source: gnome/trunk/gnome-netstatus.trunk.bg.po@ 1770

Last change on this file since 1770 was 1687, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

gnome-netstatus: подаден в trunk. Корекция на #300

File size: 15.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-netstatus po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2008-09-14 18:52+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:52+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
23msgid "Factory for Network Monitor applet"
24msgstr "Фабрика за аплета „Датчик на мрежата“"
25
26#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2
27msgid "Monitor network activity"
28msgstr "Наблюдаване на мрежовата дейност"
29
30#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
31#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:298
32msgid "Network Monitor"
33msgstr "Датчик на мрежата"
34
35#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4
36msgid "Network Monitor Factory"
37msgstr "Фабрика за датчици на мрежата"
38
39#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1
40msgid "_About"
41msgstr "_Относно"
42
43#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2
44msgid "_Help"
45msgstr "Помо_щ"
46
47#: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3
48msgid "_Properties"
49msgstr "_Настройки"
50
51#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
52msgid " "
53msgstr " "
54
55#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
56msgid "*"
57msgstr "*"
58
59#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
60#, no-c-format
61msgid "0%"
62msgstr "0%"
63
64#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
65msgid "<b>Activity</b>"
66msgstr "<b>Дейност</b>"
67
68#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
69msgid "<b>Connection</b>"
70msgstr "<b>Свързаност</b>"
71
72#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
73msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
74msgstr "<b>Интернет протокол (IPv4)</b>"
75
76#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
77msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
78msgstr "<b>Интернет протокол (IPv6)</b>"
79
80#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
81msgid "<b>Network Device</b>"
82msgstr "<b>Мрежово устройство</b>"
83
84#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
85msgid "<b>Signal Strength</b>"
86msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
87
88#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
89msgid "Address:"
90msgstr "Адрес:"
91
92#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
93msgid "Broadcast:"
94msgstr "Адрес за разпръскване:"
95
96#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
97msgid "Con_figure"
98msgstr "_Настройване"
99
100#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
101msgid "Destination:"
102msgstr "Местонахождение:"
103
104#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
105msgid "General"
106msgstr "Общи"
107
108#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
109msgid "Received:"
110msgstr "Получени:"
111
112#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
113msgid "Scope:"
114msgstr "Обсег:"
115
116#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
117msgid "Sent:"
118msgstr "Изпратени:"
119
120#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
121msgid "Status:"
122msgstr "Състояние:"
123
124#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:20
125msgid "Subnet Mask:"
126msgstr "Маска на подмрежа:"
127
128#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:21
129msgid "Support"
130msgstr "Поддръжка"
131
132#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:22
133msgid "Type:"
134msgstr "Вид:"
135
136#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:23
137msgid "_Name:"
138msgstr "_Име:"
139
140#: ../src/netstatus.schemas.in.h:1
141msgid "Network configuration tool"
142msgstr "Програма за настройване на мрежата"
143
144#: ../src/netstatus.schemas.in.h:2
145msgid "Network interface"
146msgstr "Мрежов интерфейс"
147
148#: ../src/netstatus.schemas.in.h:3
149msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor."
150msgstr "Мрежовият интерфейс е наблюдаван от датчикът на мрежата"
151
152#: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
153#, no-c-format
154msgid ""
155"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
156"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
157"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
158"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
159"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
160"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
161"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
162"\"network-admin --configure %i\"."
163msgstr ""
164"Този ключ определя името на програмата за мрежова настройка, която да се "
165"пусне при натискане на бутона „Настройки“. Ако тази програма може да поема "
166"параметри от интерфейса за настройка, може да използвате името %i в низа, "
167"което ще бъде заменено с името на интерфейса преди да бъде пусната "
168"програмата. Например, програмата за настройки на мрежата на GNOME взима "
169"името от параметър. Следователно, може да настроите стойността на този ключ "
170"да бъде „network-admin --configure %i“."
