source: gnome/trunk/gcalctool.trunk.bg.po@ 1770

Last change on this file since 1770 was 1709, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

gcalctool: подаден в trunk и gnome-2-24

File size: 50.0 KB
RevLine 
[1303]1# Bulgarian translation of gcalctool po-file.
[1414]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
4# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
[1658]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
[1414]6# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[1097]7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1303]10"Project-Id-Version: gaclctool trunk\n"
[1097]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1709]12"POT-Creation-Date: 2008-09-28 19:25+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:25+0300\n"
[1658]14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[1658]21#: ../gcalctool/calctool.c:492
[1414]22msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
23msgstr "Километри в миля"
[1097]24
[1658]25#: ../gcalctool/calctool.c:494
[1414]26msgid "square root of 2"
27msgstr "√2"
[1097]28
[1658]29#: ../gcalctool/calctool.c:495
[1414]30msgid "Euler's Number (e)"
31msgstr "Неперово число (ℯ)"
[1097]32
[1658]33#: ../gcalctool/calctool.c:496
[1414]34msgid "pi"
35msgstr "π"
[1097]36
[1658]37#: ../gcalctool/calctool.c:497
[1414]38msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
39msgstr "Сантиметри в инч"
[1097]40
[1658]41#: ../gcalctool/calctool.c:499
[1414]42msgid "degrees in a radian"
43msgstr "Градуси в радиана"
[1097]44
[1658]45#: ../gcalctool/calctool.c:500
[1414]46msgid "2 ^ 20"
47msgstr "2 на 20-та"
[1097]48
[1658]49#: ../gcalctool/calctool.c:501
[1414]50msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
51msgstr "Грамове в унция"
[1097]52
[1658]53#: ../gcalctool/calctool.c:503
[1414]54msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
55msgstr "Килоджаули в британска топлинна единица"
[1097]56
[1658]57#: ../gcalctool/calctool.c:506
[1414]58msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
59msgstr "Кубични сантиметри в кубичен инч"
[1097]60
[1709]61#: ../gcalctool/calctool.c:517 ../gcalctool/mp.c:1458
[1658]62#: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384
63#: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998
[1414]64msgid "Error"
65msgstr "Грешка"
[1097]66
[1414]67#. Translators: the following string contains two strings that
68#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
69#. * the second is an error message (see the last parameter in the
70#. * getparam() call in the get_options() routine below.
71#.
[1658]72#: ../gcalctool/calctool.c:534
[1414]73#, c-format
74msgid "%s: %s as next argument.\n"
75msgstr "%s: %s като следващ аргумент.\n"
[1097]76
[1414]77#. Translators: the following string contains two strings that
78#. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and
79#. * the second is the program version number.
80#.
[1658]81#: ../gcalctool/calctool.c:547
[1414]82#, c-format
83msgid ""
84"%s version %s\n"
85"\n"
86msgstr ""
87"%s версия %s\n"
88"\n"
[1097]89
[1658]90#: ../gcalctool/calctool.c:548
[1414]91#, c-format
[1658]92msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] "
93msgstr "Употреба: %s: [-E] [-u] [-a точност] "
[1097]94
[1658]95#: ../gcalctool/calctool.c:549
[1414]96msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
97msgstr "\t\t [-?] [-v] [-h]\n"
[1097]98
[1658]99#: ../gcalctool/calctool.c:570
[1414]100msgid "-a needs accuracy value"
101msgstr "-a се нуждае от стойност за точността"
[1097]102
[1658]103#: ../gcalctool/calctool.c:574 ../gcalctool/get.c:242
[1414]104#, c-format
105msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
106msgstr "%s: точността трябва да е в интервала 0-%d\n"
[1097]107
[1658]108#: ../gcalctool/display.c:326
[1414]109msgid "No undo history"
110msgstr "Няма история за отмяна на действие"
[1097]111
[1658]112#: ../gcalctool/display.c:340
[1414]113msgid "No redo steps"
114msgstr "Няма стъпки за повтаряне"
[1097]115
[1658]116#: ../gcalctool/functions.c:77
117msgid "Malformed function"
118msgstr "Неправилно написана функция"
119
120#: ../gcalctool/functions.c:87
121msgid "No sane value to do bitwise shift"
122msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
123
124#: ../gcalctool/functions.c:109 ../gcalctool/functions.c:160
125msgid "No sane value to convert"
126msgstr "Тази стойност не може да се конвертира"
127
128#: ../gcalctool/functions.c:134 ../gcalctool/functions.c:178
129msgid "No sane value to store"
130msgstr "Тази стойност не може да се запази"
131
132#: ../gcalctool/functions.c:311
[1414]133msgid "Invalid number for the current base"
134msgstr "Неправилно число или цифра в текущата бройна система"
[1097]135
[1658]136#: ../gcalctool/functions.c:315
[1414]137msgid "Too long number"
138msgstr "Прекалено дълго число"
[1097]139
[1658]140#: ../gcalctool/functions.c:319
[1414]141msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
142msgstr "Неправилен параметър на побитова операция"
[1097]143
[1658]144#: ../gcalctool/functions.c:323
[1414]145msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
146msgstr "Неправилен параметър на операция за остатък от деление"
[1097]147
[1658]148#: ../gcalctool/functions.c:327
[1414]149msgid "Math operation error"
150msgstr "Грешка в математическа операция"
[1097]151
[1658]152#: ../gcalctool/functions.c:331
[1414]153msgid "Malformed expression"
154msgstr "Неправилен израз"
[1097]155
[1658]156#: ../gcalctool/get.c:263
[1414]157#, c-format
158msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
159msgstr "%s: бройната система трябва да е с основа 2, 8, 10 или 16\n"
[1097]160
[1658]161#: ../gcalctool/get.c:278
[1414]162#, c-format
163msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
164msgstr "%s: неправилен режим на показване [%s]\n"
[1097]165
[1658]166#: ../gcalctool/get.c:293
[1414]167#, c-format
168msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
169msgstr "%s: неправилен режим [%s]\n"
[1097]170
[1658]171#: ../gcalctool/get.c:307
[1414]172#, c-format
173msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
174msgstr "%s: неправилен тригонометричен режим [%s]\n"
[1097]175
[1414]176#: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1
177msgid "Calculator"
178msgstr "Калкулатор"
[1097]179
[1414]180#: ../gcalctool/gtk.c:55
181msgid "Calculator - Advanced"
[1658]182msgstr "Калкулатор — разширен"
[1097]183
[1414]184#: ../gcalctool/gtk.c:55
185msgid "Calculator - Financial"
[1658]186msgstr "Калкулатор — финансов"
[1097]187
[1414]188#: ../gcalctool/gtk.c:56
189msgid "Calculator - Scientific"
[1658]190msgstr "Калкулатор — научен"
[1097]191
[1709]192#: ../gcalctool/gtk.c:56
193msgid "Calculator - Programming"
194msgstr "Калкулатор — програмистски"
195
[1414]196#: ../gcalctool/gtk.c:61
197#, c-format
198msgid "Calculator [%s]"
199msgstr "Калкулатор [%s]"
[1097]200
[1414]201#: ../gcalctool/gtk.c:61
202#, c-format
203msgid "Calculator [%s] - Advanced"
[1709]204msgstr "Калкулатор [%s] — разширен"
[1097]205
[1414]206#: ../gcalctool/gtk.c:61
207#, c-format
208msgid "Calculator [%s] - Financial"
[1658]209msgstr "Калкулатор [%s] — финансов"
[1097]210
[1414]211#: ../gcalctool/gtk.c:62
212#, c-format
213msgid "Calculator [%s] - Scientific"
[1658]214msgstr "Калкулатор [%s] — научен"
[1097]215
[1709]216#: ../gcalctool/gtk.c:62
217#, c-format
218msgid "Calculator [%s] - Programming"
219msgstr "Калкулатор [%s] — програмистски"
220
221#: ../gcalctool/gtk.c:490 ../glade/gcalctool.glade.h:374
[1414]222#, no-c-format
223msgid "_Other (%d) ..."
