source: gnome/trunk/evolution-data-server.trunk.bg.po@ 1786

Last change on this file since 1786 was 1782, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

ekiga, evolution-data-server, evolution-mapi, empathy: подадени в trunk

  • Property gtp:notcommitted set to trule
File size: 197.6 KB
RevLine 
[1316]1# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
[1777]2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
[1777]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
[1097]5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
[1390]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1301]11"Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1782]13"POT-Creation-Date: 2009-02-16 14:09+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2009-02-16 14:09+0200\n"
[1301]15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1777]22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
[1301]24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
[1097]25msgid "Loading..."
[1661]26msgstr "Зареждане…"
[1097]27
[1777]28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
[1661]32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288
[1301]33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
[1097]34msgid "Searching..."
[1661]35msgstr "Търсене…"
[1097]36
[1777]37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
[1661]38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452
[1097]39#, c-format
40msgid "Downloading contacts (%d)... "
[1661]41msgstr "Изтегляне на контакти (%d)…"
[1097]42
[1777]43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
[1097]46#, c-format
47msgid "Updating contacts cache (%d)... "
[1661]48msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)…"
[1097]49
[1661]50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751
[1097]51msgid "Using Distinguished Name (DN)"
[1301]52msgstr "Чрез отличително име (DN)"
[1097]53
[1661]54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754
[1097]55msgid "Using Email Address"
[1301]56msgstr "Чрез е-поща"
[1097]57
[1661]58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019
[1097]59msgid "Reconnecting to LDAP server..."
[1661]60msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…"
[1097]61
[1661]62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617
[1097]63msgid "Adding contact to LDAP server..."
[1661]64msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…"
[1097]65
[1661]66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752
[1097]67msgid "Removing contact from LDAP server..."
[1661]68msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…"
[1097]69
[1661]70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064
[1097]71msgid "Modifying contact from LDAP server..."
[1661]72msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…"
[1097]73
[1661]74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148
[1097]75msgid "Receiving LDAP search results..."
[1661]76msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…"
[1097]77
[1661]78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310
[1097]79msgid "Error performing search"
80msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
81
82#. translators: the placeholders will be filled by
83#. * function names, e.g.
84#. * "e_book_add_contact" on book before
85#. * "e_book_open
[1777]86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:260 ../addressbook/libebook/e-book.c:264
87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:469 ../addressbook/libebook/e-book.c:473
88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:612 ../addressbook/libebook/e-book.c:616
89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:703 ../addressbook/libebook/e-book.c:707
90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1003 ../addressbook/libebook/e-book.c:1008
91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1187 ../addressbook/libebook/e-book.c:1191
92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1346 ../addressbook/libebook/e-book.c:1350
93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1552 ../addressbook/libebook/e-book.c:1556
94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1795 ../addressbook/libebook/e-book.c:1799
95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2033 ../addressbook/libebook/e-book.c:2037
96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2242 ../addressbook/libebook/e-book.c:2246
97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3405
[1097]98#, c-format
99msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
[1301]100msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“"
[1097]101
[1777]102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:273 ../addressbook/libebook/e-book.c:482
103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:625 ../addressbook/libebook/e-book.c:716
104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1018 ../addressbook/libebook/e-book.c:1201
105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1360 ../addressbook/libebook/e-book.c:1565
106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1808 ../addressbook/libebook/e-book.c:2047
107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2255 ../addressbook/libebook/e-book.c:2634
108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2833
[1383]109#, c-format
[1097]110msgid "book busy"
[1301]111msgstr "обектът „book“ е зает"
[1097]112
[1777]113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304 ../addressbook/libebook/e-book.c:308
114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:513 ../addressbook/libebook/e-book.c:517
115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:656
116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 ../addressbook/libebook/e-book.c:747
117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1045 ../addressbook/libebook/e-book.c:1048
118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1231 ../addressbook/libebook/e-book.c:1234
119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1387 ../addressbook/libebook/e-book.c:1391
120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 ../addressbook/libebook/e-book.c:1605
121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1855 ../addressbook/libebook/e-book.c:1859
122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2281 ../addressbook/libebook/e-book.c:2285
124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2518 ../addressbook/libebook/e-book.c:2660
125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2664 ../addressbook/libebook/e-book.c:2859
126#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2863 ../addressbook/libebook/e-book.c:3414
[1097]127#, c-format
128msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
[1664]129msgstr "Изключение на CORBA при извикването на „%s“"
[1097]130
[1777]131#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2507
[1097]132#, c-format
133msgid "%s: there is no current operation"
134msgstr "%s: няма текуща операция"
135
[1777]136#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2532
[1097]137#, c-format
138msgid "%s: could not cancel"
139msgstr "%s: неуспех при отмяната"
140
[1777]141#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2620 ../addressbook/libebook/e-book.c:2624
[1097]142#, c-format
143msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
[1301]144msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“"
[1097]145
[1777]146#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2688
[1097]147#, c-format
148msgid "%s: canceled"
149msgstr "%s: отказан"
150
[1777]151#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3269
[1097]152#, c-format
153msgid "%s: Invalid source."