171
172#: ../src/netstatus-applet.c:262
173#, c-format
174msgid "There was an error displaying help: %s"
175msgstr "Грешка при показване на помощта: %s"
176
177#: ../src/netstatus-applet.c:284
178msgid "translator_credits"
179msgstr ""
180"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
181"Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
182"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
183"\n"
184"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
185"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
186"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
187
188#: ../src/netstatus-applet.c:301
189msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
190msgstr "Датчикът на мрежата показва състоянието на мрежово устройство"
191
192#: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306
193msgid "Unknown"
194msgstr "непознат"
195
196#: ../src/netstatus-dialog.c:110
197msgid "Connection Properties"
198msgstr "Настройки на връзката"
199
200#: ../src/netstatus-dialog.c:116
201#, c-format
202msgid "Connection Properties: %s"
203msgstr "Настройки на връзката: %s"
204
205#: ../src/netstatus-dialog.c:129
206#, c-format
207msgid "%lu packet"
208msgid_plural "%lu packets"
209msgstr[0] "%lu пакет"
210msgstr[1] "%lu пакета"
211
212#: ../src/netstatus-dialog.c:390
213#, c-format
214msgid ""
215"There was an error displaying help:\n"
216"%s"
217msgstr ""
218"Грешка при показване на помощта:\n"
219"%s"
220
221#: ../src/netstatus-dialog.c:570
222#, c-format
223msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
224msgstr "Неуспех при стартирането на инструмента за настройки: %s"
225
226#: ../src/netstatus-icon.c:381
227#, c-format
228msgid "Network Connection: %s"
229msgstr "Мрежова свързаност: %s"
230
231#: ../src/netstatus-icon.c:386
232msgid "Network Connection"
233msgstr "Мрежова свързаност"
234
235#: ../src/netstatus-icon.c:809
236msgid "Interface"
237msgstr "Интерфейс"
238
239#: ../src/netstatus-icon.c:810
240msgid "The current interface the icon is monitoring."
241msgstr "Текущият интерфейс наблюдаван от иконата."
242
243#: ../src/netstatus-icon.c:817
244msgid "Orientation"
245msgstr "Ориентация"
246
247#: ../src/netstatus-icon.c:818
248msgid "The orientation of the tray."
249msgstr "Ориентацията на тавата."
250
251#: ../src/netstatus-icon.c:826
252msgid "Tooltips Enabled"
253msgstr "Включени подсказки"
254
255#: ../src/netstatus-icon.c:827
256msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
257msgstr "Дали да са включени подсказките за иконите"
258
259#: ../src/netstatus-icon.c:834
260msgid "Show Signal"
261msgstr "Показване на сигнала"
262
263#: ../src/netstatus-icon.c:835
264msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
265msgstr "Дали да се показва силата на сигнала"
266
267#: ../src/netstatus-icon.c:948
268#, c-format
269msgid ""
270"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
271"\n"
272"%s"
273msgstr ""
274"Свържете се със системния администратор, за да разреши следния проблем:\n"
275"\n"
276"%s"
277
278#: ../src/netstatus-iface.c:155
279msgid "Name"
280msgstr "Име"
281
282#: ../src/netstatus-iface.c:156
283msgid "The interface name"
284msgstr "Името на интерфейса"
285
286#: ../src/netstatus-iface.c:163
287msgid "State"
288msgstr "Състояние"
289
290#: ../src/netstatus-iface.c:164
291msgid "The interface state"
292msgstr "Състояние на интерфейса"
293
294#: ../src/netstatus-iface.c:172
295msgid "Stats"
296msgstr "Статистика"
297
298#: ../src/netstatus-iface.c:173
299msgid "The interface packets/bytes statistics"
300msgstr "Статистика за пакетите/байтовете"
301
302#: ../src/netstatus-iface.c:180
303msgid "Wireless"
304msgstr "Безжичен"
305
306#: ../src/netstatus-iface.c:181
307msgid "Whether the interface is a wireless interface"
308msgstr "Дали интерфейсът е безжичен"
309
310#: ../src/netstatus-iface.c:188
311msgid "Signal"
312msgstr "Сигнал"
313
314#: ../src/netstatus-iface.c:189
315msgid "Wireless signal strength percentage"
316msgstr "Силата на безжичния сигнал в проценти"
317
318#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
319msgid "Error"
320msgstr "Грешка"
321
322#: ../src/netstatus-iface.c:199
323msgid "The current error condition"
324msgstr "Текущото условие за грешка"
325
326#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
327#, c-format
328msgid "Unable to open socket: %s"
329msgstr "Не може да бъде отворено гнездо: %s"
330
331#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
332#, c-format
333msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
334msgstr "Грешка SIOCGIFFLAGS: %s"
335
336#: ../src/netstatus-iface.c:877
337msgid "AMPR NET/ROM"
338msgstr "AMPR NET/ROM"
339
340#: ../src/netstatus-iface.c:880
341msgid "Ethernet"
342msgstr "Локална мрежа"
343
344#: ../src/netstatus-iface.c:886
345msgid "AMPR AX.25"
346msgstr "AMPR AX.25"
347
348#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
349msgid "16/4 Mbps Token Ring"
350msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
351
352#: ../src/netstatus-iface.c:898
353msgid "ARCnet"
354msgstr "ARCnet"
355
356#: ../src/netstatus-iface.c:904
357msgid "Frame Relay DLCI"
358msgstr "Frame Relay DLCI"
359
360#: ../src/netstatus-iface.c:910
361msgid "Metricom Starmode IP"
362msgstr "Metricom Starmode IP"
363
364#: ../src/netstatus-iface.c:913
365msgid "Serial Line IP"
366msgstr "Serial Line IP"
367
368#: ../src/netstatus-iface.c:916
369msgid "VJ Serial Line IP"
370msgstr "VJ Serial Line IP"
371
372#: ../src/netstatus-iface.c:919
373msgid "6-bit Serial Line IP"
374msgstr "6-bit Serial Line IP"
375
376#: ../src/netstatus-iface.c:922
377msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
378msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
379
380#: ../src/netstatus-iface.c:928
381msgid "Adaptive Serial Line IP"
382msgstr "Adaptive Serial Line IP"
383
384#: ../src/netstatus-iface.c:931
385msgid "AMPR ROSE"
386msgstr "AMPR ROSE"
387
388#: ../src/netstatus-iface.c:934
389msgid "Generic X.25"
390msgstr "Generic X.25"
391
392#: ../src/netstatus-iface.c:937
393msgid "Point-to-Point Protocol"
394msgstr "PPP"
395
396#: ../src/netstatus-iface.c:943
397msgid "(Cisco)-HDLC"
398msgstr "(Cisco)-HDLC"
399
400#: ../src/netstatus-iface.c:946
401msgid "LAPB"
402msgstr "LAPB"
403
404#: ../src/netstatus-iface.c:955
405msgid "IPIP Tunnel"
406msgstr "Тунел по IPIP"
407
408#: ../src/netstatus-iface.c:961
409msgid "Frame Relay Access Device"
410msgstr "Устройство за достъп до Frame Relay"
411
412#: ../src/netstatus-iface.c:967
413msgid "Local Loopback"
414msgstr "Local Loopback"
415
416#: ../src/netstatus-iface.c:973
417msgid "Fiber Distributed Data Interface"
418msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
419
420#: ../src/netstatus-iface.c:979
421msgid "IPv6-in-IPv4"
422msgstr "IPv6-в-IPv4"
423
424#: ../src/netstatus-iface.c:991
425msgid "HIPPI"
426msgstr "HIPPI"
427
428#: ../src/netstatus-iface.c:994
429msgid "Ash"
430msgstr "Ash"
431
432#: ../src/netstatus-iface.c:997
433msgid "Econet"
434msgstr "Econet"
435
436#: ../src/netstatus-iface.c:1000
437msgid "IrLAP"
438msgstr "IrLAP"
439
440#: ../src/netstatus-iface.c:1162
441#, c-format
442msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
443msgstr "Грешка SIOCGIFCONF: %s"
444
445#: ../src/netstatus-iface.c:1255
446#, c-format
447msgid "No network devices found"
448msgstr "Не е открито мрежово устройство"
449
450#: ../src/netstatus-sysdeps.c:180
451#, c-format
452msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
453msgstr "/proc/net/dev не може да се отвори: %s"
454
455#: ../src/netstatus-sysdeps.c:189
456msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
457msgstr "/proc/net/dev не може да се обработи. Непознат формат."
458
459#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
460#, c-format
461msgid "Could not parse interface name from '%s'"
462msgstr "Неуспех при анализа на името на интерфейса от „%s“"
463
464#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
465#, c-format
466msgid ""
467"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
468"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
469msgstr ""
470"Неуспех при анализа на статистиките на интерфейса от „%s“ prx_idx = %d; "
471"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
472
473#: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
474msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
475msgstr "/proc/net/dev не може да се обработи. Непознат формат."
476
477#: ../src/netstatus-sysdeps.c:341
478#, c-format
479msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
480msgstr ""
481"Неуспех при анализа на детайлите за безжичната връзка от „%s“. link_idx = %d;"
482
483#: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
484#, c-format
485msgid "Could not connect to interface, '%s'"
486msgstr "Неуспех при свързването към интерфейса, „%s“"
487
488#: ../src/netstatus-sysdeps.c:420
489#, c-format
490msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
491msgstr "Неуспех при пращането на ioctl към интерфейса, „%s“"
492
493#: ../src/netstatus-sysdeps.c:598
494#, c-format
495msgid "Could not parse command line '%s': %s"
496msgstr "Неуспех при анализа на командния ред „%s“: %s"
497
498#: ../src/netstatus-sysdeps.c:635
499msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
500msgstr "Неуспех при анализа на изхода от „netstat“. Непознат формат."
501
502#: ../src/netstatus-util.c:152
503msgid "Disconnected"
504msgstr "Свързаността е прекъсната"
505
506#: ../src/netstatus-util.c:155
507msgid "Idle"
508msgstr "В покой"
509
510#: ../src/netstatus-util.c:158
511msgid "Sending"
512msgstr "Изпраща се"
513
514#: ../src/netstatus-util.c:161
515msgid "Receiving"
516msgstr "Получава се"
517
518#: ../src/netstatus-util.c:164
519msgid "Sending/Receiving"
520msgstr "Изпраща се/получава се"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.