администратор или администратора на "
865"сървъра с ключове."
866
[1228]867#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
[1097]868msgid "URL"
869msgstr "Адрес"
870
[1228]871#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:359
[1097]872msgid "Custom"
873msgstr "Потребителски"
874
[1228]875#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:429
[1097]876msgid "None: Don't publish keys"
877msgstr "Няма: ключовете няма да се публикуват"
878
[1228]879#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:687
[1097]880msgid "None. Prompt for a key."
[1228]881msgstr "Няма: да се запитва за ключ."
[1097]882
883#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:231
884msgid "Couldn't open the Session Properties"
885msgstr "Неуспех при отваряне на настройките на сесията"
886
887#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:244
888msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
889msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
890
891#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:246
892msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsuccessfully."
893msgstr "Програмата „seahorse-agent“ завърши с грешка."
894
895#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
896msgid "<b>Defaults</b>"
897msgstr "<b>По подразбиране</b>"
898
899#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
900msgid ""
901"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program has been started. This program is "
902"necessary in order to cache passphrases. "
903msgstr ""
904"<b>Бележка:</b> Програмата „seahorse-agent“ е стартирана. Тя е необходима за "
905"запомняне на паролите. "
906
907#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
908msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
909msgstr "<b>Запомняне на паролите за PGP</b>"
910
911#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
912msgid "<b>Secure Shell Keys</b>"
913msgstr "<b>Ключове за SSH</b>"
914
915#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
916msgid ""
917"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
918"necessary in order to cache passphrases. "
919msgstr ""
920"<b>Предупреждение:</b> Програмата „seahorse-agent“ не работи. Тя е "
921"необходима за запомняне на паролите. "
922
923#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
924msgid "<i>A non-supported PGP passphrase caching agent is running.</i>"
925msgstr "<i>Работи друга програма за запомняне на пароли за PGP.</i>"
926
927#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
928msgid "<i>No SSH caching agent is running. Cannot load Secure Shell keys.</i>"
929msgstr ""
930"<i>Не е стартирана програма за запомняне на паролите за SSH. Ключовете за "
931"SSH не могат да бъдат заредени.</i>"
932
933#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
934msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
935msgstr ""
[1228]936"<i>Този ключ се използва за подписване на съобщения, когато не е избран друг "
937"ключ</i>"
[1097]938
939#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
940msgid "Automatically load _Secure Shell keys"
941msgstr "Автоматично зареждане на _ключове за SSH"
942
943#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
[1228]944msgid "Automatically retrieve keys from key servers."
945msgstr "Автоматично получаване на ключовете от сървърите за ключове."
946
947#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
[1097]948msgid "Automatically synchronize modified keys with key servers. "
949msgstr "Автоматично сверяване на променените ключове със сървърите за ключове."
950
[1228]951#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
952msgid ""
953"Changing the master password failed. Make certain that you entered the "
954"correct original master password."
955msgstr ""
956"Неуспешна смяна на главната парола. Проверете дали сте въвели правилно "
957"първоначалната главна парола."
958
959#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
960msgid "Confirm Master Password:"
961msgstr "Потвърждаване на главната парола:"
962
963#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
964#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:74
965#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
966msgid "Encryption Preferences"
967msgstr "Настройки на шифрирането"
968
969#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
[1097]970msgid "Encryption Settings"
971msgstr "Настройки на шифрирането"
972
[1228]973#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
974msgid "GNOME Keyring"
975msgstr "Ключодържател на GNOME"
976
977#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:17
978msgid ""
979"GNOME Keyring stores passwords, network keys, passphrases and other secrets "
980"required for authentication. A <b>master password</b> is used to protect "
981"these secrets. The <b>master password</b> can be changed below."
982msgstr ""
983"Ключодържателят на GNOME съхранява пароли, ключове за мрежите, силни пароли "
984"и други тайни, които са необходими за идентификация. <b>Главната парола</b> "
985"се използва за защитата на тези тайни. Тя може да бъде променена по-долу."
986
987#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:18
[1097]988msgid "Key Servers"
989msgstr "Сървъри с ключове"
990
[1228]991#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:19
[1097]992msgid "Key Sharing"
993msgstr "Споделяне на ключове"
994
[1228]995#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:20
996msgid "New Master Password:"
997msgstr "Нова главна парола:"
998
999#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:21
1000msgid "Original Master Password:"
1001msgstr "Първоначална главна парола:"
1002
1003#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:22
[1097]1004msgid "Passphrase Cache"
1005msgstr "Запомняне на пароли"
1006
[1228]1007#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:23
[1097]1008msgid "Session Properties"
1009msgstr "Настройки на сесията"
1010
[1228]1011#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:24
[1097]1012msgid ""
1013"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
1014"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
1015"you know, without you having to send them your key.\n"
1016"\n"
1017"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
1018msgstr ""
[1228]1019"Споделянето на ключовете позволява на други хора в мрежата ви да използват "
1020"ключовете, които сте събрали. Това означава, че другите ще могат да шифрират "
1021"съобщения към вас или хората, които познавате, без изрично да им пращате "
1022"ключа си.\n"
[1097]1023"\n"
1024"<b>Бележка:</b> Личните ви ключове няма да бъдат компрометирани."
1025
[1228]1026#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:27
[1097]1027msgid "Start seahorse-agent"
1028msgstr "Стартиране на seahorse-agent"
1029
[1228]1030#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:28
1031msgid "The master password was successfully changed."
1032msgstr "Успешна смяна на главната парола."
1033
1034#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:29
[1097]1035msgid ""
1036"To avoid manually starting the 'seahorse-agent' in the future\n"
1037"add it to the Session Manager. "
1038msgstr ""
1039"За да избегнете ръчното стартиране на „seahorse-agent“ в бъдеше, прибавете "
1040"програмата в управлението на сесиите."
1041
[1228]1042#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:31
[1097]1043msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
1044msgstr "При _шифриране, аз също да съм получател."
1045
[1228]1046#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:32
[1097]1047msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
1048msgstr "Паролите _винаги да се помнят при влизане в системата"
1049
[1228]1050#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:33
[1097]1051msgid "_Ask me before using a cached passphrase"
1052msgstr "По_твърждение при използване на запомнена парола"
1053
[1228]1054#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:34
[1097]1055msgid "_Default Key:"
1056msgstr "Подразбиращ се _ключ:"
1057
[1228]1058#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:35
1059msgid "_Find Keys Via:"
[1097]1060msgstr "_Търсене на ключове чрез:"
1061
[1228]1062#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:36
[1097]1063msgid "_Never remember passphrases"
1064msgstr "Паролите _никога да не се помнят"
1065
[1228]1066#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:37
[1097]1067msgid "_Publish Keys To:"
1068msgstr "_Публикуване на ключове на:"
1069
[1228]1070#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:38
[1097]1071msgid "_Remember passphrases for"
1072msgstr "_Запомняне на пароли за"
1073
[1228]1074#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:39
[1097]1075msgid "_Share my keys with others on my network"
1076msgstr "_Споделяне на ключовете ми с други по мрежата"
1077
[1228]1078#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:40
[1097]1079msgid "minutes"
1080msgstr "минути"
1081
1082#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
1083msgid "<b>Progress Message</b>"
1084msgstr "<b>Съобщение за напредъка</b>"
1085
1086#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:2
1087msgid "Progress Status"
1088msgstr "Състояние на напредъка"
1089
1090#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:3
1091msgid "Progress Title"
1092msgstr "Заглавие на напредъка"
1093
[1228]1094#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:466
[1097]1095msgid "LDAP Key Server"
1096msgstr "Сървър с ключове по LDAP"
1097
[1228]1098#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:469
[1097]1099msgid "HTTP Key Server"
1100msgstr "Сървър с ключове по HTTP"
1101
1102#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1103#. generate or import a key
1104#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:57 ../src/seahorse-sign.c:159
1105msgid "No keys usable for signing"
1106msgstr "Няма ключове, които стават за подпис"
1107
1108#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:58
1109msgid ""
1110"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
1111msgstr ""
1112"Не притежавате лични ключове за PGP, които стават за подписване на документи "
1113"или съобщения."
1114
1115#: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:1
1116msgid "_Sign message with key:"
1117msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
1118
[1228]1119#: ../libseahorse/seahorse-ssh-askpass.c:94
1120msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
1121msgstr "Въведете паролата за SSH:"
1122
[1097]1123#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:90
1124msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
1125msgstr "(Ключът за SSH не може да бъде прочетен)"
1126
1127#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:94 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:98
1128#: ../libseahorse/seahorse-ssh-source.c:746
1129#: ../src/seahorse-generate-select.c:145
1130#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
1131msgid "Secure Shell Key"
1132msgstr "Ключ за SSH"
1133
1134#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:126
1135msgid "Private Secure Shell Key"
1136msgstr "Частен ключ за SSH"
1137
1138#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:129
1139msgid "Public Secure Shell Key"
1140msgstr "Публичен ключ за SSH"
1141
1142#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:135
1143#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:697
1144msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
1145msgstr "Командата за SSH завърши неочаквано."
1146
1147#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:143
1148#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:704
1149msgid "The SSH command failed."
1150msgstr "Командата за SSH бе неуспешна."
1151
1152#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:441
1153msgid "Secure Shell key"
1154msgstr "Ключ за SSH"
1155
1156#. Just prompt over and over again
1157#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:727
1158msgid "Secure Shell Passphrase"
1159msgstr "Парола за SSH"
1160
[1228]1161#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:813
[1097]1162msgid "Old Key Passphrase"
1163msgstr "Парола на стария ключ"
1164
[1228]1165#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:814
[1097]1166#, c-format
1167msgid "Enter the old passphrase for: %s"
1168msgstr "Въведете старата парола за %s"
1169
[1228]1170#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:818
[1097]1171msgid "New Key Passphrase"
1172msgstr "Нова парола за ключ"
1173
[1228]1174#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:819
[1097]1175#, c-format
1176msgid "Enter the new passphrase for: %s"
1177msgstr "Въведете нова парола за: %s"
1178
[1228]1179#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:827
[1097]1180msgid "Enter Key Passphrase"
1181msgstr "Въведете паролата за ключа"
1182
[1228]1183#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:895
[1097]1184msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
1185msgstr "Парола за новия ключ за SSH"
1186
[1228]1187#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:896
[1097]1188msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
1189msgstr "Въведете парола за новия ключ за SSH."