[1658]224msgstr "_Друго (%d) …"
[1097]225
[1709]226#: ../gcalctool/gtk.c:494
[1414]227#, c-format
228msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place."
229msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places."
230msgstr[0] "Задаване на точността от 0 до %d значеща цифра."
231msgstr[1] "Задаване на точността от 0 до %d значещи цифри."
[1097]232
[1414]233#. Translators: This refers to the current accuracy setting
[1709]234#: ../gcalctool/gtk.c:500
[1414]235#, c-format
236msgid "Currently set to %d place."
237msgid_plural "Currently set to %d places."
238msgstr[0] "Текущо зададена %d значеща цифра."
239msgstr[1] "Текущо зададени %d значещи цифри."
[1097]240
[1414]241#. Factorial
[1709]242#: ../gcalctool/gtk.c:533 ../glade/gcalctool.glade.h:302
[1414]243msgid "Sin"
244msgstr "sin"
[1097]245
[1709]246#: ../gcalctool/gtk.c:533
[1414]247msgid "Sinh"
248msgstr "Sinh"
[1097]249
[1709]250#: ../gcalctool/gtk.c:534
[1414]251msgid "Sin<sup>-1</sup>"
252msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
[1097]253
[1709]254#: ../gcalctool/gtk.c:535
[1414]255msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
256msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
[1097]257
[1414]258#. Factorial
[1709]259#: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:139
[1414]260msgid "Cos"
261msgstr "cos"
[1097]262
[1709]263#: ../gcalctool/gtk.c:537
[1414]264msgid "Cosh"
265msgstr "Cosh"
[1097]266
[1709]267#: ../gcalctool/gtk.c:538
[1414]268msgid "Cos<sup>-1</sup>"
269msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
[1097]270
[1709]271#: ../gcalctool/gtk.c:539
[1414]272msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
273msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
[1097]274
[1414]275#. Factorial
[1709]276#: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:327
[1414]277msgid "Tan"
278msgstr "tn"
[1097]279
[1709]280#: ../gcalctool/gtk.c:541
[1414]281msgid "Tanh"
282msgstr "Tanh"
[1097]283
[1709]284#: ../gcalctool/gtk.c:542
[1414]285msgid "Tan<sup>-1</sup>"
286msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
[1097]287
[1709]288#: ../gcalctool/gtk.c:543
[1414]289msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
290msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
[1097]291
[1709]292#: ../gcalctool/gtk.c:1052
[1414]293msgid "translator-credits"
294msgstr ""
295"Атанас Кошаров <webcrusader@gmail.com>\n"
296"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
297"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
298"\n"
299"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
300"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
301"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
[1097]302
[1709]303#: ../gcalctool/gtk.c:1055
[1414]304msgid ""
305"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
306"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
307"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
308"(at your option) any later version.\n"
309msgstr ""
[1658]310"Тази програма (Gcalctool) е свободен софтуер. Можете да я\n"
311"разпространявате и/или променяте под условията на Общия\n"
312"публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от\n"
313"Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или\n"
314"(по ваше решение) по-късна версия.\n"
[1097]315
[1709]316#: ../gcalctool/gtk.c:1059
[1414]317msgid ""
318"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
319"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
320"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
321"GNU General Public License for more details.\n"
322msgstr ""
[1658]323"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n"
324"но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\n"
325"СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете\n"
326"Общия публичен лиценз на GNU.\n"
[1097]327
[1709]328#: ../gcalctool/gtk.c:1063
[1414]329msgid ""
330"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
331"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
332"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
333msgstr ""
[1658]334"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU\n"
335"GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software\n"
336"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
337"USA.\n"
[1097]338
[1709]339#: ../gcalctool/gtk.c:1074
[1414]340msgid "Gcalctool"
341msgstr "Gcalctool"
[1097]342
[1709]343#: ../gcalctool/gtk.c:1076
[1414]344msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
345msgstr "Авторски права © 1986-2008 Авторите на Gcalctool"
[1097]346
[1709]347#: ../gcalctool/gtk.c:1078
[1414]348msgid "Calculator with financial and scientific modes."
349msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
[1097]350
[1709]351#: ../gcalctool/gtk.c:1351 ../glade/gcalctool.glade.h:118
[1414]352msgid "C"
353msgstr "C"
[1097]354
[1709]355#: ../gcalctool/gtk.c:1369 ../glade/gcalctool.glade.h:169
[1414]356msgid "F"
357msgstr "F"
[1097]358
[1709]359#: ../gcalctool/gtk.c:1550
[1414]360msgid "Changing Modes Clears Calculation"
361msgstr "Смяната на режима изчиства изчислението"
[1097]362
[1709]363#: ../gcalctool/gtk.c:1553
[1414]364msgid ""
365"When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
366"will be reset to decimal."
367msgstr ""
368"При всяка смяна на режима текущият резултат се изчиства, а основата се "
369"установява да е десетична."
370
[1709]371#: ../gcalctool/gtk.c:1557
[1414]372msgid "_Do not warn me again"
373msgstr "_Без повече предупреждения"
374
[1709]375#: ../gcalctool/gtk.c:1562
[1414]376msgid "C_hange Mode"
377msgstr "_Смяна на режима"
378
379#. translators: R is the short form of register used inter alia
380#. in popup menus
[1709]381#: ../gcalctool/gtk.c:1678
[1414]382msgid "R"
383msgstr "R"
384
[1709]385#: ../gcalctool/gtk.c:2108
[1414]386msgid "Paste"
387msgstr "Поставяне"
388
[1709]389#: ../gcalctool/gtk.c:2352
[1414]390msgid "Error loading user interface"
391msgstr "Грешка при зареждането на потребителския интерфейс"
392
[1709]393#: ../gcalctool/gtk.c:2354
[1414]394#, c-format
395msgid ""
396"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
397"your installation."
398msgstr ""
399"Файлът за потребителски интерфейс %s липсва или не може да бъде зареден. "
400"Проверете инсталацията си."
401
[1709]402#: ../gcalctool/gtk.c:2576 ../gcalctool/gtk.c:2594
[1414]403msgid "No."
404msgstr "№"
405
[1709]406#: ../gcalctool/gtk.c:2578 ../gcalctool/gtk.c:2596
[1414]407msgid "Value"
408msgstr "Стойност"
409
[1709]410#: ../gcalctool/gtk.c:2580 ../gcalctool/gtk.c:2598
[1414]411msgid "Description"
412msgstr "Описание"
413
414#. Set default accuracy menu item
[1709]415#: ../gcalctool/gtk.c:2736 ../glade/gcalctool.glade.h:269
[1414]416#, no-c-format
417msgid "Reset to _Default (%d)"
418msgstr "_Стандартно (%d)"
419
[1709]420#: ../gcalctool/mp.c:2553
[1414]421msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
422msgstr "Не се поддържа отрицателно X и дробно Y"
423
[1658]424#: ../gcalctool/mpmath.c:255
[1414]425msgid "Error, cannot calculate cosine"
426msgstr "Грешка, косинусът не може да бъде изчислен"
427
428#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
429msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
430msgstr "Извършване на аритметични, научни или финансови изчисления"
431
432#. This is a percentage sign
433#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
434#, no-c-format
435msgid "%"
436msgstr "%"
437
438#. 16 bit unsigned integer
439#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
440msgid "&16"
441msgstr "&16"
442
443#. 32 bit unsigned integer
444#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
445msgid "&32"
446msgstr "&32"
447
448#. Left bracket
449#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
450msgid "("
451msgstr "("
452
453#. Right bracket
454#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
455msgid ")"
456msgstr ")"
457
458#: ../glade/gcalctool.glade.h:12
[1097]459msgid "+"
460msgstr "+"
461
[1414]462#. Numeric point
463#: ../glade/gcalctool.glade.h:14
464msgid "."