[1664]154msgstr "%s: Неправилен източник."
[1097]155
[1777]156#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 ../addressbook/libebook/e-book.c:3343
[1097]157#, c-format
158msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
159msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
160
[1777]161#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
[1097]162#, c-format
163msgid "%s: Could not create EBookListener"
164msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
165
[1777]166#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3556
[1097]167#, c-format
168msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
[1385]169msgstr ""
170"%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в "
171"gconf"
[1097]172
[1777]173#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3689
[1097]174#, c-format
175msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
176msgstr ""
177"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
178
179#. Dummy row as EContactField starts from 1
[1661]180#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
[1097]181msgid "Unique ID"
182msgstr "Уникален идентификатор"
183
[1661]184#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
[1097]185msgid "File Under"
186msgstr "Записване под"
187
188#. URI of the book to which the contact belongs to
[1661]189#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
[1097]190msgid "Book URI"
191msgstr "Адрес на книгата"
192
193#. Name fields
194#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
195#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
196#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
[1661]197#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
[1097]198msgid "Full Name"
199msgstr "Пълно име"
200
[1661]201#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
[1097]202msgid "Given Name"
[1301]203msgstr "Собствено име"
[1097]204
[1661]205#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
[1097]206msgid "Family Name"
207msgstr "Фамилия"
208
[1661]209#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
[1097]210msgid "Nickname"
211msgstr "Прякор"
212
213#. Email fields
[1661]214#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
[1097]215msgid "Email 1"
216msgstr "Е-поща 1"
217
[1661]218#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
[1097]219msgid "Email 2"
220msgstr "Е-поща 2"
221
[1661]222#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
[1097]223msgid "Email 3"
224msgstr "Е-поща 3"
225
[1661]226#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
[1097]227msgid "Email 4"
228msgstr "Е-поща 4"
229
[1661]230#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
[1097]231msgid "Mailer"
232msgstr "Пощенска програма"
233
234#. Address Labels
[1661]235#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
[1097]236msgid "Home Address Label"
237msgstr "Етикет на домашния адрес"
238
[1661]239#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
[1097]240msgid "Work Address Label"
241msgstr "Етикет на работния адрес"
242
[1661]243#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
[1097]244msgid "Other Address Label"
[1301]245msgstr "Етикет на друг адрес"
[1097]246
247#. Phone fields
[1661]248#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
[1097]249msgid "Assistant Phone"
250msgstr "Телефон на асистент"
251
[1661]252#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
[1097]253msgid "Business Phone"
254msgstr "Работен телефон"
255
[1661]256#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
[1097]257msgid "Business Phone 2"
258msgstr "Работен телефон 2"
259
[1661]260#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
[1097]261msgid "Business Fax"
[1301]262msgstr "Работен факс"
[1097]263
[1661]264#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
[1097]265msgid "Callback Phone"
266msgstr "Телефон за обратна връзка"
267
[1661]268#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
[1097]269msgid "Car Phone"
270msgstr "Телефон в автомобил"
271
[1661]272#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
[1097]273msgid "Company Phone"
[1390]274msgstr "Телефон на фирмата"
[1097]275
[1661]276#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
[1097]277msgid "Home Phone"
278msgstr "Домашен телефон"
279
[1661]280#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
[1097]281msgid "Home Phone 2"
282msgstr "Домашен телефон 2"
283
[1661]284#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
[1097]285msgid "Home Fax"
286msgstr "Домашен факс"
287
[1661]288#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
[1097]289msgid "ISDN"
290msgstr "ISDN"
291
[1661]292#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
[1097]293msgid "Mobile Phone"
294msgstr "Мобилен телефон"
295
[1661]296#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
[1097]297msgid "Other Phone"
298msgstr "Друг телефон"
299
[1661]300#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
[1097]301msgid "Other Fax"
302msgstr "Друг факс"
303
[1661]304#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
[1097]305msgid "Pager"
306msgstr "Пейджър"
307
[1661]308#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
[1097]309msgid "Primary Phone"
310msgstr "Основен телефон"
311
[1661]312#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
[1097]313msgid "Radio"
314msgstr "Радио"
315
[1661]316#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
[1097]317msgid "Telex"
318msgstr "Телекс"
319
320#. To translators: TTY is Teletypewriter
[1661]321#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
[1097]322msgid "TTY"
[1301]323msgstr "Телетип"
[1097]324
325#. Organizational fields
[1661]326#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
[1097]327msgid "Organization"
328msgstr "Организация"
329
[1661]330#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
[1097]331msgid "Organizational Unit"
332msgstr "Организационна единица"
333
[1661]334#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
[1097]335msgid "Office"
336msgstr "Офис"
337
[1661]338#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
[1097]339msgid "Title"
340msgstr "Титла"
341