1190
[1228]1191#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1034
[1097]1192msgid "Secure Shell Key Passphrase"
[1228]1193msgstr "Парола за ключа за SSH"
[1097]1194
[1228]1195#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1034
[1097]1196#, c-format
1197msgid "Enter the passphrase for: %s"
1198msgstr "Въведете паролата за %s"
1199
[1228]1200#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1035
[1097]1201msgid "Save this passphrase in my keyring"
1202msgstr "Запомняне на паролата в ключодържателя"
1203
[1228]1204#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1109
[1097]1205#, c-format
1206msgid "Importing key: %s"
1207msgstr "Внасяне на ключа: %s"
1208
[1228]1209#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1111
[1097]1210msgid "Importing key. Enter passphrase"
1211msgstr "Внасяне на ключ. Въведете парола"
1212
[1228]1213#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1113
[1103]1214#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
[1097]1215#: ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
1216msgid "Import Key"
1217msgstr "Внасяне на ключ"
1218
1219#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:67
1220msgid "Unavailable"
1221msgstr "Недостъпен"
1222
1223#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:87
1224#, c-format
1225msgid "Unknown Key: %s"
1226msgstr "Неизвестен ключ: %s"
1227
1228#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:119
1229msgid "Unknown Key"
1230msgstr "Неизвестен ключ"
1231
1232#: ../libseahorse/seahorse-unknown-source.c:128
1233msgid "Unavailable Key"
1234msgstr "Недостъпен ключ"
1235
[1228]1236#: ../libseahorse/seahorse-util.c:172
1237msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
1238msgstr "Неуспешно дешифриране. Вероятно не притежавате ключа за дешифриране."
1239
1240#: ../libseahorse/seahorse-util.c:222
[1097]1241msgid "%Y-%m-%d"
1242msgstr "%d.%m.%Yг."
1243
[1228]1244#: ../libseahorse/seahorse-util.c:413
[1097]1245msgid "Key Data"
1246msgstr "Данни за ключ"
1247
[1228]1248#: ../libseahorse/seahorse-util.c:415
[1097]1249msgid "Multiple Keys"
1250msgstr "Множество ключове"
1251
[1228]1252#: ../libseahorse/seahorse-util.c:728
[1097]1253msgid "Couldn't run file-roller"
1254msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller"
1255
[1228]1256#: ../libseahorse/seahorse-util.c:733
1257#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:831
[1097]1258msgid "Couldn't package files"
1259msgstr "Файловете не могат да бъдат пакетирани"
1260
[1228]1261#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
[1097]1262msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1263msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно"
1264
[1228]1265#: ../libseahorse/seahorse-util.c:744
[1097]1266msgid "Couldn't set permissions on backup file."
1267msgstr "Не могат да бъдат зададени правата за достъп на резервния архив."
1268
1269#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
1270#. cases that extension is associated with text/plain
[1228]1271#: ../libseahorse/seahorse-util.c:848
[1097]1272msgid "All key files"
1273msgstr "Всички файлове с ключове"
1274
[1228]1275#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859 ../libseahorse/seahorse-util.c:899
[1097]1276#: ../src/seahorse-photos.c:239
1277msgid "All files"
1278msgstr "Всички файлове"
1279
[1228]1280#: ../libseahorse/seahorse-util.c:892
[1097]1281msgid "Archive files"
1282msgstr "Всички архиви"
1283
[1228]1284#: ../libseahorse/seahorse-util.c:933
[1097]1285msgid ""
1286"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
1287"\n"
1288"Do you want to replace it with a new file?"
1289msgstr ""
1290"<b>Съществува файл с такова име.</b>\n"
1291"\n"
1292"Искате ли да го замените?"
1293
[1228]1294#: ../libseahorse/seahorse-util.c:936
[1097]1295msgid "_Replace"
1296msgstr "_Замяна"
1297
[1228]1298#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:33 ../src/seahorse-key-properties.c:1105
1299#: ../src/seahorse-key-properties.c:1237 ../src/seahorse-key-properties.c:1309
[1097]1300msgid "Never"
1301msgstr "Никога"
1302
[1228]1303#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:35 ../src/seahorse-key-properties.c:1112
[1097]1304msgid "Marginal"
1305msgstr "Донякъде"
1306
[1228]1307#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:37 ../src/seahorse-key-properties.c:1118
[1097]1308msgid "Full"
1309msgstr "Пълна"
1310
[1228]1311#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:39 ../src/seahorse-key-properties.c:1124
[1097]1312msgid "Ultimate"
1313msgstr "Най-пълна"
1314
1315#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:41
1316msgid "Disabled"
1317msgstr "Изключена"
1318
[1228]1319#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:43 ../src/seahorse-key-properties.c:1305
[1097]1320msgid "Revoked"
1321msgstr "Анулиран"
1322
[1228]1323#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:326
[1097]1324#, c-format
1325msgid "Could not display help: %s"
1326msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
1327
1328#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
1329msgid "Clipboard Text Encryption"
1330msgstr "Шифриране на текста в буфера за обмен"
1331
1332#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
1333msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
1334msgstr ""
1335"Шифриране, дешифриране или подписване на буфера за обмен (чрез шифриране по "
1336"PGP)."
1337
1338#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
1339msgid "Seahorse Applet Factory"
1340msgstr "Фабрика за аплети на Seahorse"
1341
1342#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
[1228]1343#: ../src/seahorse-key-manager.c:1208
[1097]1344msgid "_About"
1345msgstr "_Относно"
1346
1347#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
[1228]1348#: ../src/seahorse-key-manager.c:1192 ../src/seahorse-keyserver-results.c:381
[1097]1349msgid "_Help"
1350msgstr "_Помощ"
1351
1352#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
1353msgid "_Preferences"
1354msgstr "_Настройки"
1355
1356#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:309
1357msgid "seahorse-applet"
1358msgstr "аплет-seahorse"
1359
1360#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:311
[1228]1361#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:836
[1097]1362msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
1363msgstr ""
1364"Използване на PGP/GPG за шифриране/дешифриране/подписване/проверка/внасяне "
1365"на буфера за обмен."
1366
[1228]1367#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:316 ../src/seahorse-key-manager.c:874
[1097]1368msgid "translator-credits"
1369msgstr ""
1370"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
1371"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1372"\n"
1373"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1374"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1375"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1376
[1228]1377#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319 ../src/seahorse-key-manager.c:877
[1097]1378msgid "Seahorse Project Homepage"
1379msgstr "Страница на проекта Seahorse"
1380
1381#. Get the recipient list
[1228]1382#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:375
[1097]1383#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:251
1384#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:332
1385msgid "Choose Recipient Keys"
1386msgstr "Избор на ключовете на получателите"
1387
[1228]1388#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:394
[1097]1389msgid "Encrypted Text"
1390msgstr "Шифриран текст"
1391
[1228]1392#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:396
[1097]1393msgid "Encryption Failed"
1394msgstr "Неуспешно шифриране"
1395
[1228]1396#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:397
[1097]1397msgid "The clipboard could not be encrypted."
1398msgstr "Буферът за обмен не можа да бъде шифриран."
1399
[1228]1400#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:431
[1097]1401#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:296
1402#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:611
1403msgid "Choose Key to Sign with"
1404msgstr "Избор на ключ, с който да се подписва"
1405
[1228]1406#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:450
[1097]1407msgid "Signed Text"
1408msgstr "Подписан текст"
1409
[1228]1410#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:452
[1097]1411msgid "Signing Failed"
1412msgstr "Неуспешно подписване"
1413
[1228]1414#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:453
[1097]1415msgid "The clipboard could not be Signed."
1416msgstr "Буферът за обмен не беше подписан."
1417
[1228]1418#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:496
[1097]1419#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:340
1420msgid "Import Failed"
1421msgstr "Неуспешно внасяне"
1422
[1228]1423#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:497
[1097]1424#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:341
1425msgid "Keys were found but not imported."
1426msgstr "Бяха открити ключове, но не бяха внесени."
1427
[1228]1428#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:528
[1097]1429#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:374
1430msgid "Decrypting Failed"
1431msgstr "Неуспешно дешифриране"
1432
[1228]1433#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:529
[1097]1434#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:375
1435msgid "Text may be malformed."
1436msgstr "Текстът може да е формиран лошо."
1437
[1228]1438#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:580
[1097]1439msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
1440msgstr "В буфера за обмен не беше открито съобщение или ключ за PGP"
1441
[1228]1442#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:581
[1097]1443msgid "No PGP data found."
1444msgstr "Не са открити данни за PGP."
1445
[1228]1446#. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
1447#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:616
[1097]1448msgid "Decrypted Text"
1449msgstr "Дешифриран текст"
1450
[1228]1451#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:685
[1097]1452msgid "Could not display the help file"
1453msgstr "Помощта не може да бъде показана"
1454
[1228]1455#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:748
[1097]1456msgid "_Encrypt Clipboard"
1457msgstr "_Шифриране на буфера за обмен"
1458
[1228]1459#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:755
[1097]1460msgid "_Sign Clipboard"
1461msgstr "_Подписване на буфера за обмен"
1462
[1228]1463#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:762
[1097]1464msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
[1228]1465msgstr "_Дешифриране/проверка на буфера за обмен"
[1097]1466
[1228]1467#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:768
[1097]1468msgid "_Import Keys from Clipboard"
1469msgstr "_Внасяне на ключове от буфера за обмен"
1470
[1228]1471#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:833
1472#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:835
[1097]1473msgid "Encryption Applet"
1474msgstr "Аплет за шифрирането"
1475
1476#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
1477msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
[1228]1478msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след:</b>"
[1097]1479
1480#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
1481msgid "Clipboard Encryption Preferences"
1482msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен"
1483
1484#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
1485msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
1486msgstr "_Дешифриране или проверка на буфера за обмен"
1487
1488#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
1489msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
1490msgstr "_Шифриране или подписване на буфера за обмен"
1491
1492#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
1493msgid "_Show clipboard state in panel"
1494msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела"
1495
[1228]1496#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:602
[1097]1497msgid "_Encrypt"
1498msgstr "_Шифриране..."