465msgstr ","
[1097]466
[1414]467#. Numeric 0
468#: ../glade/gcalctool.glade.h:16
469msgid "0"
470msgstr "0"
471
472#. Numeric 1
473#: ../glade/gcalctool.glade.h:18
474msgid "1"
475msgstr "1"
476
477#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
[1097]478msgid "1/<i>x</i>"
479msgstr "1/<i>x</i>"
480
[1414]481#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
482msgid "1/x"
483msgstr "1/x"
[1097]484
[1414]485#: ../glade/gcalctool.glade.h:21
486msgid "10 places"
487msgstr "10 места"
[1097]488
[1414]489#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
490msgid "10 to the power of displayed value [}]"
491msgstr "10 на степен изобразената стойност [}]"
[1097]492
[1414]493#: ../glade/gcalctool.glade.h:23
494msgid "10 to the x"
495msgstr "10 на x-та"
[1097]496
[1414]497#. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
498#: ../glade/gcalctool.glade.h:25
499msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
500msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
[1097]501
[1414]502#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
503msgid "10x"
504msgstr "10x"
[1097]505
[1414]506#: ../glade/gcalctool.glade.h:27
507msgid "11 places"
508msgstr "11 места"
[1097]509
[1414]510#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
511msgid "12 places"
512msgstr "12 места"
[1097]513
[1414]514#: ../glade/gcalctool.glade.h:29
515msgid "13 places"
516msgstr "13 места"
[1097]517
[1414]518#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
519msgid "14 places"
520msgstr "14 места"
[1097]521
[1414]522#: ../glade/gcalctool.glade.h:31
523msgid "15"
524msgstr "15"
[1097]525
[1414]526#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
527msgid "15 places"
528msgstr "15 места"
[1097]529
[1414]530#: ../glade/gcalctool.glade.h:33
531msgid "16 bit unsigned integer"
532msgstr "16-битово положително цяло число"
[1097]533
[1414]534#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
535msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
536msgstr "Изобразяване на младшите 16 бита от стойността на дисплея (])"
[1097]537
[1414]538#. Numeric 2
539#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
540msgid "2"
541msgstr "2"
[1097]542
[1414]543#. Numeric 3
544#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
545msgid "3"
546msgstr "3"
[1097]547
[1414]548#: ../glade/gcalctool.glade.h:39
549msgid "31"
550msgstr "31"
[1097]551
[1414]552#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
553msgid "32"
554msgstr "32"
[1097]555
[1414]556#: ../glade/gcalctool.glade.h:41
557msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
558msgstr "Изобразяване на младшите 32 бита от стойността на дисплея ([)"
[1097]559
[1414]560#. Numeric 4
561#: ../glade/gcalctool.glade.h:43
562msgid "4"
563msgstr "4"
[1097]564
[1414]565#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
566msgid "47"
567msgstr "47"
[1097]568
[1414]569#. Numeric 5
570#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
571msgid "5"
572msgstr "5"
[1097]573
[1414]574#. Numeric 6
575#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
576msgid "6"
577msgstr "6"
[1097]578
[1414]579#: ../glade/gcalctool.glade.h:49
580msgid "63"
581msgstr "63"
[1097]582
[1414]583#. Numeric 7
584#: ../glade/gcalctool.glade.h:51
585msgid "7"
586msgstr "7"
[1097]587
[1414]588#. Numeric 8
589#: ../glade/gcalctool.glade.h:53
590msgid "8"
591msgstr "8"
[1097]592
[1414]593#. Numeric 9
594#: ../glade/gcalctool.glade.h:55
595msgid "9"
596msgstr "9"
[1097]597
[1414]598#. Shift left
599#: ../glade/gcalctool.glade.h:57
[1097]600msgid "<"
601msgstr "<"
602
[1414]603#. Factorial
604#: ../glade/gcalctool.glade.h:59
605msgid "<i>x</i>!"
606msgstr "<i>x</i>!"
[1097]607
[1414]608#. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
609#: ../glade/gcalctool.glade.h:61
610msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
611msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
[1097]612
[1414]613#. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
614#: ../glade/gcalctool.glade.h:63
615msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
616msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
[1097]617
[1414]618#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
619msgid ""
620"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
621"numeric base.</i></small>"
622msgstr ""
623"<small><i><b>Забележка:</b> Всички константни стойности са в десетична "
624"бройна система.</i></small>"
[1097]625
[1414]626#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
627#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
628msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
629msgstr "<span weight=\"bold\">Р0</span>"
[1097]630
[1414]631#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
632#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
633msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
634msgstr "<span weight=\"bold\">Р1</span>"
[1097]635
[1414]636#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
637#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
638msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
639msgstr "<span weight=\"bold\">Р2</span>"
[1097]640
[1414]641#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
642#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
643msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
644msgstr "<span weight=\"bold\">Р3</span>"
[1097]645
[1414]646#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
647#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
648msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
649msgstr "<span weight=\"bold\">Р4</span>"
[1097]650
[1414]651#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
652#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
653msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
654msgstr "<span weight=\"bold\">Р5</span>"
[1097]655
[1414]656#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
657#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
658msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
659msgstr "<span weight=\"bold\">Р6</span>"
[1097]660
[1414]661#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
662#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
663msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
664msgstr "<span weight=\"bold\">Р7</span>"
[1097]665
[1414]666#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
667#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
668msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
669msgstr "<span weight=\"bold\">Р8</span>"
[1097]670
[1414]671#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
672#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
673msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
674msgstr "<span weight=\"bold\">Р9</span>"
[1097]675
[1414]676#. This is the calculate result button (=)
677#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
678msgid "="
679msgstr "="
[1097]680
[1414]681#. Shift right
682#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
683msgid ">"
684msgstr ">"
[1097]685
[1414]686#: ../glade/gcalctool.glade.h:89
687msgid "A"
688msgstr "A"
689
690#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
691msgid "AND"
692msgstr "AND"
693
694#. Abs is short for Absolute
[1658]695#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
[1414]696msgid "Abs"
697msgstr "Abs"
698
[1658]699#: ../glade/gcalctool.glade.h:93
[1414]700msgid "Absolute value"
701msgstr "Абсолютна стойност"
702
[1658]703#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
[1414]704msgid "Absolute value [u]"
705msgstr "Абсолютна стойност [u]"
706
707#. Accuracy
[1658]708#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
[1097]709msgid "Acc"
[1303]710msgstr "Тчн"
[1097]711
[1658]712#: ../glade/gcalctool.glade.h:97
[1097]713msgid "Accuracy"
714msgstr "Точност"
715
[1658]716#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