[1661]342#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
[1097]343msgid "Role"
344msgstr "Роля"
345
[1661]346#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
[1097]347msgid "Manager"
348msgstr "Ръководител"
349
[1661]350#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
[1097]351msgid "Assistant"
352msgstr "Асистент"
353
354#. Web fields
[1661]355#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
[1097]356msgid "Homepage URL"
357msgstr "Адрес на домашната страница"
358
[1661]359#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
[1097]360msgid "Weblog URL"
[1301]361msgstr "Адрес на блог"
[1097]362
363#. Contact categories
[1661]364#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
[1777]365#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
[1097]366msgid "Categories"
367msgstr "Категории"
368
369#. Collaboration fields
[1661]370#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
[1097]371msgid "Calendar URI"
372msgstr "Адрес на календар"
373
[1661]374#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
[1097]375msgid "Free/Busy URL"
376msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
377
[1661]378#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
[1097]379msgid "ICS Calendar"
[1301]380msgstr "Календар, тип ICS"
[1097]381
[1661]382#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
[1097]383msgid "Video Conferencing URL"
384msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
385
386#. Misc fields
[1661]387#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
[1097]388msgid "Spouse's Name"
389msgstr "Име на съпруг(а)"
390
[1661]391#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
[1097]392msgid "Note"
393msgstr "Бележка"
394
395#. Instant messaging fields
[1661]396#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
[1097]397msgid "AIM Home Screen Name 1"
398msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
399
[1661]400#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
[1097]401msgid "AIM Home Screen Name 2"
402msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
403
[1661]404#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
[1097]405msgid "AIM Home Screen Name 3"
406msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
407
[1661]408#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
[1097]409msgid "AIM Work Screen Name 1"
410msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
411
[1661]412#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
[1097]413msgid "AIM Work Screen Name 2"
414msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
415
[1661]416#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
[1097]417msgid "AIM Work Screen Name 3"
418msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
419
[1661]420#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
[1097]421msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
[1301]422msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
[1097]423
[1661]424#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
[1097]425msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
[1301]426msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
[1097]427
[1661]428#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
[1097]429msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
[1301]430msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
[1097]431
[1661]432#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
[1097]433msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
[1301]434msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
[1097]435
[1661]436#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
[1097]437msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
[1301]438msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
[1097]439
[1661]440#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
[1097]441msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
[1301]442msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
[1097]443
[1661]444#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
[1097]445msgid "Jabber Home Id 1"
[1301]446msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
[1097]447
[1661]448#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
[1097]449msgid "Jabber Home Id 2"
[1301]450msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
[1097]451
[1661]452#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
[1097]453msgid "Jabber Home Id 3"
[1301]454msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
[1097]455
[1661]456#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
[1097]457msgid "Jabber Work Id 1"
[1301]458msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
[1097]459
[1661]460#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
[1097]461msgid "Jabber Work Id 2"
[1301]462msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
[1097]463
[1661]464#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
[1097]465msgid "Jabber Work Id 3"
[1301]466msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
[1097]467
[1661]468#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
[1097]469msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
[1301]470msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]471
[1661]472#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
[1097]473msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
[1301]474msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]475
[1661]476#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
[1097]477msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
[1301]478msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]479
[1661]480#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
[1097]481msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
[1301]482msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]483
[1661]484#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
[1097]485msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
[1301]486msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]487
[1661]488#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
[1097]489msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