1499
[1228]1500#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:609
[1097]1501#: ../src/seahorse-sign.glade.h:21
1502msgid "_Sign"
1503msgstr "_Подписване"
1504
[1228]1505#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:616
[1097]1506msgid "_Decrypt/Verify"
[1228]1507msgstr "_Дешифриране/проверка"
[1097]1508
[1228]1509#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:623
[1097]1510msgid "_Import Key"
1511msgstr "_Внасяне на ключ"
1512
1513#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:265
1514msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
1515msgstr "Неуспех при свързването към програмата „seahorse-daemon“"
1516
1517#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:354
1518msgid "Encrypted text"
1519msgstr "Шифриран текст"
1520
1521#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
1522msgid "Couldn't encrypt text"
1523msgstr "Текстът не може да бъде шифрирани"
1524
1525#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:387 ../src/seahorse-key-manager.c:395
[1103]1526#: ../src/seahorse-key-manager.c:463 ../src/seahorse-key-manager.c:486
[1097]1527msgid "Couldn't import keys"
1528msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени"
1529
1530#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:396
1531msgid "Keys found but not imported"
1532msgstr "Открити, но невнесени ключове"
1533
1534#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:430
1535msgid "Couldn't decrypt text"
1536msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
1537
1538#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:462
1539msgid "Couldn't verify text"
1540msgstr "Текстът не може да бъде проверен"
1541
1542#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:510
1543msgid "No encrypted or signed text is selected."
1544msgstr "Няма избран шифриран или подписан текст."
1545
1546#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:540
1547msgid "Decrypted text"
1548msgstr "Дешифриран текст"
1549
1550#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:547
1551msgid "Verified text"
1552msgstr "Проверен текст"
1553
1554#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:582
1555#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:374 ../src/seahorse-key-manager.c:404
1556#, c-format
1557msgid "Imported %d key"
1558msgid_plural "Imported %d keys"
1559msgstr[0] "Внесен е %d ключ"
1560msgstr[1] "Внесени са %d ключа"
1561
1562#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:633
1563msgid "Signed text"
1564msgstr "Подписан текст"
1565
1566#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:636
1567msgid "Couldn't sign text"
1568msgstr "Текстът не може да бъде подписан"
1569
1570#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:133
1571msgid "_Encrypt..."
1572msgstr "_Шифриране..."
1573
1574#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:134
1575msgid "Encrypt the selected text"
1576msgstr "Шифриране на избрания текст"
1577
1578#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:135
1579msgid "Decr_ypt/Verify"
[1228]1580msgstr "_Дешифриране/проверка"
[1097]1581
1582#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:136
1583msgid "Decrypt and/or Verify text"
1584msgstr "Дешифриране и/или проверка на текста"
1585
1586#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:137
1587msgid "Sig_n..."
1588msgstr "Под_писване..."
1589
1590#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:138
1591msgid "Sign the selected text"
1592msgstr "Подписване на избрания текст"
1593
1594#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
1595msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
1596msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
1597
1598#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
1599msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
1600msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
1601
1602#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1603msgid "Text Encryption"
1604msgstr "Шифриране на текст"
1605
1606#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1607msgid "This plugin performs encryption operations on text."
1608msgstr "Тази приставка осигурява шифриране на текстове."
1609
1610#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:161
1611msgid "Encrypt..."
1612msgstr "Шифриране..."
1613
1614#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:162
1615msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
1616msgid_plural "Encrypt the selected files"
1617msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания файл"
1618msgstr[1] "Шифриране на избраните файлове"
1619
1620#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:168
1621#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
1622msgid "Sign"
1623msgstr "Подписване"
1624
1625#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:169
1626msgid "Sign the selected file"
1627msgid_plural "Sign the selected files"
1628msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
1629msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
1630
1631#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:43
1632#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:47
1633msgid "For internal use"
1634msgstr "За вътрешно ползване"
1635
1636#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
1637msgid "Configure key servers and other encryption settings"
1638msgstr "Настройване на сървърите с ключове и др."
1639
1640#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:52
1641msgid "Import keys from the file"
1642msgstr "Внасяне на ключове от файл"
1643
1644#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:54
1645msgid "Encrypt file"
1646msgstr "Шифриране на файл"
1647
1648#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:56
1649msgid "Sign file with default key"
1650msgstr "Подписване на файл с ключа по подразбиране"
1651
1652#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:58
1653msgid "Encrypt and sign file with default key"
1654msgstr "Шифриране и подписване с ключа по подразбиране"
1655
1656#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:60
1657msgid "Decrypt encrypted file"
1658msgstr "Дешифриране на файл"
1659
1660#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62
1661msgid "Verify signature file"
1662msgstr "Проверка на файл с подписи"
1663
1664#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
1665msgid "Read list of URIs on standard in"
1666msgstr "Прочитане на списъка с адреси от стандартния вход"
1667
1668#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
1669msgid "file..."
1670msgstr "файл..."
1671
1672#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:128
1673msgid "Choose Recipients"
1674msgstr "Изберете получатели"
1675
1676#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:190
1677#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:272
1678msgid "Couldn't load keys"
1679msgstr "Неуспех при зареждането а ключовете"
1680
1681#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:206
1682#, c-format
1683msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
1684msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“"
1685
1686#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:256
1687msgid "Choose Signer"
1688msgstr "Избор на подписващ"
1689
1690#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:291
1691#, c-format
1692msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
1693msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“"
1694
1695#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:372
1696msgid "Imported key"
1697msgstr "Внесен ключ"
1698
1699#. File to decrypt to
1700#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:396
1701#, c-format
1702msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
1703msgstr "Избор на файлово име за дешифриран вариант на „%s“"
1704
1705#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:452
1706#, c-format
1707msgid "Choose Original File for '%s'"
1708msgstr "Избор на файлово име за първоначалния вариант на „%s“"
1709
1710#.
1711#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
1712#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
1713#. * dialogs at the user.
1714#.
1715#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:524
1716msgid "No valid signatures found"
1717msgstr "Не са открити валидни подписи"
1718
1719#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:591
1720msgid "File Encryption Tool"
1721msgstr "Инструмент за шифриране на файлове"
1722
1723#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:614
1724msgid "Encrypting"
1725msgstr "Шифриране"
1726
1727#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:615
1728#, c-format
1729msgid "Couldn't encrypt file: %s"
1730msgstr "Файлът „%s“ не може да се шифрира"
1731
1732#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:623
1733msgid "Signing"
1734msgstr "Подписване"
1735
1736#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:624
1737#, c-format
1738msgid "Couldn't sign file: %s"
1739msgstr "Файлът „%s“ не може да се подпише"
1740
1741#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:629
1742msgid "Importing"
1743msgstr "Внасяне"
1744
1745#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:630
1746#, c-format
1747msgid "Couldn't import keys from file: %s"
1748msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от файла „%s“"
1749
1750#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:636
1751msgid "Decrypting"
1752msgstr "Дешифриране"
1753
1754#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:637
1755#, c-format
1756msgid "Couldn't decrypt file: %s"
1757msgstr "Файлът „%s“ не може да се дешифрира"
1758
1759#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:642
1760msgid "Verifying"
1761msgstr "Проверка"
1762
1763#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:643
1764#, c-format
1765msgid "Couldn't verify file: %s"
[1228]1766msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде проверен"
[1097]1767
[1228]1768#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:114
1769msgid "Ace (.ace)"
1770msgstr "Ace (.ace)"
1771
1772#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:115
1773msgid "Ar (.ar)"
1774msgstr "Ar (.ar)"
1775
1776#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:116
1777msgid "Arj (.arj)"
1778msgstr "Arj (.arj)"
1779
1780#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:123
1781msgid "Ear (.ear)"
1782msgstr "Ear (.ear)"
1783
1784#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:124
1785msgid "Self-extracting zip (.exe)"
1786msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)"
1787
1788#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:126
1789msgid "Jar (.jar)"
1790msgstr "Jar (.jar)"
1791
1792#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:127
1793msgid "Lha (.lzh)"
1794msgstr "Lha (.lzh)"
1795
1796#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:129
1797msgid "Rar (.rar)"
1798msgstr "Rar (.rar)"
1799
1800#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:131
1801msgid "Tar uncompressed (.tar)"
1802msgstr "Некомпресиран tar (.tar)"
1803
1804#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:132
1805msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
1806msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
1807
1808#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:133
1809msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
1810msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
1811
1812#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:134
1813msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
1814msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
1815
1816#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:135
1817msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
1818msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
1819
1820#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:136
1821msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
1822msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
1823
1824#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:138
1825msgid "War (.war)"
1826msgstr "War (.war)"
1827
1828#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:139
1829msgid "Zip (.zip)"
1830msgstr "Zip (.zip)"
1831
1832#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:140
1833msgid "Zoo (.zoo)"
1834msgstr "Zoo (.zoo)"
1835
1836#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:141
1837msgid "7-Zip (.7z)"
1838msgstr "7-Zip (.7z)"
1839
[1097]1840#. TRANSLATOR: This string will become
1841#. * "You have selected %d files and %d folders"
[1228]1842#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:318
[1097]1843#, c-format
1844msgid "You have selected %d file "
1845msgid_plural "You have selected %d files "
1846msgstr[0] "Избрали сте %d файл "
1847msgstr[1] "Избрали сте %d файла "
1848
1849#. TRANSLATOR: This string will become
1850#. * "You have selected %d files and %d folders"
[1228]1851#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:323
[1097]1852#, c-format
1853msgid "and %d folder"
1854msgid_plural "and %d folders"
1855msgstr[0] "и %d папка"
1856msgstr[1] "и %d папки"
1857
1858#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
1859#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
[1228]1860#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:328
[1097]1861#, c-format
1862msgid "<b>%s%s</b>"
1863msgstr "<b>%s%s</b>"
1864
1865#. should never be called for just one file
[1228]1866#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:337
[1097]1867#, c-format
1868msgid "You have selected %d files"
1869msgstr "Избрали сте %d файла"
1870
[1228]1871#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:342
[1097]1872#, c-format
1873msgid "You have selected %d folder"
1874msgid_plural "You have selected %d folders"
1875msgstr[0] "Избрали сте %d папка"
1876msgstr[1] "Избрали сте %d папки"
1877
[1228]1878#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:812
[1097]1879msgid "Preparing..."