[1414]717msgid "Add"
718msgstr "Събиране"
719
[1658]720#: ../glade/gcalctool.glade.h:99
[1414]721msgid "Add [+]"
722msgstr "Събиране [+]"
723
[1658]724#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
[1414]725msgid "Advanced"
726msgstr "Разширен режим"
727
[1658]728#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
[1414]729msgid "B"
730msgstr "B"
731
[1658]732#: ../glade/gcalctool.glade.h:102
[1414]733msgid "Backspace"
734msgstr "Триене назад"
735
[1658]736#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
[1414]737msgid "Base 10 log [G]"
738msgstr "Логаритъм с основа 10 [G]"
739
[1658]740#: ../glade/gcalctool.glade.h:104
[1414]741msgid "Base 2 log [H]"
742msgstr "Логаритъм с основа 2 [H]"
743
[1658]744#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
[1414]745msgid "Basic"
746msgstr "Основен режим"
747
[1658]748#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
[1414]749msgid "Bitwise AND"
750msgstr "Побитово „и“"
751
[1658]752#: ../glade/gcalctool.glade.h:107
[1414]753msgid "Bitwise AND [&]"
754msgstr "Побитово „и“ [&]"
755
[1658]756#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
[1414]757msgid "Bitwise NOT"
758msgstr "Побитово „не“"
759
[1658]760#: ../glade/gcalctool.glade.h:109
[1414]761msgid "Bitwise NOT [~]"
762msgstr "Побитово „не“ [~]"
763
[1658]764#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
[1414]765msgid "Bitwise OR"
766msgstr "Побитово „или“"
767
[1658]768#: ../glade/gcalctool.glade.h:111
[1414]769msgid "Bitwise OR [|]"
770msgstr "Побитово „или“ [|]"
771
[1658]772#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
[1414]773msgid "Bitwise XNOR"
774msgstr "Побитово изключващо „обратно или“"
775
[1658]776#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
[1414]777msgid "Bitwise XNOR [n]"
778msgstr "Побитово изключващо „обратно или“ [n]"
779
[1658]780#: ../glade/gcalctool.glade.h:114
[1414]781msgid "Bitwise XOR"
782msgstr "Побитово изключващо „или“"
783
[1658]784#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
[1414]785msgid "Bitwise XOR [x]"
786msgstr "Побитово изключващо „или“ [x]"
787
788#. Bksp is short for Backspace
[1658]789#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
[1414]790msgid "Bksp"
791msgstr "⇍"
792
[1658]793#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
[1414]794msgid "CE"
795msgstr "CE"
796
[1658]797#: ../glade/gcalctool.glade.h:120
[1414]798msgid "Calculate result"
799msgstr "Смятане на резултат"
800
[1658]801#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
[1414]802msgid "Calculate result [=]"
803msgstr "Смятане на резултат [=]"
804
[1658]805#: ../glade/gcalctool.glade.h:122
[1414]806msgid "Ch_aracter:"
807msgstr "_Знак:"
808
[1658]809#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
[1414]810msgid "Change Sign [C]"
811msgstr "Смяна на знака [C]"
812
[1658]813#: ../glade/gcalctool.glade.h:124
[1414]814msgid "Change sign"
815msgstr "Смяна на знака"
816
[1658]817#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
[1414]818msgid "Clear"
819msgstr "Изчистване"
820
[1658]821#: ../glade/gcalctool.glade.h:126
[1414]822msgid "Clear displayed value [Escape]"
823msgstr "Изчистване на показаната стойност [Escape]"
824
[1658]825#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
[1414]826msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
827msgstr ""
828"Изчистване на показаната стойност и всяко незавършено пресмятане [Shift "
829"Delete]"
830
[1658]831#: ../glade/gcalctool.glade.h:128
[1414]832msgid "Clear entry"
833msgstr "Изчистване на въведеното"
834
[1658]835#: ../glade/gcalctool.glade.h:129
[1414]836msgid "Click a _value or description to edit it:"
837msgstr "_Натиснете някоя стойност или описание, за да ги редактирате:"
838
839#. Clr is short for Clear
[1658]840#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
[1414]841msgid "Clr"
842msgstr "C"
843
[1658]844#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
[1414]845msgid "Compounding term"
846msgstr "Срок на погасяване"
847
[1658]848#: ../glade/gcalctool.glade.h:133
[1414]849msgid "Compounding term [m]"
850msgstr "Срок на погасяване [m]"
851
[1658]852#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
[1097]853msgid "Con"
854msgstr "Con"
855
[1658]856#: ../glade/gcalctool.glade.h:135
[1414]857msgid "Constants"
858msgstr "Константи"
859
[1658]860#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
[1097]861msgid "Constants [#]"
862msgstr "Константи [#]"
863
[1658]864#: ../glade/gcalctool.glade.h:137
[1414]865msgid "Copy selection"
866msgstr "Копиране на избраното"
[1097]867
[1658]868#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
[1414]869msgid "Cosine [J]"
870msgstr "Косинус [j]"
[1097]871
[1414]872#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
873#. See also:
874#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
[1658]875#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
[1414]876msgid "Ctrm"
877msgstr "СрПг"
[1097]878
[1658]879#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
[1414]880msgid "D"
881msgstr "D"
[1097]882
[1414]883#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
884#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[1658]885#: ../glade/gcalctool.glade.h:148
[1414]886msgid "Ddb"
887msgstr "ДПО"
[1097]888
[1658]889#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
[1414]890msgid "De_grees"
891msgstr "_Градуси"
[1097]892
[1658]893#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
[1414]894msgid "Divide"
895msgstr "Деление"
[1097]896
[1658]897#: ../glade/gcalctool.glade.h:151
[1414]898msgid "Divide [/]"
899msgstr "Деление [/]"
[1097]900
[1658]901#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
[1414]902msgid "Double-declining depreciation"
903msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване"
904
[1658]905#: ../glade/gcalctool.glade.h:153
[1414]906msgid "Double-declining depreciation [D]"
907msgstr "Двойно-понижаващо обезценяване [D]"
908
[1658]909#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
[1414]910msgid "E"
911msgstr "E"
912
[1658]913#: ../glade/gcalctool.glade.h:155
[1097]914msgid "E to the x"
[1303]915msgstr "ℯ на x-та"
[1097]916
[1658]917#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
[1414]918msgid "E_ng"
919msgstr "E_ng"
[1097]920
[1658]921#: ../glade/gcalctool.glade.h:157
[1414]922msgid "Edit Constants"
923msgstr "Редактиране на константи"
[1097]924
[1658]925#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
[1414]926msgid "Edit Constants..."
[1658]927msgstr "Редактиране на константи…"
[1097]928
[1658]929#: ../glade/gcalctool.glade.h:159
[1414]930msgid "Edit Functions"
931msgstr "Редактиране на функции"
[1097]932
[1658]933#: ../glade/gcalctool.glade.h:160
[1414]934msgid "Edit Functions..."
[1658]935msgstr "Редактиране на функции…"
[1097]936
[1658]937#: ../glade/gcalctool.glade.h:161
[1414]938msgid "End group of calculations [)]"
939msgstr "Край на групата за пресмятане [)]"
[1097]940
[1658]941#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
[1414]942msgid "Enter an exponential number [E]"
943msgstr "Въвеждане на числото на Непер [E]"
[1097]944
[1414]945#. Exchange with register
[1658]946#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
[1414]947msgid "Exch"
948msgstr "⇄"
[1097]949
[1658]950#: ../glade/gcalctool.glade.h:165
[1414]951msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
952msgstr "Замяна на показаната стойност с тази от регистъра на паметта [X]"
[1097]953
[1658]954#: ../glade/gcalctool.glade.h:166
[1414]955msgid "Exchange with register"
956msgstr "Замяна с регистъра"
[1097]957
[1414]958#. Exponential
[1658]959#: ../glade/gcalctool.glade.h:168
[1414]960msgid "Exp"
961msgstr "ℯ"
[1097]962
[1658]963#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
[1097]964msgid "Factorial"
965msgstr "Факториел"
966
[1658]967#: ../glade/gcalctool.glade.h:171
[1414]968msgid "Factorial of displayed value [!]"