[1301]490msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]491
[1661]492#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
[1097]493msgid "MSN Home Screen Name 1"
[1301]494msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
[1097]495
[1661]496#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
[1097]497msgid "MSN Home Screen Name 2"
[1301]498msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
[1097]499
[1661]500#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
[1097]501msgid "MSN Home Screen Name 3"
[1301]502msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
[1097]503
[1661]504#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
[1097]505msgid "MSN Work Screen Name 1"
[1301]506msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
[1097]507
[1661]508#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
[1097]509msgid "MSN Work Screen Name 2"
[1301]510msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
[1097]511
[1661]512#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
[1097]513msgid "MSN Work Screen Name 3"
[1301]514msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
[1097]515
[1661]516#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
[1097]517msgid "ICQ Home Id 1"
[1301]518msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
[1097]519
[1661]520#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
[1097]521msgid "ICQ Home Id 2"
[1301]522msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
[1097]523
[1661]524#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
[1097]525msgid "ICQ Home Id 3"
[1301]526msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
[1097]527
[1661]528#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
[1097]529msgid "ICQ Work Id 1"
[1301]530msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
[1097]531
[1661]532#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
[1097]533msgid "ICQ Work Id 2"
[1301]534msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
[1097]535
[1661]536#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
[1097]537msgid "ICQ Work Id 3"
[1301]538msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
[1097]539
540#. Last modified time
[1661]541#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
[1097]542msgid "Last Revision"
543msgstr "Последна редакция"
544
[1661]545#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
[1097]546msgid "Name or Org"
547msgstr "Име или орг."
548
549#. Address fields
[1661]550#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
[1097]551msgid "Address List"
552msgstr "Списък с адреси"
553
[1661]554#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
[1097]555msgid "Home Address"
556msgstr "Домашен адрес"
557
[1661]558#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
[1097]559msgid "Work Address"
560msgstr "Работен адрес"
561
[1661]562#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
[1097]563msgid "Other Address"
564msgstr "Друг адрес"
565
566#. Contact categories
[1661]567#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
[1097]568msgid "Category List"
[1301]569msgstr "Списък с категории"
[1097]570
571#. Photo/Logo
[1661]572#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
[1097]573msgid "Photo"
[1390]574msgstr "Снимка"
[1097]575
[1661]576#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
[1097]577msgid "Logo"
578msgstr "Лого"
579
[1661]580#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
[1097]581msgid "Name"
582msgstr "Име"
583
[1661]584#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
[1097]585msgid "Email List"
[1301]586msgstr "Списък с адреси на е-поща"
[1097]587
588#. Instant messaging fields
[1661]589#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
[1097]590msgid "AIM Screen Name List"
591msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
592
[1661]593#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
[1097]594msgid "GroupWise Id List"
[1301]595msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
[1097]596
[1661]597#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
[1097]598msgid "Jabber Id List"
[1301]599msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
[1097]600
[1661]601#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
[1097]602msgid "Yahoo! Screen Name List"
603msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
604
[1661]605#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
[1097]606msgid "MSN Screen Name List"
607msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
608
[1661]609#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
[1097]610msgid "ICQ Id List"
[1301]611msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
[1097]612
[1661]613#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
[1097]614msgid "Wants HTML Mail"
[1301]615msgstr "Желае поща във формат HTML"
[1097]616
[1661]617#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
[1097]618msgid "List"
619msgstr "Списък"
620
[1661]621#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
[1097]622msgid "List Show Addresses"
623msgstr "Показване на адресите като списък"
624
[1661]625#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
[1097]626msgid "Birth Date"
627msgstr "Дата на раждане"
628
[1661]629#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
[1777]630#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
[1383]631#: ../libedataserver/e-categories.c:43
[1097]632msgid "Anniversary"
633msgstr "Годишнина"
634
635#. Security fields
[1661]636#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
[1097]637msgid "X.509 Certificate"
638msgstr "Сертификат X.509"
639
[1661]640#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
[1097]641msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
[1301]642msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]643
[1661]644#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
[1097]645msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
[1301]646msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]647
[1661]648#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
[1097]649msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