1880msgstr "Подготвяне..."
1881
[1228]1882#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:821
1883#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:844
[1097]1884msgid "Couldn't list files"
1885msgstr "Неуспех при изброяването на файлове"
1886
[1228]1887#: ../src/main.c:75 ../src/seahorse-key-manager.c:869
[1097]1888msgid "Encryption Key Manager"
1889msgstr "Управление на ключове"
1890
[1228]1891#: ../src/seahorse-add-subkey.c:134
[1097]1892msgid "Couldn't add subkey"
1893msgstr "Неуспех при добавянето на подключ"
1894
[1228]1895#: ../src/seahorse-add-subkey.c:154
[1097]1896#, c-format
1897msgid "Add subkey to %s"
1898msgstr "Добавяне на подключ към %s"
1899
[1228]1900#: ../src/seahorse-add-subkey.c:171 ../src/seahorse-pgp-generate.c:44
[1097]1901msgid "DSA (sign only)"
1902msgstr "DSA (само подписване)"
1903
[1228]1904#: ../src/seahorse-add-subkey.c:179
[1097]1905msgid "ElGamal (encrypt only)"
1906msgstr "ElGamal (само шифриране)"
1907
[1228]1908#: ../src/seahorse-add-subkey.c:185 ../src/seahorse-pgp-generate.c:45
1909msgid "RSA (sign only)"
1910msgstr "RSA (само подписване)"
1911
1912#: ../src/seahorse-add-subkey.c:191
1913msgid "RSA (encrypt only)"
1914msgstr "RSA (само шифриране)"
1915
1916#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1
[1097]1917msgid "Expiration Date:"
1918msgstr "Дата на изтичане:"
1919
[1228]1920#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:2
[1097]1921msgid "Generate a new subkey"
1922msgstr "Създаване на нов подключ"
1923
[1228]1924#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:3
[1097]1925msgid "If key never expires"
1926msgstr "Ако ключът никога не изтича"
1927
[1228]1928#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
[1097]1929msgid "Key _Length:"
1930msgstr "_Дължина на ключа:"
1931
[1228]1932#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
[1097]1933msgid "Key _Type:"
1934msgstr "_Вид на ключа:"
1935
[1228]1936#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:6
[1097]1937msgid "Length of Key"
1938msgstr "Дължина на ключа"
1939
[1228]1940#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:7
[1097]1941msgid "Never E_xpires"
1942msgstr "Не изтича _никога"
1943
1944#: ../src/seahorse-add-uid.c:82
1945msgid "Couldn't add user id"
1946msgstr "Неуспех при добавяне на идентификатор на потребител"
1947
1948#: ../src/seahorse-add-uid.c:104
1949#, c-format
1950msgid "Add user ID to %s"
1951msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител към %s"
1952
1953#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:1
1954msgid "Add User ID"
1955msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
1956
1957#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
1958msgid "Create the new user ID"
1959msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител"
1960
1961#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
1962msgid "Full _Name:"
1963msgstr "Пълно _име:"
1964
1965#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4
1966msgid "Key Co_mment:"
1967msgstr "Ко_ментар към ключа:"
1968
1969#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5
1970msgid "Must be at least 5 characters long"
1971msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака"
1972
1973#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:6
1974msgid "Optional comment describing key"
1975msgstr "Незадължително описание на ключа"
1976
1977#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:7
1978msgid "Optional email address"
1979msgstr "Незадължителен адрес на е-поща"
1980
1981#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
1982msgid "_Email Address:"
1983msgstr "_Адрес на е-поща:"
1984
1985#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
1986msgid "Change Passphrase"
1987msgstr "Смяна на паролата"
1988
1989#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
1990msgid "Con_firm Passphrase:"
1991msgstr "_Потвърждаване на паролата:"
1992
1993#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
1994msgid "Confirm new passphrase"
1995msgstr "Потвърждаване на новата парола"
1996
1997#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
1998msgid "New _Passphrase:"
1999msgstr "Нова _парола:"
2000
2001#: ../src/seahorse-delete.c:40
2002#, c-format
2003msgid ""
2004"%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
2005"delete it?"
2006msgstr ""
2007"%s частен ключ. Проверете дали сте направили резервно копие. Сигурни ли сте, "
2008"че искате да го изтриете?"
2009
2010#: ../src/seahorse-delete.c:74
2011#, c-format
2012msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
2013msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
2014
2015#: ../src/seahorse-delete.c:80
2016#, c-format
2017msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
2018msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
2019msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключ?"
2020msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключа?"
2021
2022#: ../src/seahorse-delete.c:124
2023msgid "Couldn't delete key"
2024msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
2025
2026#: ../src/seahorse-delete.c:139
2027#, c-format
2028msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
2029msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?"
2030
2031#: ../src/seahorse-delete.c:162
2032msgid "Couldn't delete subkey"
2033msgstr "Неуспех при изтриването на подключ"
2034
2035#: ../src/seahorse-delete.c:181
2036#, c-format
2037msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
2038msgstr ""
2039"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
2040"потребител „%s“?"
2041
2042#: ../src/seahorse-delete.c:206
2043msgid "Couldn't delete user id"
2044msgstr "Неуспех при изтриването на идентификатора на потребител"
2045
2046#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
2047msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2048msgstr "Управление на паролите и ключовете за шифриране"
2049
2050#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
2051msgid "Passwords and Encryption Keys"
2052msgstr "Пароли и ключове за шифриране"
2053
2054#: ../src/seahorse-expires.c:67
2055msgid "Couldn't change expiry date"
2056msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
2057
2058#: ../src/seahorse-expires.c:131
2059#, c-format
2060msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
2061msgstr "Изтичане на подключа %d на %s"
2062
2063#: ../src/seahorse-expires.c:133
2064#, c-format
2065msgid "Expiry for %s"
2066msgstr "Изтичане за %s"
2067
2068#: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
2069msgid "C_hange"
2070msgstr "_Промяна"
2071
2072#: ../src/seahorse-expires.glade.h:2
2073msgid "Never Expires"
2074msgstr "Не изтича никога"
2075
[1228]2076#: ../src/seahorse-expires.glade.h:3 ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
[1097]2077msgid "Revoke key"
2078msgstr "Анулиране на ключ"
2079
2080#: ../src/seahorse-generate-select.c:143
2081msgid "Used to encrypt email and files"
2082msgstr "Използва се за шифриране на поща и файлове"
2083
2084#: ../src/seahorse-generate-select.c:146
2085msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
[1228]2086msgstr "Използва се за достъп до други компютри (напр. чрез терминал)"
[1097]2087
2088#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2089msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
2090msgstr "<b>_Избор на вида ключ, който искате да създадете:</b>"
2091
2092#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
2093msgid "C_ontinue"
2094msgstr "_Продължаване"
2095
2096#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2097msgid "Create a New Key"
2098msgstr "Създаване на нов ключ"
2099
2100#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:248
2101msgid "Web Password"
2102msgstr "Парола за уеб"
2103
2104#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:250
2105msgid "Network Password"
2106msgstr "Парола за мрежата"
2107
2108#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:252
2109#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
2110#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:525
2111msgid "Password"
2112msgstr "Парола"
2113
2114#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:90
2115msgid "Access a network share or resource"
2116msgstr "Достъп до ресурс споделен по мрежата"
2117
2118#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:94
2119msgid "Access a website"
2120msgstr "Достъп до уеб сайт"
2121
2122#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:98
2123msgid "Unlocks a PGP key"
2124msgstr "Отключване на ключ за PGP"
2125
2126#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:101
2127msgid "Unlocks a Secure Shell key"
2128msgstr "Отключване на ключ за SSH"
2129
2130#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:104
2131msgid "Saved password or login"
2132msgstr "Запазени пароли и имена"
2133
2134#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
2135msgid "Network Credentials"
2136msgstr "Мрежово удостоверяване на самоличност"
2137
2138#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:177
2139msgid "Couldn't change password."
2140msgstr "Неуспех при промяна на паролата"
2141
2142#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:284
2143msgid "Couldn't set description."
2144msgstr "Неуспех при задаване на описание."
2145
2146#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:1
2147msgid "<b>Description:</b>"
2148msgstr "<b>Описание:</b>"
2149
2150#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:2
2151msgid "<b>Login:</b>"
2152msgstr "<b>Име:</b>"
2153
2154#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:3
2155msgid "<b>Password:</b>"
2156msgstr "<b>Парола:</b>"
2157
2158#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:4
2159msgid "<b>Server:</b>"
2160msgstr "<b>Сървър:</b>"
2161
2162#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:5
2163#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
2164#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
2165msgid "<b>Technical Details:</b>"
2166msgstr "<b>Технически детайли:</b>"
2167
2168#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:6
2169#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
2170#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
2171#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
2172msgid "<b>Type:</b>"
2173msgstr "<b>Вид:</b>"
2174
2175#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:7
2176#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:14
2177#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:13
2178#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:12
2179msgid "<b>Use:</b>"
2180msgstr "<b>Употреба:</b>"
2181
2182#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:8
2183#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
2184#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
2185#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
2186msgid "Details"
2187msgstr "Подробности"
2188
2189#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:9
2190#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
2191msgid "Key"
2192msgstr "Ключ"
2193
2194#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:10
2195#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
2196#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
2197#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
2198msgid "Key Properties"
2199msgstr "Настройки на ключа"
2200
2201#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:11
2202msgid "Show pass_word"
2203msgstr "_Показване на пароли"
2204
2205#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:12
2206msgid "[details]\n"
2207msgstr "[ПОДРОБНОСТИ]\n"
2208
[1228]2209#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:14
[1097]2210msgid "[login]"
2211msgstr "[ИМЕ]"
2212
[1228]2213#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:15
[1097]2214msgid "[server]"
2215msgstr "[СЪРВЪР]"
2216
2217#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:206
2218msgid "Access to the key ring was denied"
2219msgstr "Достъпът до ключодържателя бе отказан"
2220
2221#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:209
2222msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
2223msgstr "Програмата-демон gnome-keyring не е стартирана"
2224
2225#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:212
2226msgid "The key ring has already been unlocked"
2227msgstr "Ключодържателят вече е отключен"
2228
2229#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:215
2230msgid "No such key ring exists"
2231msgstr "Не съществува такъв ключодържател"
2232
2233#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:218
2234msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
2235msgstr "Неуспех при връзка към програмата за ключодържатели"
2236
2237#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:221
2238msgid "The item already exists"
2239msgstr "Елементът вече съществува"
2240
2241#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:227
2242msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
2243msgstr "Вътрешна грешка при достъпа до gnome-keyring"
2244
2245#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:286
2246msgid "Saving item..."