969msgstr "Факториел от показаната стойност [!]"
[1097]970
[1658]971#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
[1414]972msgid "Financial"
973msgstr "Финансов режим"
[1097]974
[1414]975#. Fractional portion
[1658]976#: ../glade/gcalctool.glade.h:174
[1414]977msgid "Frac"
978msgstr "Frac"
[1097]979
[1658]980#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
[1414]981msgid "Fractional portion"
982msgstr "Дробна част"
[1097]983
[1658]984#: ../glade/gcalctool.glade.h:176
[1414]985msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
986msgstr "Дробната част на показаната стойност [:]"
[1097]987
[1658]988#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
[1414]989msgid "Fun"
990msgstr "ƒ()"
991
[1658]992#: ../glade/gcalctool.glade.h:178
[1414]993msgid "Future value"
994msgstr "Бъдеща стойност"
995
[1658]996#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
[1414]997msgid "Future value [v]"
998msgstr "Бъдеща стойност [v]"
999
1000#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1001#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
[1658]1002#: ../glade/gcalctool.glade.h:182
[1414]1003msgid "Fv"
1004msgstr "БСт"
1005
[1658]1006#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
[1414]1007msgid "Gr_adians"
1008msgstr "Гр_адиани"
1009
[1658]1010#: ../glade/gcalctool.glade.h:184
[1414]1011msgid "H_yp"
1012msgstr "H_yp"
1013
[1658]1014#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
[1414]1015msgid "He_x"
1016msgstr "He_x"
1017
[1658]1018#: ../glade/gcalctool.glade.h:186
[1414]1019msgid "Hexadecimal digit A"
1020msgstr "Шестнадесетична цифра A"
1021
[1658]1022#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
[1414]1023msgid "Hexadecimal digit A [a]"
1024msgstr "Шестнадесетична цифра A [a]"
1025
[1658]1026#: ../glade/gcalctool.glade.h:188
[1414]1027msgid "Hexadecimal digit B"
1028msgstr "Шестнадесетична цифра B"
1029
[1658]1030#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
[1414]1031msgid "Hexadecimal digit B [b]"
1032msgstr "Шестнадесетична цифра B [b]"
1033
[1658]1034#: ../glade/gcalctool.glade.h:190
[1414]1035msgid "Hexadecimal digit C"
1036msgstr "Шестнадесетична цифра C"
1037
[1658]1038#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
[1414]1039msgid "Hexadecimal digit C [c]"
1040msgstr "Шестнадесетична цифра C [c]"
1041
[1658]1042#: ../glade/gcalctool.glade.h:192
[1414]1043msgid "Hexadecimal digit D"
1044msgstr "Шестнадесетична цифра D"
1045
[1658]1046#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
[1303]1047msgid "Hexadecimal digit D [d]"
1048msgstr "Шестнадесетична цифра D [d]"
[1097]1049
[1658]1050#: ../glade/gcalctool.glade.h:194
[1414]1051msgid "Hexadecimal digit E"
1052msgstr "Шестнадесетична цифра E"
[1097]1053
[1658]1054#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
[1303]1055msgid "Hexadecimal digit E [e]"
1056msgstr "Шестнадесетична цифра E [e]"
[1097]1057
[1658]1058#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
[1414]1059msgid "Hexadecimal digit F"
1060msgstr "Шестнадесетична цифра F"
[1097]1061
[1658]1062#: ../glade/gcalctool.glade.h:197
[1303]1063msgid "Hexadecimal digit F [f]"
1064msgstr "Шестнадесетична цифра F [f]"
[1097]1065
[1658]1066#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
[1414]1067msgid "Insert ASCII Value"
1068msgstr "Стойност от ASCII"
[1097]1069
[1658]1070#: ../glade/gcalctool.glade.h:199
[1414]1071msgid "Insert ASCII value"
1072msgstr "Вмъкване на стойност от ASCII"
[1097]1073
[1414]1074#. Integer portion
[1658]1075#: ../glade/gcalctool.glade.h:201
[1414]1076msgid "Int"
1077msgstr "Int"
[1097]1078
[1658]1079#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
[1414]1080msgid "Integer portion"
1081msgstr "Целочислена част"
[1097]1082
[1658]1083#: ../glade/gcalctool.glade.h:203
[1414]1084msgid "Integer portion of displayed value [i]"
1085msgstr "Целочислената част на изобразената стойност [i]"
[1097]1086
[1658]1087#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
[1414]1088msgid "Left bracket"
1089msgstr "Лява скоба"
[1097]1090
[1414]1091#. Natural logarithm
[1658]1092#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
[1097]1093msgid "Ln"
[1303]1094msgstr "ln"
[1097]1095
[1414]1096#. Factorial
[1658]1097#: ../glade/gcalctool.glade.h:208
[1414]1098msgid "Log<sub>10</sub>"
1099msgstr "Log<sub>10</sub>"
[1097]1100
[1414]1101#. Factorial
[1658]1102#: ../glade/gcalctool.glade.h:210
[1414]1103msgid "Log<sub>2</sub>"
1104msgstr "Log<sub>2</sub>"
[1097]1105
[1658]1106#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
[1414]1107msgid "Memory Registers"
1108msgstr "Регистри на паметта"
[1097]1109
[1658]1110#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
[1414]1111msgid "Mod"
1112msgstr "Mod"
[1097]1113
[1658]1114#: ../glade/gcalctool.glade.h:213
[1414]1115msgid "Modulus Division [M]"
1116msgstr "Остатък от делене [M]"
[1097]1117
[1658]1118#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
[1414]1119msgid "Multiply"
1120msgstr "Умножение"
[1097]1121
[1658]1122#: ../glade/gcalctool.glade.h:215
[1414]1123msgid "Multiply [*]"
1124msgstr "Умножение [*]"
[1097]1125
[1658]1126#: ../glade/gcalctool.glade.h:216
[1414]1127msgid "NOT"
1128msgstr "NOT"
[1097]1129
[1658]1130#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
[1414]1131msgid "Natural log [N]"
1132msgstr "Натурален логаритъм [N]"
[1097]1133
[1658]1134#: ../glade/gcalctool.glade.h:218
[1414]1135msgid "Numeric 0"
1136msgstr "Цифра 0"
[1097]1137
[1658]1138#: ../glade/gcalctool.glade.h:219
[1414]1139msgid "Numeric 1"
1140msgstr "Цифра 1"
[1097]1141
[1658]1142#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
[1414]1143msgid "Numeric 2"
1144msgstr "Цифра 2"
[1097]1145
[1658]1146#: ../glade/gcalctool.glade.h:221
[1414]1147msgid "Numeric 3"
1148msgstr "Цифра 3"
[1097]1149
[1658]1150#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
[1414]1151msgid "Numeric 4"
1152msgstr "Цифра 4"
[1097]1153