[1301]650msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]651
[1661]652#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
[1097]653msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
[1301]654msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]655
[1661]656#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
[1097]657msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
[1301]658msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]659
[1661]660#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
[1097]661msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
[1301]662msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]663
[1661]664#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
[1097]665msgid "Gadu-Gadu Id List"
[1301]666msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
[1097]667
[1301]668#. Geo information
[1661]669#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
[1301]670msgid "Geographic Information"
671msgstr "Географска информация"
672
[1661]673#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
[1383]674msgid "Telephone"
675msgstr "Телефон"
676
[1777]677#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
678msgid "Skype Home Name 1"
679msgstr "Домашен абонамент към Skype 1"
680
681#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
682msgid "Skype Home Name 2"
683msgstr "Домашен абонамент към Skype 2"
684
685#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
686msgid "Skype Home Name 3"
687msgstr "Домашен абонамент към Skype 3"
688
689#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
690msgid "Skype Work Name 1"
691msgstr "Работен абонамент към Skype 1"
692
693#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
694msgid "Skype Work Name 2"
695msgstr "Работен абонамент към Skype 2"
696
697#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
698msgid "Skype Work Name 3"
699msgstr "Работен абонамент към Skype 3"
700
701#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
702msgid "Skype Name List"
703msgstr "Списък на абонаментите към Skype"
704
705#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1507
[1390]706#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
[1097]707msgid "Unnamed List"
708msgstr "Списък без име"
709
[1777]710#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
[1383]711#: ../libedataserver/e-categories.c:44
[1097]712msgid "Birthday"
713msgstr "Дата на раждане"
714
[1777]715#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
[1097]716#, c-format
717msgid "Birthday: %s"
[1301]718msgstr "Дата на раждане: %s"
[1097]719
[1777]720#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
[1097]721#, c-format
722msgid "Anniversary: %s"
723msgstr "Годишнина: %s"
724
[1777]725#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
[1097]726msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
[1384]727msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
[1097]728
[1777]729#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
730#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
[1661]731msgid "Cannot save calendar data"
732msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени"
733
[1777]734#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
[1383]735msgid "Could not create thread for getting deltas"
736msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
737
[1777]738#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
739#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
[1661]740#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
741#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
[1777]742#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
743#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
[1383]744msgid "Could not create cache file"
745msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
746
[1777]747#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
[1661]748#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
[1383]749msgid "Could not create thread for populating cache"
750msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
751
[1777]752#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055
753#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1899
[1097]754msgid "Reply Requested: by "
[1664]755msgstr "Изисква се отговор: до "
[1097]756
[1777]757#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060
758#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1904
[1097]759msgid "Reply Requested: When convenient"
[1664]760msgstr "Изисква се отговор: когато е удобно"
[1097]761
[1390]762#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
[1097]763#, c-format
764msgid "Loading %s items"
[1384]765msgstr "Зареждане на %s обекта"
[1097]766
[1661]767#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
[1097]768#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
769msgid "Calendar"
770msgstr "Календар"
771
[1661]772#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
[1097]773msgid "Invalid server URI"
[1384]774msgstr "Адресът на сървъра е неправилен"
[1097]775
[1661]776#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
777#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
778#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
[1777]779#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098
780#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
781#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1131
782#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1163
783#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1201
784#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588
785#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753
[1383]786#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
787#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
[1097]788msgid "Authentication failed"
[1301]789msgstr "Неуспех при удостоверяването"
[1097]790
[1777]791#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
[1097]792msgid "Redirected to Invalid URI"
[1384]793msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
[1097]794
[1777]795#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
[1097]796msgid "Bad file format."