2247msgstr "Запазване на елемента..."
2248
2249#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:358
2250msgid "Retrieving key"
2251msgstr "Получаване на ключ"
2252
2253#. Start listing of ids
2254#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:372
2255msgid "Listing passwords"
2256msgstr "Списък с пароли"
2257
2258#: ../src/seahorse-key-manager.c:443
2259msgid "Couldn't read file"
2260msgstr "Неуспех при прочитането на файл"
2261
[1103]2262#: ../src/seahorse-key-manager.c:486
[1097]2263msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2264msgstr "Неразпознат вид ключ или данни в грешен формат"
2265
[1228]2266#: ../src/seahorse-key-manager.c:560 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
[1097]2267msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2268msgstr "Данните не бяха получени от сървъра с ключове"
2269
[1228]2270#: ../src/seahorse-key-manager.c:576 ../src/seahorse-keyserver-results.c:234
[1097]2271#, c-format
2272msgid "Copied %d key"
2273msgid_plural "Copied %d keys"
2274msgstr[0] "Копиран е %d ключ"
2275msgstr[1] "Копирани са %d ключа"
2276
[1228]2277#: ../src/seahorse-key-manager.c:600 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
2278#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
[1097]2279msgid "Retrieving keys"
2280msgstr "Получаване на ключове"
2281
[1103]2282#: ../src/seahorse-key-manager.c:626
[1097]2283msgid "Couldn't export key"
2284msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ"
2285
[1103]2286#: ../src/seahorse-key-manager.c:646
[1097]2287msgid "Export public key"
2288msgstr "Изнасяне на публичен"
2289
[1228]2290#: ../src/seahorse-key-manager.c:656 ../src/seahorse-key-properties.c:1038
[1097]2291#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:240
2292#, c-format
2293msgid "Couldn't export key to \"%s\""
2294msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
2295
[1103]2296#: ../src/seahorse-key-manager.c:668
[1097]2297msgid "Exporting keys"
2298msgstr "Изнасяне на ключове"
2299
[1103]2300#: ../src/seahorse-key-manager.c:687
[1097]2301msgid "Back up Key Rings to Archive"
2302msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
2303
[1228]2304#: ../src/seahorse-key-manager.c:841
2305msgid "Contributions:"
2306msgstr "Сътрудници:"
2307
2308#: ../src/seahorse-key-manager.c:867
[1097]2309msgid "seahorse"
2310msgstr "seahorse"
2311
[1228]2312#: ../src/seahorse-key-manager.c:950 ../src/seahorse-keyserver-results.c:300
[1097]2313#, c-format
2314msgid "Selected %d key"
2315msgid_plural "Selected %d keys"
[1103]2316msgstr[0] "Избран е %d ключ"
[1097]2317msgstr[1] "Избрани са %d ключа"
2318
2319#. Top menu items
[1228]2320#: ../src/seahorse-key-manager.c:1189 ../src/seahorse-keyserver-results.c:379
[1097]2321msgid "_Key"
2322msgstr "_Ключ"
2323
[1228]2324#: ../src/seahorse-key-manager.c:1190 ../src/seahorse-keyserver-results.c:380
[1097]2325msgid "_Edit"
2326msgstr "_Редактиране"
2327
[1228]2328#: ../src/seahorse-key-manager.c:1191
[1097]2329msgid "_View"
2330msgstr "Ко_лони"
2331
2332#. Key Actions
[1228]2333#: ../src/seahorse-key-manager.c:1195
[1097]2334msgid "_Create New Key..."
2335msgstr "_Създаване нов ключ..."
2336
[1228]2337#: ../src/seahorse-key-manager.c:1196
[1097]2338msgid "Create a new personal key"
2339msgstr "Създаване на нов личен ключ"
2340
[1228]2341#: ../src/seahorse-key-manager.c:1197
[1097]2342msgid "_Import..."
2343msgstr "_Внасяне..."
2344
[1228]2345#: ../src/seahorse-key-manager.c:1198
[1097]2346msgid "Import keys into your key ring from a file"
2347msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя ви"
2348
[1228]2349#: ../src/seahorse-key-manager.c:1199
[1097]2350msgid "_Back up Key Rings..."
2351msgstr "Ре_зервно копиране на ключодържател..."
2352
[1228]2353#: ../src/seahorse-key-manager.c:1200
[1097]2354msgid "Back up all keys"
2355msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
2356
[1228]2357#: ../src/seahorse-key-manager.c:1201
[1097]2358msgid "Paste _Keys"
2359msgstr "_Поставяне на ключ"
2360
[1228]2361#: ../src/seahorse-key-manager.c:1202
[1097]2362msgid "Import keys from the clipboard"
2363msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
2364
[1228]2365#: ../src/seahorse-key-manager.c:1204
[1097]2366msgid "_Quit"
2367msgstr "_Спиране на програмата"
2368
[1228]2369#: ../src/seahorse-key-manager.c:1205
[1097]2370msgid "Close this program"
2371msgstr "Затваряне на тази програма"
2372
[1228]2373#: ../src/seahorse-key-manager.c:1206
[1097]2374msgid "Prefere_nces"
2375msgstr "_Настройки"
2376
[1228]2377#: ../src/seahorse-key-manager.c:1207
[1097]2378msgid "Change preferences for this program"
2379msgstr "Промяна на настройките на програмата"
2380
[1228]2381#: ../src/seahorse-key-manager.c:1209
[1097]2382msgid "About this program"
2383msgstr "Относно тази програма"
2384
[1228]2385#: ../src/seahorse-key-manager.c:1211
[1097]2386msgid "_Remote"
2387msgstr "_SSH"
2388
[1228]2389#: ../src/seahorse-key-manager.c:1213 ../src/seahorse-keyserver-results.c:385
[1097]2390msgid "_Contents"
2391msgstr "_Съдържание"
2392
[1228]2393#: ../src/seahorse-key-manager.c:1214 ../src/seahorse-keyserver-results.c:386
[1097]2394msgid "Show Seahorse help"
2395msgstr "Показване на ръководството на Seahorse"
2396
[1228]2397#: ../src/seahorse-key-manager.c:1218
[1097]2398msgid "T_ypes"
2399msgstr "_Вид"
2400
[1228]2401#: ../src/seahorse-key-manager.c:1219
[1097]2402msgid "Show type column"
2403msgstr "Показване колоната за вида"
2404
[1228]2405#: ../src/seahorse-key-manager.c:1220
[1097]2406msgid "_Expiry"
2407msgstr "Дата на и_зтичане"
2408
[1228]2409#: ../src/seahorse-key-manager.c:1221
[1097]2410msgid "Show expiry column"
2411msgstr "Показване колоната за изтичане"
2412
[1228]2413#: ../src/seahorse-key-manager.c:1222
[1097]2414msgid "_Trust"
2415msgstr "_Доверие"
2416
[1228]2417#: ../src/seahorse-key-manager.c:1223
[1097]2418msgid "Show owner trust column"
2419msgstr "Показване колоната за доверие на притежателя"
2420
[1228]2421#: ../src/seahorse-key-manager.c:1224
[1097]2422msgid "_Validity"
2423msgstr "_Валидност"
2424
[1228]2425#: ../src/seahorse-key-manager.c:1225
[1097]2426msgid "Show validity column"
2427msgstr "Показване колоната за валидност"
2428
[1228]2429#: ../src/seahorse-key-manager.c:1229 ../src/seahorse-keyserver-results.c:397
[1097]2430msgid "P_roperties"
2431msgstr "_Настройки"
2432
[1228]2433#: ../src/seahorse-key-manager.c:1230 ../src/seahorse-keyserver-results.c:398
[1097]2434msgid "Show key properties"
2435msgstr "Показване на настройките на ключа"
2436
[1228]2437#: ../src/seahorse-key-manager.c:1231
[1097]2438msgid "E_xport Public Key..."
2439msgstr "_Изнасяне на публичен ключ..."
2440
[1228]2441#: ../src/seahorse-key-manager.c:1232
[1097]2442msgid "Export public part of key to a file"
2443msgstr "Изнасяне на публичен ключ във файл"
2444
[1228]2445#: ../src/seahorse-key-manager.c:1233
[1097]2446msgid "_Copy Public Key"
2447msgstr "_Копиране на публичен ключ"
2448
[1228]2449#: ../src/seahorse-key-manager.c:1234
[1097]2450msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
2451msgstr "Копиране на публичния ключ в буфера за обмен"
2452
[1228]2453#: ../src/seahorse-key-manager.c:1235
[1097]2454msgid "_Delete Key"
2455msgstr "_Изтриване на ключ"
2456
[1228]2457#: ../src/seahorse-key-manager.c:1236
[1097]2458msgid "Delete selected keys"
2459msgstr "Изтриване на избраните ключове"
2460
[1228]2461#: ../src/seahorse-key-manager.c:1240
[1097]2462msgid "_Sign..."
2463msgstr "Под_писване..."
2464
[1228]2465#: ../src/seahorse-key-manager.c:1241
[1097]2466msgid "Sign public key"
2467msgstr "Подписване на публичен ключ"
2468
[1228]2469#: ../src/seahorse-key-manager.c:1245
[1097]2470msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
2471msgstr "Настройване на компютъра за _SSH..."
2472
[1228]2473#: ../src/seahorse-key-manager.c:1246
[1097]2474msgid ""
2475"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
2476"that key."
2477msgstr ""
2478"Изпращане на ключа за SSH до друга машина и позволяване на влизането чрез "
2479"същия ключ."