[1658]1154#: ../glade/gcalctool.glade.h:223
[1414]1155msgid "Numeric 5"
1156msgstr "Цифра 5"
[1097]1157
[1658]1158#: ../glade/gcalctool.glade.h:224
[1414]1159msgid "Numeric 6"
1160msgstr "Цифра 6"
[1097]1161
[1658]1162#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
[1414]1163msgid "Numeric 7"
1164msgstr "Цифра 7"
[1097]1165
[1658]1166#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
[1414]1167msgid "Numeric 8"
1168msgstr "Цифра 8"
[1097]1169
[1658]1170#: ../glade/gcalctool.glade.h:227
[1414]1171msgid "Numeric 9"
1172msgstr "Цифра 9"
[1097]1173
[1658]1174#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
[1414]1175msgid "Numeric point"
1176msgstr "Десетична запетая"
[1097]1177
[1658]1178#: ../glade/gcalctool.glade.h:229
[1414]1179msgid "OR"
1180msgstr "OR"
[1097]1181
[1658]1182#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
[1414]1183msgid "Paste selection"
1184msgstr "Поставяне на избраното"
[1097]1185
[1658]1186#: ../glade/gcalctool.glade.h:231
[1414]1187msgid "Payment period"
1188msgstr "Период на разплащане"
[1097]1189
[1658]1190#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
[1414]1191msgid "Payment period [t]"
1192msgstr "Период на разплащане [t]"
[1097]1193
[1658]1194#: ../glade/gcalctool.glade.h:233
[1414]1195msgid "Percentage"
1196msgstr "Процент"
[1097]1197
[1658]1198#: ../glade/gcalctool.glade.h:235
[1414]1199#, no-c-format
1200msgid "Percentage [%]"
1201msgstr "Процент [%]"
[1097]1202
[1658]1203#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
[1414]1204msgid "Periodic interest rate"
1205msgstr "Периодична лихва"
[1097]1206
[1658]1207#: ../glade/gcalctool.glade.h:237
[1414]1208msgid "Periodic interest rate [T]"
1209msgstr "Периодична лихва [T]"
[1097]1210
[1658]1211#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
[1414]1212msgid "Periodic payment"
1213msgstr "Периодично плащане"
[1097]1214
[1658]1215#: ../glade/gcalctool.glade.h:239
[1414]1216msgid "Periodic payment [P]"
1217msgstr "Периодично плащане [P]"
[1097]1218
[1414]1219#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
1220#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
[1658]1221#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
[1414]1222msgid "Pmt"
1223msgstr "ППл"
[1097]1224
[1658]1225#: ../glade/gcalctool.glade.h:243
[1414]1226msgid "Present value"
1227msgstr "Текуща стойност"
[1097]1228
[1658]1229#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
[1414]1230msgid "Present value [p]"
1231msgstr "Текуща стойност [p]"
[1097]1232
[1709]1233#: ../glade/gcalctool.glade.h:245
1234msgid "Programming"
1235msgstr "Режим за програмиране"
1236
[1414]1237#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
1238#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
[1709]1239#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
[1414]1240msgid "Pv"
1241msgstr "ТСт"
[1097]1242
[1709]1243#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
[1414]1244msgid "Quit the calculator"
1245msgstr "Спиране на калкулатора"
[1097]1246
[1709]1247#: ../glade/gcalctool.glade.h:250
[1414]1248msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
1249msgstr "Повдигане на показаната стойност на степен y [^]"
[1097]1250
[1414]1251#. Random number
[1709]1252#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
[1414]1253msgid "Rand"
1254msgstr "Rand"
[1097]1255
[1709]1256#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
[1414]1257msgid "Random number"
1258msgstr "Случайно число"
[1097]1259
[1709]1260#: ../glade/gcalctool.glade.h:254
[1414]1261msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1262msgstr "Случайно число от интервала 0,0 до 1,0 [?]"
[1097]1263
[1414]1264#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
1265#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1266#.
1267#.
1268#.
1269#.
[1709]1270#: ../glade/gcalctool.glade.h:261
[1414]1271msgid "Rate"
1272msgstr "Лихва"
[1097]1273
[1414]1274#. Retrieve from register
[1709]1275#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
[1414]1276msgid "Rcl"
1277msgstr "↤"
[1097]1278
[1709]1279#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
[1414]1280msgid "Reciprocal"
1281msgstr "Реципрочна стойност"
[1097]1282
[1709]1283#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
[1414]1284msgid "Reciprocal [r]"
1285msgstr "Реципрочна стойност [r]"
[1097]1286
[1709]1287#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
[1414]1288msgid "Redo"
1289msgstr "Повтаряне"
[1097]1290
[1709]1291#: ../glade/gcalctool.glade.h:267
[1414]1292msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1293msgstr "Премахване на най-десния символ от показаната стойност [⇍]"
[1097]1294
[1709]1295#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
[1414]1296msgid "Result Region"
1297msgstr "Област за резултат"
[1097]1298
[1709]1299#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
[1414]1300msgid "Retrieve from register"
1301msgstr "Взимане от регистъра"
[1097]1302
[1709]1303#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
[1414]1304msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1305msgstr "Вмъкване на регистъра на паметта на дисплея [R]"
[1097]1306
[1709]1307#: ../glade/gcalctool.glade.h:273
[1414]1308msgid "Right bracket"
1309msgstr "Дясна скоба"
[1097]1310
[1709]1311#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
[1414]1312msgid "Scientific"
1313msgstr "Научен режим"
[1097]1314
[1709]1315#: ../glade/gcalctool.glade.h:275
[1414]1316msgid "Set Precision"
1317msgstr "Задаване на точност"
[1097]1318
[1709]1319#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
[1414]1320msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
1321msgstr "Задаване на точността от 0 до 9 значещи цифри [A]"
[1097]1322
[1709]1323#: ../glade/gcalctool.glade.h:277
[1414]1324msgid "Set display type to engineering format"
1325msgstr "Екран в инженерен формат"
[1097]1326
[1414]1327# FIXME: Това е грешно.