[1384]797msgstr "Файл в неправилен формат."
[1097]798
[1777]799#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
[1097]800msgid "Not a calendar."
801msgstr "Не е календар."
802
[1777]803#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
[1097]804msgid "Could not retrieve weather data"
805msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
806
[1777]807#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
808msgid "Weather: Fog"
809msgstr "Време: мъгла"
[1097]810
[1777]811#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
812msgid "Weather: Cloudy"
813msgstr "Време: облачно"
[1097]814
[1777]815#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
816msgid "Weather: Cloudy Night"
817msgstr "Време: облачна вечер"
[1097]818
[1777]819#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
820msgid "Weather: Overcast"
821msgstr "Време: плътна облачност"
[1097]822
[1390]823#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
[1777]824msgid "Weather: Showers"
825msgstr "Време: валежи с прекъсвания"
[1097]826
[1390]827#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
[1097]828msgid "Weather: Snow"
[1390]829msgstr "Време: сняг"
[1097]830
[1777]831#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
832msgid "Weather: Sunny"
833msgstr "Време: слънчево"
834
[1390]835#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
[1777]836msgid "Weather: Clear Night"
837msgstr "Време: ясна вечер"
[1097]838
[1390]839#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
[1097]840msgid "Weather: Thunderstorms"
[1390]841msgstr "Време: гръмотевични бури"
[1097]842
[1777]843#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
844msgid "Forecast"
845msgstr "Прогноза"
[1097]846
[1661]847#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
[1097]848msgid "Untitled appointment"
[1301]849msgstr "Среща без заглавие"
[1097]850
[1390]851#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
[1097]852msgid "1st"
[1301]853msgstr "1-ви"
[1097]854
[1390]855#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
[1097]856msgid "2nd"
[1301]857msgstr "2-ри"
[1097]858
[1390]859#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
[1097]860msgid "3rd"
[1301]861msgstr "3-ти"
[1097]862
[1390]863#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
[1097]864msgid "4th"
[1301]865msgstr "4-ти"
[1097]866
[1390]867#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
[1097]868msgid "5th"
[1301]869msgstr "5-ти"
[1097]870
[1390]871#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
[1097]872msgid "6th"
[1301]873msgstr "6-ти"
[1097]874
[1390]875#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
[1097]876msgid "7th"
[1301]877msgstr "7-ми"
[1097]878
[1390]879#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
[1097]880msgid "8th"
[1301]881msgstr "8-ми"
[1097]882
[1390]883#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
[1097]884msgid "9th"
[1301]885msgstr "9-ти"
[1097]886
[1390]887#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
[1097]888msgid "10th"
[1301]889msgstr "10-ти"
[1097]890
[1390]891#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
[1097]892msgid "11th"
[1301]893msgstr "11-ти"
[1097]894
[1390]895#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
[1097]896msgid "12th"
[1301]897msgstr "12-ти"
[1097]898
[1390]899#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
[1097]900msgid "13th"
[1301]901msgstr "13-ти"
[1097]902
[1390]903#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
[1097]904msgid "14th"
[1301]905msgstr "14-ти"
[1097]906
[1390]907#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
[1097]908msgid "15th"
[1301]909msgstr "15-ти"
[1097]910
[1390]911#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
[1097]912msgid "16th"
[1301]913msgstr "16-ти"
[1097]914
[1390]915#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
[1097]916msgid "17th"
[1301]917msgstr "17-ти"
[1097]918
[1390]919#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
[1097]920msgid "18th"
[1301]921msgstr "18-ти"
[1097]922
[1390]923#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
[1097]924msgid "19th"
[1301]925msgstr "19-ти"
[1097]926
[1390]927#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
[1097]928msgid "20th"
[1301]929msgstr "20-ти"
[1097]930
[1390]931#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
[1097]932msgid "21st"
[1301]933msgstr "21-ви"
[1097]934
[1390]935#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
[1097]936msgid "22nd"
[1301]937msgstr "22-ри"
[1097]938
[1390]939#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
[1097]940msgid "23rd"
[1301]941msgstr "23-ти"
[1097]942
[1390]943#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
[1097]944msgid "24th"
[1301]945msgstr "24-ти"
[1097]946
[1390]947#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
[1097]948msgid "25th"
[1301]949msgstr "25-ти"
[1097]950
[1390]951#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
[1097]952msgid "26th"
[1301]953msgstr "26-ти"
[1097]954
[1390]955#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
[1097]956msgid "27th"
[1301]957msgstr "27-ми"
[1097]958
[1390]959#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
[1097]960msgid "28th"
[1301]961msgstr "28-ми"
[1097]962
[1390]963#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
[1097]964msgid "29th"
[1301]965msgstr "29-ти"
[1097]966
[1390]967#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
[1097]968msgid "30th"
[1301]969msgstr "30-ти"
[1097]970
[1390]971#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
[1097]972msgid "31st"
[1301]973msgstr "31-ви"
[1097]974
[1661]975#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
[1097]976msgid "High"
[1301]977msgstr "Висок"
[1097]978