2480
[1228]2481#: ../src/seahorse-key-manager.c:1250 ../src/seahorse-keyserver-results.c:406
[1097]2482msgid "_Find Remote Keys..."
2483msgstr "_Търсене на отдалечени ключове..."
2484
[1228]2485#: ../src/seahorse-key-manager.c:1251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:407
[1097]2486msgid "Search for keys on a key server"
2487msgstr "Търсене на ключове в сървър с ключове"
2488
[1228]2489#: ../src/seahorse-key-manager.c:1252
[1097]2490msgid "_Sync and Publish Keys..."
2491msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове..."
2492
[1228]2493#: ../src/seahorse-key-manager.c:1253
[1097]2494msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2495msgstr "Публикуване/сверяване на вашите ключове с тези на сървър."
2496
2497#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2498msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2499msgstr "<big><b>Първоначални настройки:</b></big>"
2500
2501#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
2502msgid "Filter:"
2503msgstr "Филтър:"
2504
2505#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
2506msgid "Generate a new key of your own: "
2507msgstr "Създаване на нов ключ:"
2508
2509#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
2510msgid "Import existing keys from a file:"
2511msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:"
2512
2513#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
2514msgid "My _Personal Keys"
2515msgstr "_Лични ключове"
2516
2517#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
2518msgid "Other _Collected Keys"
2519msgstr "_Събрани ключове"
2520
2521#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
2522msgid "To get started with encryption you will need keys."
2523msgstr "Трябват ви ключове, за да шифрирате."
2524
2525#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
[1228]2526#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:395
[1097]2527msgid "_Import"
2528msgstr "_Внасяне"
2529
2530#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:10
2531msgid "_Passwords"
2532msgstr "_Пароли"
2533
2534#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:11
2535msgid "_Trusted Keys"
2536msgstr "_Доверени ключове"
2537
2538#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:311
[1228]2539#: ../src/seahorse-key-properties.c:1306
[1097]2540msgid "Expired"
2541msgstr "Изтекъл"
2542
2543#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:364
2544msgid "User ID"
2545msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
2546
2547#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:697
2548msgid "Couldn't retrieve key data"
2549msgstr "Данните за ключа не бяха получени"
2550
2551#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:729
2552msgid "Couldn't write key to file"
2553msgstr "Неуспех при запазването на ключа във файл"
2554
2555#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:972
2556msgid "Validity"
2557msgstr "Валидност"
2558
2559#. Trust column
2560#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:979
[1228]2561#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
[1097]2562msgid "Trust"
2563msgstr "Доверие"
2564
2565#. The key type column
2566#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:985
[1228]2567#: ../src/seahorse-key-properties.c:1284
[1097]2568msgid "Type"
2569msgstr "Вид"
2570
2571#. Expiry date column
2572#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:991
2573msgid "Expiration Date"
2574msgstr "Дата на изтичане"
2575
[1228]2576#: ../src/seahorse-key-properties.c:208
[1097]2577msgid "Couldn't change primary user ID"
2578msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
2579
[1228]2580#: ../src/seahorse-key-properties.c:304 ../src/seahorse-key-properties.c:1436
[1097]2581msgid "[Unknown]"
2582msgstr "[Неизвестно]"
2583
[1228]2584#: ../src/seahorse-key-properties.c:402 ../src/seahorse-key-properties.c:1722
[1097]2585msgid "Name/Email"
2586msgstr "Име/е-поща"
2587
[1228]2588#: ../src/seahorse-key-properties.c:407
[1097]2589msgid "Signature ID"
2590msgstr "Идентификатор на подпис"
2591
[1228]2592#: ../src/seahorse-key-properties.c:558
[1097]2593msgid "Couldn't change primary photo"
2594msgstr "Неуспех при промяната на основното изображение"
2595
[1228]2596#: ../src/seahorse-key-properties.c:806
[1097]2597msgid "(unknown)"
2598msgstr "(неизвестно)"
2599
[1228]2600#: ../src/seahorse-key-properties.c:809
[1097]2601#, c-format
2602msgid "This key expired on: %s"
2603msgstr "Този ключ следва изтече на: %s"
2604
[1228]2605#: ../src/seahorse-key-properties.c:992 ../src/seahorse-key-properties.c:1386
2606#: ../src/seahorse-key-properties.c:1405
[1097]2607msgid "Unable to change trust"
2608msgstr "Доверието не може да се промени"
2609
[1228]2610#: ../src/seahorse-key-properties.c:1013
[1097]2611#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:215
2612msgid "Export Complete Key"
2613msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
2614
[1228]2615#: ../src/seahorse-key-properties.c:1281
[1097]2616msgid "ID"
2617msgstr "Идентификатор"
2618
[1228]2619#: ../src/seahorse-key-properties.c:1287
[1097]2620msgid "Created"
2621msgstr "Създаден"
2622
[1228]2623#: ../src/seahorse-key-properties.c:1290
[1097]2624msgid "Expires"
2625msgstr "Изтича на"
2626
[1228]2627#: ../src/seahorse-key-properties.c:1293
[1097]2628msgid "Status"
2629msgstr "Състояние:"
2630
[1228]2631#: ../src/seahorse-key-properties.c:1296
[1097]2632msgid "Strength"
2633msgstr "Сила"
2634
[1228]2635#: ../src/seahorse-key-properties.c:1305 ../src/seahorse-key-properties.c:1306
[1097]2636msgid "Good"
2637msgstr "Добро"
2638
[1228]2639#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:107
[1097]2640msgid "Couldn't import keys into key ring"
2641msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
2642
[1228]2643#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:128
[1097]2644msgid "Importing keys from key servers"
2645msgstr "Внасяне на ключове от сървъри с ключове"
2646
[1228]2647#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:147
2648#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:181
[1097]2649#, c-format
2650msgid "Couldn't write keys to file: %s"
2651msgstr "Неуспех при запазването на ключовете във файл: %s"
2652
[1228]2653#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
[1097]2654msgid "Save Remote Keys"
2655msgstr "Запазване на отдалечените ключове"
2656
[1228]2657#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:353
[1097]2658msgid "No matching keys found"
2659msgstr "Не са открити съвпадащи ключове."
2660
[1228]2661#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:383
[1097]2662msgid "_Close"
2663msgstr "_Затваряне"
2664
[1228]2665#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:384
[1097]2666msgid "Close this window"
2667msgstr "Затваряне на този прозорец"
2668
[1228]2669#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:388
[1097]2670msgid "_Expand All"
2671msgstr "Разширяване на _всички"
2672
[1228]2673#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:389
[1097]2674msgid "Expand all listings"
2675msgstr "Разширяване на всички списъци"
2676
[1228]2677#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:390
[1097]2678msgid "_Collapse All"
2679msgstr "_Свиване на всички"
2680
[1228]2681#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:391
[1097]2682msgid "Collapse all listings"
2683msgstr "Свиване на всички списъци"
2684
[1228]2685#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:396
[1097]2686msgid "Import selected keys to local key ring"
2687msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
2688
[1228]2689#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:399
[1097]2690msgid "Save Key As..."
2691msgstr "Запазване на ключа като..."
2692
[1228]2693#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:400
[1097]2694msgid "Save selected keys as a file"
2695msgstr "Запазване на избраните ключове във файл"
2696
[1228]2697#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:401
[1097]2698msgid "_Copy Key"
2699msgstr "_Копиране на ключ"
2700
[1228]2701#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:402
[1097]2702msgid "Copy selected keys to the clipboard"
2703msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
2704
[1228]2705#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:464
[1097]2706msgid "Remote Keys"
2707msgstr "Отдалечени ключове"
2708
[1228]2709#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:466
[1097]2710#, c-format
2711msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2712msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“"
2713
2714#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
2715msgid "Remote Encryption Keys"
2716msgstr "Отдалечени ключове за шифриране"
2717
2718#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
2719msgid "<b>Key Servers:</b>"
2720msgstr "<b>Сървъри с ключове:</b>"
2721
2722#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
2723msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
2724msgstr "<b>Споделени ключове наблизо:</b>"
2725
2726#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
2727msgid "Find Remote Keys"
2728msgstr "Откриване на отдалечени ключове"
2729
2730#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
2731msgid ""
2732"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2733"imported into your local key ring."
2734msgstr ""
2735"Ще се търсят чужд ключове по Интернет. След това ще можете да ги внесете в "
2736"ключодържателя си."
2737
2738#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
2739msgid "Where to search:"
2740msgstr "Къде да се търси:"
2741
2742#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
2743msgid "_Search"
2744msgstr "_Търсене на"
2745
2746#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
2747msgid "_Search for keys containing: "
2748msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "
2749
2750#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
2751#, c-format
2752msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
2753msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
2754
2755#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:59
2756#, c-format
2757msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
2758msgstr "Неуспех при получаването на ключовете от сървър: %s"
2759
2760#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:147
2761#, c-format
2762msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
2763msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
2764msgstr[0] "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
2765msgstr[1] "<b>За сверяване са избрани %d ключа</b>"
2766
2767#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:214
2768msgid "Synchronizing keys"
2769msgstr "Сверяване на ключове"
2770
2771#. Show the progress window if necessary
2772#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:246
2773msgid "Synchronizing keys..."
2774msgstr "Сверяване на ключове..."
2775
2776#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
2777msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
2778msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
2779
2780#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
2781msgid "Sync Keys"
2782msgstr "Сверяване"
2783
2784#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
2785msgid ""
2786"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
2787"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
2788"their keys."
2789msgstr ""
2790"Публикуване на ключовете от ключодържателя ви, за да са достъпни за другите "
2791"хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
2792"сте ги получили."
2793
2794#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
2795msgid ""
2796"This will retrieve any changes others have made since you received their "
2797"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
2798"made available to others."
2799msgstr ""
2800"Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
2801"получили. Не сте избрали сървър за публикуване и вашите ключове няма да са "
2802"достъпни за другите хора."
2803
2804#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
2805msgid "_Key Servers"
2806msgstr "_Сървъри с ключове"
2807
2808#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
2809msgid "_Sync"
2810msgstr "_Сверяване"
2811
2812#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
2813msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
2814msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
2815
2816#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
2817msgid ""
2818"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
2819"separately."
2820msgstr ""
2821"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно."