[1709]1328#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
[1414]1329msgid "Set display type to fixed-point format"
1330msgstr "Екран във формат с фиксирана точка"
[1097]1331
[1709]1332#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
[1414]1333msgid "Set display type to scientific format"
1334msgstr "Екран в научен формат"
[1097]1335
[1709]1336#: ../glade/gcalctool.glade.h:280
[1414]1337msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
[1418]1338msgstr "Задаване на режим за хиперболични тригонометрични функции"
[1097]1339
[1709]1340#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
[1414]1341msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
[1418]1342msgstr "Задаване на режим за обратни тригонометрични функции"
[1097]1343
[1709]1344#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
[1414]1345msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1346msgstr "Двоична бройна система (основа 2)"
[1097]1347
[1709]1348#: ../glade/gcalctool.glade.h:283
[1414]1349msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1350msgstr "Десетична бройна система (основа 10)"
[1097]1351
[1709]1352#: ../glade/gcalctool.glade.h:284
[1414]1353msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1354msgstr "Шестнадесетична бройна система (основа 16)"
[1097]1355
[1709]1356#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
[1414]1357msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1358msgstr "Осмична бройна система (основа 8)"
[1097]1359
[1709]1360#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
[1414]1361msgid "Set trigonometric type to degrees"
1362msgstr "Тригонометрични функции с градуси"
[1097]1363
[1709]1364#: ../glade/gcalctool.glade.h:287
[1414]1365msgid "Set trigonometric type to gradians"
1366msgstr "Тригонометрични функции с градиани"
[1097]1367
[1709]1368#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
[1414]1369msgid "Set trigonometric type to radians"
1370msgstr "Тригонометрични функции с радиани"
[1097]1371
[1709]1372#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
[1414]1373msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1374msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места наляво [<]"
[1097]1375
[1709]1376#: ../glade/gcalctool.glade.h:290
[1414]1377msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1378msgstr "Побитово отместване на показаната стойност с 1-15 места надясно [>]"
[1097]1379
[1709]1380#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
[1414]1381msgid "Shift left"
1382msgstr "Побитово отместване наляво"
[1097]1383
[1709]1384#: ../glade/gcalctool.glade.h:292
[1414]1385msgid "Shift right"
1386msgstr "Побитово отместване надясно"
[1097]1387
[1709]1388#: ../glade/gcalctool.glade.h:293
[1414]1389msgid "Show T_housands Separator"
1390msgstr "Показване на разделителя за _хилядите"
[1097]1391
[1709]1392#: ../glade/gcalctool.glade.h:294
[1414]1393msgid "Show _Trailing Zeroes"
1394msgstr "Показване на _крайните нули"
[1097]1395
[1709]1396#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
[1097]1397msgid "Show help contents"
1398msgstr "Показване на съдържанието на помощта"
1399
[1709]1400#: ../glade/gcalctool.glade.h:296
[1414]1401msgid "Show memory registers"
1402msgstr "Показване на регистрите на паметта"
1403
[1709]1404#: ../glade/gcalctool.glade.h:297
[1097]1405msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1406msgstr "Показване на прозореца относно Gcaltool"
1407
[1709]1408#: ../glade/gcalctool.glade.h:298
[1414]1409msgid "Show thousands separator"
1410msgstr "Показване на разделителя за хилядите"
[1097]1411
[1709]1412#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
[1414]1413msgid "Show trailing zeroes"
1414msgstr "Показване на крайните нули"
[1097]1415
[1709]1416#: ../glade/gcalctool.glade.h:300
[1414]1417msgid "Significant _places:"
1418msgstr "_Значещи цифри:"
[1097]1419
[1709]1420#: ../glade/gcalctool.glade.h:303
[1414]1421msgid "Sine [K]"
1422msgstr "Синус [K]"
[1097]1423
[1414]1424#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1425#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[1709]1426#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
[1414]1427msgid "Sln"
1428msgstr "ЛнАм"
[1097]1429
[1709]1430#: ../glade/gcalctool.glade.h:307
[1414]1431msgid "Square"
1432msgstr "На квадрат"
[1097]1433
[1709]1434#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
[1414]1435msgid "Square [@]"
1436msgstr "На квадрат [@]"
[1097]1437
[1709]1438#: ../glade/gcalctool.glade.h:309
[1414]1439msgid "Square root"
1440msgstr "Корен квадратен"
[1097]1441
[1709]1442#: ../glade/gcalctool.glade.h:310
[1414]1443msgid "Square root [s]"
1444msgstr "Корен квадратен [s]"
[1097]1445
[1709]1446#: ../glade/gcalctool.glade.h:311
[1414]1447msgid "Start group of calculations [(]"
1448msgstr "Започване на група пресмятания [(]"
[1097]1449
[1414]1450#. Store to register
[1709]1451#: ../glade/gcalctool.glade.h:313
[1414]1452msgid "Sto"
1453msgstr "↦"
[1097]1454
[1709]1455#: ../glade/gcalctool.glade.h:314
[1414]1456msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1457msgstr "Запазване на показаната стойност в регистър на паметта [S]"
[1097]1458
[1709]1459#: ../glade/gcalctool.glade.h:315
[1414]1460msgid "Store to register"
1461msgstr "Запазване в регистъра"
[1097]1462
[1709]1463#: ../glade/gcalctool.glade.h:316
[1414]1464msgid "Straight-line depreciation"
1465msgstr "Линейна амортизация"
[1097]1466
[1709]1467#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
[1414]1468msgid "Straight-line depreciation [l]"
1469msgstr "Линейна амортизация [l]"
[1097]1470
[1709]1471#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
[1414]1472msgid "Subtract"
1473msgstr "Изваждане"
[1097]1474
[1709]1475#: ../glade/gcalctool.glade.h:319
[1414]1476msgid "Subtract [-]"
1477msgstr "Изваждане [-]"
[1097]1478
[1709]1479#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
[1414]1480msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1481msgstr "Пълна амортизация като сума"
[1097]1482
[1709]1483#: ../glade/gcalctool.glade.h:321
[1414]1484msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1485msgstr "Пълна амортизация като сума [y]"
[1097]1486
[1414]1487#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
1488#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
1489#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
[1709]1490#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
[1414]1491msgid "Syd"
1492msgstr "ПлнА"
[1097]1493
[1709]1494#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
[1414]1495msgid "Tangent [L]"
1496msgstr "Тангенс [L]"
[1097]1497
[1709]1498#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
[1414]1499msgid "Ten to the x"
1500msgstr "десет на x-та"
[1097]1501
[1414]1502#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
1503#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
[1709]1504#: ../glade/gcalctool.glade.h:332
[1414]1505msgid "Term"
1506msgstr "Период"
[1097]1507
[1709]1508#: ../glade/gcalctool.glade.h:333
[1414]1509msgid "Undo"
1510msgstr "Отмяна"
[1097]1511
[1709]1512#: ../glade/gcalctool.glade.h:334
[1414]1513msgid "User-defined functions"
1514msgstr "Ръчно зададени функции"
[1097]1515
[1709]1516#: ../glade/gcalctool.glade.h:335
[1414]1517msgid "User-defined functions [F]"
1518msgstr "Ръчно зададени функции [F]"
[1097]1519
[1709]1520#: ../glade/gcalctool.glade.h:336
[1414]1521msgid "X to the y"
1522msgstr "X на y-та степен"
[1097]1523
[1709]1524#: ../glade/gcalctool.glade.h:337
[1414]1525msgid "XNOR"
1526msgstr "XNOR"
[1097]1527
[1709]1528#: ../glade/gcalctool.glade.h:338
[1414]1529msgid "XOR"
1530msgstr "XOR"
[1097]1531
[1709]1532#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
[1097]1533msgid "_0 significant places"
1534msgstr "_0 значещи цифри"
1535
[1709]1536#: ../glade/gcalctool.glade.h:340
[1414]1537msgid "_1 place"
1538msgstr "_1 място"
[1097]1539
[1709]1540#: ../glade/gcalctool.glade.h:341
[1097]1541msgid "_1 significant place"
1542msgstr "_1 значеща цифра"
1543
[1709]1544#: ../glade/gcalctool.glade.h:342
[1414]1545msgid "_2 places"
1546msgstr "_2 места"
[1097]1547
[1709]1548#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
[1097]1549msgid "_2 significant places"
1550msgstr "_2 значещи цифри"
1551
[1709]1552#: ../glade/gcalctool.glade.h:344
[1414]1553msgid "_3 places"
1554msgstr "_3 места"
[1097]1555
[1709]1556#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
[1097]1557msgid "_3 significant places"
1558msgstr "_3 значещи цифри"
1559
[1709]1560#: ../glade/gcalctool.glade.h:346
[1414]1561msgid "_4 places"
1562msgstr "_4 места"
[1097]1563
[1709]1564#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
[1097]1565msgid "_4 significant places"
1566msgstr "_4 значещи цифри"
1567
[1709]1568#: ../glade/gcalctool.glade.h:348
[1414]1569msgid "_5 places"
1570msgstr "_5 места"
[1097]1571
[1709]1572#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
[1097]1573msgid "_5 significant places"
1574msgstr "_5 значещи цифри"
1575
[1709]1576#: ../glade/gcalctool.glade.h:350
[1414]1577msgid "_6 places"
1578msgstr "_6 места"
[1097]1579
[1709]1580#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
[1097]1581msgid "_6 significant places"
1582msgstr "_6 значещи цифри"
1583
[1709]1584#: ../glade/gcalctool.glade.h:352
[1414]1585msgid "_7 places"
1586msgstr "_7 места"
[1097]1587
[1709]1588#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
[1097]1589msgid "_7 significant places"
1590msgstr "_7 значещи цифри"
1591
[1709]1592#: ../glade/gcalctool.glade.h:354
[1414]1593msgid "_8 places"
1594msgstr "_8 места"
[1097]1595
[1709]1596#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
[1097]1597msgid "_8 significant places"
1598msgstr "_8 значещи цифри"
1599
[1709]1600#: ../glade/gcalctool.glade.h:356
[1414]1601msgid "_9 places"
1602msgstr "_9 места"
[1097]1603
[1709]1604#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
[1097]1605msgid "_9 significant places"
1606msgstr "_9 значещи цифри"
1607
[1709]1608#: ../glade/gcalctool.glade.h:358
[1414]1609msgid "_Advanced"
1610msgstr "_Разширен режим"
[1097]1611
[1709]1612#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
[1414]1613msgid "_Basic"
1614msgstr "_Основен режим"
[1097]1615
[1709]1616#: ../glade/gcalctool.glade.h:360
[1414]1617msgid "_Bin"
1618msgstr "_Bin"
[1097]1619
[1709]1620#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
[1414]1621msgid "_Calculator"
1622msgstr "_Калкулатор"
[1097]1623
[1709]1624#: ../glade/gcalctool.glade.h:362
[1414]1625msgid "_Contents"
1626msgstr "_Ръководство"
[1097]1627
[1709]1628#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
[1414]1629msgid "_Dec"
1630msgstr "_Dec"
[1097]1631
[1709]1632#: ../glade/gcalctool.glade.h:364
[1414]1633msgid "_Edit"
1634msgstr "_Редактиране"
[1097]1635
[1709]1636#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
[1097]1637msgid "_Financial"
1638msgstr "_Финансов режим"
1639
[1709]1640#: ../glade/gcalctool.glade.h:366
[1414]1641msgid "_Fix"
1642msgstr "_Fix"
[1097]1643
[1709]1644#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
[1414]1645msgid "_Help"
[1658]1646msgstr "Помо_щ"
[1097]1647
[1709]1648#: ../glade/gcalctool.glade.h:368
[1097]1649msgid "_Insert"
1650msgstr "_Вмъкване"
1651
[1709]1652#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
[1414]1653msgid "_Insert ASCII value..."