[1661]979#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
[1097]980msgid "Normal"
[1301]981msgstr "Нормален"
[1097]982
[1661]983#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
[1097]984msgid "Low"
[1301]985msgstr "Нисък"
[1097]986
987#. An empty string is the same as 'None'.
[1661]988#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711
[1097]989msgid "Undefined"
[1301]990msgstr "Неопределен"
[1097]991
[1777]992#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
[1097]993#, c-format
994msgid "Enter password for %s (user %s)"
[1390]995msgstr "Въведете парола за %s (потребител „%s“)"
[1097]996
997#.
998#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
999#. the auth_func corresponds to the parent user.
1000#.
[1777]1001#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691
[1097]1002#, c-format
1003msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
[1385]1004msgstr ""
[1390]1005"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
[1097]1006
[1777]1007#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070
[1097]1008msgid "Invalid argument"
1009msgstr "Грешен аргумент"
1010
[1777]1011#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072
[1097]1012msgid "Backend is busy"
1013msgstr "Ядрото за обработка е заето"
1014
[1777]1015#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074
1016#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
[1097]1017msgid "Repository is offline"
1018msgstr "Хранилището не е активно"
1019
[1777]1020#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076
1021#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
[1097]1022msgid "No such calendar"
1023msgstr "Няма такъв календар"
1024
[1777]1025#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078
1026#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
[1661]1027#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
[1097]1028msgid "Object not found"
1029msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
1030
[1777]1031#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080
1032#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
[1661]1033#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
[1097]1034msgid "Invalid object"
[1664]1035msgstr "Неправилен обект"
[1097]1036
[1777]1037#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082
[1097]1038msgid "URI not loaded"
1039msgstr "Адресът не е зареден"
1040
[1777]1041#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084
[1097]1042msgid "URI already loaded"
1043msgstr "Адресът вече е зареден"
1044
[1777]1045#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086
1046#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
[1301]1047#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
[1097]1048msgid "Permission denied"
1049msgstr "Достъпът е отказан"
1050
[1777]1051#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088
1052#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
[1661]1053#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
[1097]1054msgid "Unknown User"
1055msgstr "Неизвестен потребител"
1056
[1777]1057#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090
1058#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
[1097]1059msgid "Object ID already exists"
[1390]1060msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
[1097]1061
[1777]1062#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092
[1097]1063msgid "Protocol not supported"
[1301]1064msgstr "Протоколът не се поддържа"
[1097]1065
[1777]1066#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094
[1097]1067msgid "Operation has been canceled"
[1301]1068msgstr "Операцията беше прекратена"
[1097]1069
[1777]1070#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096
1071#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
[1097]1072msgid "Could not cancel operation"
[1301]1073msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
[1097]1074
[1777]1075#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100
1076#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
[1661]1077#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
[1097]1078msgid "Authentication required"
[1301]1079msgstr "Изисква се удостоверяване"
[1097]1080
[1777]1081#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102
[1097]1082msgid "A CORBA exception has occurred"
[1301]1083msgstr "Възникна изключение на CORBA"
[1097]1084
[1777]1085#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104
1086#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
[1383]1087#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1661]1088#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
[1777]1089#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
[1661]1090#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
1091#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
1092#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
1093#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
1094#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
1095#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
1096#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
[1777]1097#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
1098#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
1099#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
[1301]1100#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
[1661]1101#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
[1097]1102msgid "Unknown error"
1103msgstr "Неизвестна грешка"
1104
[1777]1105#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106
1106#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
[1301]1107#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
[1097]1108msgid "No error"
1109msgstr "Няма грешка"
1110