2822
2823#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
2824msgid "Encrypt Multiple Files"
2825msgstr "Шифриране на множество файлове"
2826
2827#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
2828msgid "Encrypt each file separately"
2829msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
2830
2831#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
2832msgid "Encrypt packed together in a package"
2833msgstr "Шифриране на файловете в пакет"
2834
2835#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
2836msgid "Package Name:"
2837msgstr "Име на пакета:"
2838
2839#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
2840msgid "Packaging:"
2841msgstr "Пакетиране:"
2842
2843#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
[1228]2844msgid "encrypted-package"
2845msgstr "shifriran-paket"
[1097]2846
2847#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
2848msgid "Decrypt File"
2849msgstr "Дешифриране на файл"
2850
2851#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:43
2852msgid "DSA Elgamal"
2853msgstr "DSA ElGamal"
2854
2855#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:54
2856msgid "Couldn't generate PGP key"
2857msgstr "Неуспех при създаването на ключ за PGP"
2858
2859#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:139
2860msgid "Passphrase for New PGP Key"
2861msgstr "Парола за новия ключ за PGP"
2862
2863#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:140
2864msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
2865msgstr "Въведете двукратно паролата за новия си ключ."
2866
2867#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:149
2868msgid "Couldn't generate key"
2869msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
2870
2871#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:151
2872msgid "Generating key"
2873msgstr "Създаване на ключ"
2874
2875#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
2876#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
2877msgid "<b>_Advanced key options</b>"
2878msgstr "<b>_Допълнителни настройки на ключ</b>"
2879
2880#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
2881msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
2882msgstr ""
2883"Ключ за PGP ви позволява да шифрирате е-пощата или файловете до други хора."
2884
2885#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
2886msgid "Algorithms here"
2887msgstr "Тук - алгоритми"
2888
2889#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
2890msgid "C_reate"
2891msgstr "_Създаване"
2892
2893#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
2894msgid "Create a PGP Key"
2895msgstr "Създаване на ключ за PGP"
2896
2897#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
2898msgid "E_xpiration Date:"
2899msgstr "Дата на и_зтичане:"
2900
2901#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
2902#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
2903msgid "Encryption _Type:"
2904msgstr "_Вид шифриране:"
2905
2906#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
2907msgid "Generate a new key"
2908msgstr "Създаване на нов ключ"
2909
2910#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
2911#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
2912msgid "Key _Strength (bits):"
2913msgstr "Си_ла на ключа (битове):"
2914
2915#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
2916msgid "Ne_ver Expires"
2917msgstr "Не изтича _никога"
2918
2919#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
2920msgid "New PGP Key"
2921msgstr "Нов ключ за PGP"
2922
2923#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
2924msgid "_Comment:"
2925msgstr "_Коментар:"
2926
2927#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
2928msgid "<b>Actions</b>"
2929msgstr "<b>Действия</b>"
2930
2931#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
2932#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
2933msgid "<b>Comment:</b>"
2934msgstr "<b>Коментар:</b>"
2935
2936#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
2937msgid "<b>Dates</b>"
2938msgstr "<b>Дати</b>"
2939
2940#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
2941#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
2942msgid "<b>Email:</b>"
2943msgstr "<b>Е-поща</b>"
2944
2945#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
2946msgid "<b>Fingerprint</b>"
2947msgstr "<b>Извадка</b>"
2948
2949#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
2950#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
2951msgid "<b>Key ID:</b>"
2952msgstr "<b>Идентификатор на ключ:</b>"
2953
2954#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
2955msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
2956msgstr "<b>Имена на ключовете и подписи</b>"
2957
2958#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
2959#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
2960#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
2961msgid "<b>Name:</b>"
2962msgstr "<b>Име:</b>"
2963
2964#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
2965#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
2966msgid "<b>Photo </b>"
2967msgstr "<b>Изображение </b>"
2968
2969#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
2970msgid "<b>Technical Details</b>"
2971msgstr "<b>Технически детайли</b>"
2972
2973#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
2974#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
2975msgid "<b>This key has been revoked</b>"
2976msgstr "<b>Този ключ е бил анулиран</b>"
2977
2978#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
2979#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
2980msgid "<b>This key has expired</b>"
2981msgstr "<b>Този ключ е изтекъл</b>"
2982
2983#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
2984#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
2985msgid "<b>_Subkeys</b>"
2986msgstr "<b>_Подключове</b>"
2987
2988#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
2989msgid "Add"
2990msgstr "Прикачане"
2991
2992#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
2993msgid "Add a photo to this key"
2994msgstr "Прикачане на изображение към този ключ"
2995
2996#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
2997#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
2998msgid "Change _Passphrase"
2999msgstr "Смяна на _паролата"
3000
3001#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
3002#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
3003msgid "Created:"
3004msgstr "Създаден:"
3005
3006#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
3007msgid "Decrypt files and email sent to you."
3008msgstr "Дешифриране на файловете и е-пощата, които ви пращат."
3009
3010#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
3011msgid "Delete"
3012msgstr "Изтриване"
3013
3014#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
3015msgid "Expire"
3016msgstr "Изтекъл"
3017
3018#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
3019#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
3020msgid "Expires:"
3021msgstr "Изтича на:"
3022
3023#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
3024msgid "Export"
3025msgstr "Изнасяне"
3026
3027#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
3028msgid "Go to next photo"
3029msgstr "Към следващото изображение"
3030
3031#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
3032msgid "Go to previous photo"
3033msgstr "Към предишното изображение"
3034
3035#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
3036#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:27
3037msgid "Key ID:"
3038msgstr "Идентификатор на ключ:"
3039
3040#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
3041msgid "Make this photo the primary photo"
3042msgstr "Това изображение да е основното"
3043
3044#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
3045msgid "Names and Signatures"
3046msgstr "Имена и подписи"
3047
3048#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
3049msgid "Override Owner _Trust:"
3050msgstr "_Преодоляване на доверието на притежателя"
3051
3052#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
3053#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
3054msgid "Owner"
3055msgstr "Притежателя"
3056
3057#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
3058msgid "Primary"
3059msgstr "Основно"
3060
3061#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
3062msgid "Remove this photo from this key"
3063msgstr "Изтриване на изображението от ключа"
3064
3065#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
3066msgid "Revoke"
3067msgstr "Анулиране"
3068
3069#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
3070#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
3071msgid "Strength:"
3072msgstr "Сила:"
3073
3074#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
3075#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
3076msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
3077msgstr ""
3078"Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван."
3079
3080#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
[1228]3081#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
[1097]3082msgid "Type:"
3083msgstr "Вид:"
3084
[1228]3085#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
[1097]3086msgid ""
3087"Unknown\n"
3088"Never\n"
3089"Marginal\n"
3090"Full\n"
3091"Ultimate"
3092msgstr ""
3093"Неясно\n"
3094"Никога\n"
3095"Донякъде\n"
3096"Пълно\n"
3097"Най-пълно"
3098
[1228]3099#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:47
[1097]3100msgid "_Add Name"
3101msgstr "_Добавяне на име"
3102
[1228]3103#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
[1097]3104msgid "_Export Complete Key:"
3105msgstr "Изнасяне на _пълен ключ"
3106
3107#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
3108msgid "<b>Dates:</b>"
3109msgstr "<b>Дати:</b>"
3110
3111#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
3112#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
3113msgid "<b>Fingerprint:</b>"
3114msgstr "<b>Извадка:</b>"
3115
3116#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
3117msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
3118msgstr "<b>Указване на доверие</b>"
3119
3120#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
3121msgid "<b>Your trust of this key</b>"
3122msgstr "<b>Доверието ви в този ключ</b>"
3123
3124#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
3125msgid "<b>_Other Names:</b>"
3126msgstr "<b>_Други имена:</b>"
3127
3128#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
3129msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
3130msgstr "<b>_Хората, които са подписали този ключ:</b>"
3131
3132#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
3133msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
3134msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа"
3135
3136#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:23
3137#, no-c-format
3138msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
3139msgstr "Проверил съм, че този ключ принадлежи на „%s“"
3140
3141#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:25
3142#, no-c-format
3143msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
3144msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове"
3145
3146#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
3147msgid ""
3148"If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your signature:"
3149msgstr ""
3150"Ако вече нямате доверие на идентичността на този човек, <i>анулирайте</i> "
3151"подписа си:"
3152
[1228]3153#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
[1097]3154msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
3155msgstr ""
3156"За да укажете доверието си към този ключ на другите, <i>подпишете</i> ключа:"
3157
[1228]3158#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
[1097]3159msgid ""
3160"Unknown\n"
3161"Never\n"
3162"Marginally\n"
3163"Fully\n"
3164"Ultimately"
3165msgstr ""
3166"Неясно\n"
3167"Никога\n"
3168"Донякъде\n"
3169"Пълно\n"
3170"Най-пълно"
3171
[1228]3172#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:41
[1097]3173msgid "You _Trust the Owner:"
3174msgstr "Имам _доверие на притежателя:"
3175
[1228]3176#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
[1097]3177msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
3178msgstr "Доверието се указва ръчно в подпрозореца <i>Подробности</i>."
3179
[1228]3180#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
[1097]3181msgid "_Only display the signatures of people I trust"
3182msgstr "Да се показват подписите _само на хората, на които се доверявам"
3183
[1228]3184#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
[1097]3185msgid "_Revoke Signature"
3186msgstr "_Анулиране на подпис"
3187
[1228]3188#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
[1097]3189msgid "_Sign this Key"
3190msgstr "Подписване на _този ключ"
3191
3192#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
3193msgid "Verify Signature"
3194msgstr "Проверка на подпис"
3195
3196#: ../src/seahorse-photos.c:70
3197#, c-format
3198msgid ""
3199"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
3200"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
3201msgstr ""
3202"<big><b>Изображението е прекалено голямо</b></big>\n"
3203"Препоръчителният размер на изображение за ключа ви е %d×%d пиксела."
3204
3205#: ../src/seahorse-photos.c:75
3206msgid "_Don't Resize"
3207msgstr "_Без преоразмеряване"
3208
3209#: ../src/seahorse-photos.c:76
3210msgid "_Resize"
3211msgstr "_Преоразмеряване"
3212
3213#: ../src/seahorse-photos.c:125
3214msgid ""
3215"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
3216"a JPEG image."