[1658]1654msgstr "В_мъкване на стойност от ASCII…"
[1097]1655
[1709]1656#: ../glade/gcalctool.glade.h:370
[1414]1657msgid "_Inv"
1658msgstr "_Inv"
[1097]1659
[1709]1660#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
[1414]1661msgid "_Memory Registers"
1662msgstr "Регистри на _паметта"
[1097]1663
[1709]1664#: ../glade/gcalctool.glade.h:372
[1414]1665msgid "_Oct"
1666msgstr "_Oct"
[1097]1667
[1709]1668#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
1669msgid "_Programming"
1670msgstr "Ре_жим за програмиране"
1671
1672#: ../glade/gcalctool.glade.h:376
[1414]1673msgid "_Radians"
1674msgstr "_Радиани"
[1097]1675
[1709]1676#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
[1414]1677msgid "_Redo"
1678msgstr "По_втаряне"
[1097]1679
[1709]1680#: ../glade/gcalctool.glade.h:378
[1414]1681msgid "_Sci"
1682msgstr "_Sci"
[1097]1683
[1709]1684#: ../glade/gcalctool.glade.h:379
[1414]1685msgid "_Scientific"
1686msgstr "_Научен режим"
[1097]1687
[1709]1688#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
[1414]1689msgid "_Set"
1690msgstr "_Set"
[1097]1691
[1709]1692#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
[1414]1693msgid "_Undo"
1694msgstr "_Отмяна"
[1303]1695
[1709]1696#: ../glade/gcalctool.glade.h:382
[1414]1697msgid "_View"
1698msgstr "_Изглед"
[1097]1699
[1709]1700#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
[1414]1701msgid "e to the power of displayed value [{]"
1702msgstr "ℯ на степен изобразената стойност [{]"
[1097]1703
[1414]1704#. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts.
[1709]1705#: ../glade/gcalctool.glade.h:385
[1414]1706msgid "e<sup>x</sup>"
1707msgstr "ℯ<sup>x</sup>"
[1097]1708
[1709]1709#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
[1414]1710msgid "ex"
1711msgstr "ℯx"
[1097]1712
[1414]1713#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken
1714#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1715#. blind or have low vision.
[1709]1716#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
[1414]1717msgid "register 0"
1718msgstr "регистър 0"
[1097]1719
[1414]1720#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken
1721#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1722#. blind or have low vision.
[1709]1723#: ../glade/gcalctool.glade.h:394
[1414]1724msgid "register 1"
1725msgstr "регистър 1"
[1097]1726
[1414]1727#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken
1728#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1729#. blind or have low vision.
[1709]1730#: ../glade/gcalctool.glade.h:398
[1414]1731msgid "register 2"
1732msgstr "регистър 2"
[1097]1733
[1414]1734#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken
1735#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1736#. blind or have low vision.
[1709]1737#: ../glade/gcalctool.glade.h:402
[1414]1738msgid "register 3"
1739msgstr "регистър 3"
[1097]1740
[1414]1741#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken
1742#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1743#. blind or have low vision.
[1709]1744#: ../glade/gcalctool.glade.h:406
[1414]1745msgid "register 4"
1746msgstr "регистър 4"
[1097]1747
[1414]1748#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken
1749#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1750#. blind or have low vision.
[1709]1751#: ../glade/gcalctool.glade.h:410
[1414]1752msgid "register 5"
1753msgstr "регистър 5"
[1097]1754
[1414]1755#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken
1756#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1757#. blind or have low vision.
[1709]1758#: ../glade/gcalctool.glade.h:414
[1414]1759msgid "register 6"
1760msgstr "регистър 6"
[1097]1761
[1414]1762#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken
1763#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1764#. blind or have low vision.
[1709]1765#: ../glade/gcalctool.glade.h:418
[1414]1766msgid "register 7"
1767msgstr "регистър 7"
[1097]1768
[1414]1769#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken
1770#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1771#. blind or have low vision.
[1709]1772#: ../glade/gcalctool.glade.h:422
[1414]1773msgid "register 8"
1774msgstr "регистър 8"
[1303]1775
[1414]1776#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken
1777#. by screen readers such as Orca, to help people who are
1778#. blind or have low vision.
[1709]1779#: ../glade/gcalctool.glade.h:426
[1414]1780msgid "register 9"
1781msgstr "регистър 9"
[1097]1782
[1709]1783#: ../glade/gcalctool.glade.h:427
[1414]1784msgid "x2"
1785msgstr "x2"
[1097]1786
[1709]1787#: ../glade/gcalctool.glade.h:428
[1414]1788msgid "xy"
1789msgstr "xy"
[1303]1790
[1414]1791#. This is a plus-minus sign (+/-)
[1709]1792#: ../glade/gcalctool.glade.h:430
[1414]1793msgid "±"
1794msgstr "±"
[1097]1795
[1414]1796#. This is a multiplication sign (*)
[1709]1797#: ../glade/gcalctool.glade.h:432
[1414]1798msgid "×"
1799msgstr "×"
[1097]1800
[1414]1801#. this is a division sign (÷)
[1709]1802#: ../glade/gcalctool.glade.h:434
[1414]1803msgid "÷"
1804msgstr "÷"
[1097]1805
[1414]1806#. This is a minus sign (-)
[1709]1807#: ../glade/gcalctool.glade.h:436
[1414]1808msgid "−"
1809msgstr "−"
[1097]1810
[1414]1811#. This is a square root sign
[1709]1812#: ../glade/gcalctool.glade.h:438
[1414]1813msgid "√"
1814msgstr "√"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.