3217msgstr ""
3218"Това не е файл с изображение или е от неразпознат вид. Пробвайте с JPEG."
3219
3220#: ../src/seahorse-photos.c:221
3221msgid "All image files"
3222msgstr "Всички файлове с изображения"
3223
3224#: ../src/seahorse-photos.c:234
3225msgid "All JPEG files"
3226msgstr "Всички файлове, формат JPEG"
3227
3228#: ../src/seahorse-photos.c:258
3229msgid "Choose Photo to Add to Key"
3230msgstr "Изберете изображение, което да прикачите към ключа"
3231
3232#: ../src/seahorse-photos.c:285 ../src/seahorse-photos.c:289
3233msgid "Couldn't add photo"
3234msgstr "Неуспех при прикачането на изображение"
3235
3236#: ../src/seahorse-photos.c:286
3237msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
3238msgstr "Файлът не бе зареден. Може да е в грешен формат"
3239
[1228]3240#: ../src/seahorse-photos.c:316
[1097]3241msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
3242msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете изображението от ключа си?"
3243
[1228]3244#: ../src/seahorse-photos.c:329
[1097]3245msgid "Couldn't delete photo"
3246msgstr "Неуспех при изтриването на изображение"
3247
3248#: ../src/seahorse-revoke.c:54
3249msgid "Couldn't revoke subkey"
3250msgstr "Неуспех при анулирането на подключ"
3251
3252#: ../src/seahorse-revoke.c:77
3253#, c-format
3254msgid "Revoke Subkey %d of %s"
3255msgstr "Анулиране на подключ %d от %s"
3256
3257#: ../src/seahorse-revoke.c:79
3258#, c-format
3259msgid "Revoke %s"
3260msgstr "Анулиране на %s"
3261
3262#: ../src/seahorse-revoke.c:107
3263#, c-format
3264msgid ""
3265"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
3266"undone! Are you sure you want to continue?"
3267msgstr ""
3268"Що добавите %s като анулиращ %s. Това действие е необратимо! Сигурни ли сте, "
3269"че искате да го направите?"
3270
3271#: ../src/seahorse-revoke.c:122
3272msgid "Couldn't add revoker"
3273msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
3274
3275#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:1
3276msgid "Optional description of revocation"
3277msgstr "Незадължително описание на причината за анулирането"
3278
[1228]3279#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
[1097]3280msgid "Re_voke"
3281msgstr "Ан_улиране"
3282
[1228]3283#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
[1097]3284msgid "Reason for revoking the key"
3285msgstr "Причина за анулиране на ключа"
3286
[1228]3287#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
[1097]3288msgid "_Description:"
3289msgstr "_Описание:"
3290
[1228]3291#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
[1097]3292msgid "_Reason:"
3293msgstr "_Причина:"
3294
3295#: ../src/seahorse-sign.c:97
3296msgid "Couldn't sign key"
3297msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
3298
3299#: ../src/seahorse-sign.c:160
3300msgid ""
3301"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
3302"this key."
3303msgstr ""
3304"Нямате лични ключове за PGP, които да могат да се използват, за да укажете "
3305"доверието си към този ключ."
3306
3307#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
3308msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
3309msgstr "<b>Колко внимателно сте проверили този ключ?</b>"
3310
3311#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
3312msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
3313msgstr "<b>Как другите ще видят този подпис:</b>"
3314
3315#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
3316msgid "<b>Sign key as:</b>"
3317msgstr "<b>Подписване на ключа като:</b>"
3318
3319#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
3320msgid ""
3321"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
3322"is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
3323"read the key fingerprint to the owner over the phone. "
3324msgstr ""
3325"<i>Небрежно:</i> означава, че сте извършили небрежна проверка, че\n"
3326"ключът се притежава от човека, който твърди това. Например можете\n"
3327"да прочетете на притежателя отпечатъка на ключа по телефона."
3328
3329#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
3330msgid "<i>Key Name</i>"
3331msgstr "<i>Име на ключа</i>"
3332
3333#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
3334msgid ""
3335"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
3336"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
3337msgstr ""
3338"<i>Въобще не:</i> означава, че вярвате, че ключът се притежава от\n"
3339"човека, който твърди това, но не сте се уверили, че това е така."
3340
3341#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
3342msgid ""
3343"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
3344"this\n"
3345"key is genuine."
3346msgstr ""
3347"<i>С голямо внимание:</i> изберете това, само ако сте напълно сигурни,\n"
3348"че този ключ е автентичен."
3349
3350#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
3351msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
3352msgstr "Подписвайки този ключ, вие указвате доверие, че той принадлежи на:"
3353
3354#: ../src/seahorse-sign.glade.h:13
3355msgid "I can _revoke this signature at a later date."
3356msgstr "Мога да _анулирам този подпис на по-късен етап."
3357
3358#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
3359msgid ""
3360"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
3361"to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
3362"have also used email to check that the email address belongs to the\n"
3363"owner."
3364msgstr ""
3365"Можете да използвате някакъв документ за идентификация (напр. паспорт),\n"
3366"за да се уверите лично, че името на ключа е вярно. Трябва да сте\n"
3367"използвали и е-поща, за да проверите, че адресът е на притежателя."
3368
3369#: ../src/seahorse-sign.glade.h:18
3370msgid "_Casually"
3371msgstr "_Небрежно"
3372
3373#: ../src/seahorse-sign.glade.h:19
3374msgid "_Not at all"
3375msgstr "_Въобще не"
3376
3377#: ../src/seahorse-sign.glade.h:20
3378msgid "_Others may not see this signature"
3379msgstr "Другите _могат и да не видят този подпис"
3380
3381#: ../src/seahorse-sign.glade.h:22
3382msgid "_Signer:"
3383msgstr "_Подписал:"
3384
3385#: ../src/seahorse-sign.glade.h:23
3386msgid "_Very Carefully"
3387msgstr "_Много внимателно"
3388
[1228]3389#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:43
[1097]3390msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
3391msgstr "Неуспех при създаването на ключ за SSH"
3392
[1228]3393#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:149
[1097]3394msgid "Creating Secure Shell Key"
3395msgstr "Създаване на ключ за SSH"
3396
3397#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
3398msgid ""
3399"<i>Use your email address, and any other reminder\n"
3400" you need about what this key is for.</i>"
3401msgstr ""
3402"<i>Ползвайте адреса на е-пощата си или нещо друго,\n"
3403"което да ви напомня за какво е този ключ.</i>"
3404
3405#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
3406msgid ""
3407"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
3408"computers using SSH, without entering a different password \n"
3409"for each of them."
3410msgstr ""
3411"Ключът за SSH (сигурна обвивка) ви дава възможност да\n"
3412"се свързвате сигурно към доверени компютри чрез SSH,\n"
3413"без да въвеждате парола за всеки от тях."
3414
3415#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
3416msgid ""
3417"If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
3418"can set up that computer to recognize your key now. "
3419msgstr ""
3420"В момента можете да настроите компютър,\n"
3421"който искате да използвате с този ключ."
3422
3423#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:11
3424msgid "New Secure Shell Key"
3425msgstr "Нов ключ за SSH"
3426
3427#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:12
3428msgid "_Create and Set Up"
3429msgstr "_Създаване и настройка"
3430
3431#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:13
3432msgid "_Just Create Key"
3433msgstr "_Просто създаване на ключ"
3434
3435#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:14
3436msgid "_Key Description:"
3437msgstr "_Описание на ключа:"
3438
3439#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:117
3440msgid "Couldn't rename key."
3441msgstr "Неуспех при преименуването на ключ."
3442
3443#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:157
3444msgid "Couldn't change authorization for key."
3445msgstr "Неуспех при промяната на упълномощаването за ключа."
3446
3447#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:171
3448msgid "Couldn't change passhrase for key."
3449msgstr "Неуспех при промяната на паролата за ключа."
3450
3451#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
3452msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
3453msgstr "/home/ivancho/.ssh/drandran_rsa"
3454
3455#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
3456msgid "00:00:00:00:00"
3457msgstr "00:00:00:00:00"
3458
3459#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
3460msgid "<b>Algorithm:</b>"
3461msgstr "<b>Алгоритъм:</b>"
3462
3463#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
3464msgid "<b>Identifier:</b>"
3465msgstr "<b>Идентификатор:</b>"
3466
3467#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
3468msgid "<b>Location:</b>"
3469msgstr "<b>Място:</b>"
3470
3471#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
3472msgid "<b>Strength:</b>"
3473msgstr "<b>Сила:</b>"
3474
3475#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
3476msgid "<b>Trust</b>"
3477msgstr "<b>Доверие</b>"
3478
3479#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:14
3480#, no-c-format
3481msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
3482msgstr "<i>Това се отнася само до потребителя „%s“</i>."
3483
3484#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
3485msgid "E_xport Complete Key"
3486msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
3487
3488#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
3489msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
3490msgstr "Притежателят на този ключ е _упълномощен да се свърже с този компютър"
3491
3492#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
3493msgid "Used to connect to other computers."
3494msgstr "Използват се за връзка към други компютри."
3495
3496#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:42
3497msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
3498msgstr "Ключовете за SSH до отдалечения компютър не можаха да бъдат настроени."
3499
3500#. Show the progress window if necessary
[1228]3501#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:177
[1097]3502msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
3503msgstr "Настройване на ключовете за SSH..."
3504
3505#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
3506msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
3507msgstr "<i>напр: fileserver.example.com</i>"
3508
3509#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
3510msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
3511msgstr "Настройване на компютър за връзка по SSH"
3512
3513#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
3514msgid ""
3515"To use your Secure Shell key with another computer that\n"
3516"uses SSH, you must already have a login account on that \n"
3517"computer."
3518msgstr ""
3519"За да използвате ключа си за SSH с друг компютър,\n"
3520"трябва да имате достъп до другата машина - валидно\n"
3521"потребителско име."
3522
3523#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
3524msgid "_Computer Name:"
3525msgstr "Име на _компютъра:"
3526
3527#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:8
3528msgid "_Login Name:"
3529msgstr "_Потребителско име:"
3530
3531#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:9
3532msgid "_Set Up"
3533msgstr "_Настройка"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.