[1301]1111#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1112#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1113#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
[1383]1114#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1115#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1116#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1117#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
[1097]1118#, c-format
1119msgid "\"%s\" expects no arguments"
1120msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
1121
[1301]1122#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1123#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1124#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1125#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
[1383]1126#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
[1097]1127#, c-format
1128msgid "\"%s\" expects one argument"
1129msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
1130
[1301]1131#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1132#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1133#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1134#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
[1097]1135#, c-format
1136msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
[1390]1137msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"
[1097]1138
[1301]1139#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
[1097]1140#, c-format
1141msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
[1390]1142msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
[1097]1143
[1301]1144#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1145#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1146#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1147#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
[1383]1148#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
[1097]1149#, c-format
1150msgid "\"%s\" expects two arguments"
1151msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
1152
[1301]1153#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1154#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1155#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1156#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1157#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
[1383]1158#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1159#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
[1097]1160#, c-format
1161msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
[1390]1162msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1163
[1301]1164#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
[1097]1165#, c-format
1166msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
[1390]1167msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
[1097]1168
[1301]1169#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1170#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
[1383]1171#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
[1097]1172#, c-format
1173msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
[1390]1174msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1175
[1301]1176#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
[1097]1177#, c-format
1178msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
[1390]1179msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
[1097]1180
[1301]1181#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
[1390]1182#, c-format
[1097]1183msgid ""
1184"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
[1301]1185"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1186"\"classification\""
[1097]1187msgstr ""
[1390]1188"„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
[1301]1189"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
[1097]1190
[1383]1191#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
[1097]1192#, c-format
1193msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1194msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
1195
[1383]1196#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
[1097]1197#, c-format
1198msgid ""
1199"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1200"be a boolean false (#f)"
1201msgstr ""
1202"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
[1301]1203"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
[1097]1204
[1777]1205#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
[1661]1206msgid "Invalid range"
[1664]1207msgstr "Неправилен диапазон"
[1661]1208
[1777]1209#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
[1661]1210msgid "Unsupported field"
1211msgstr "Неподдържано поле"
1212
[1777]1213#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
[1661]1214msgid "Unsupported method"
1215msgstr "Неподдържан метод"
1216
[1777]1217#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
[1661]1218msgid "Unsupported authentication method"
1219msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
1220
[1777]1221#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
[1661]1222msgid "TLS not available"
1223msgstr "Липсва TLS"
1224
[1777]1225#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
1226msgid "Offline mode unavailable"
[1661]1227msgstr "Липсва режим „Изключен“"
1228
[1777]1229#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
[1661]1230msgid "Search size limit exceeded"
1231msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
1232
[1777]1233#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
[1661]1234msgid "Search time limit exceeded"
1235msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
1236
[1777]1237#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
[1661]1238msgid "Invalid query"
1239msgstr "Невалидна заявка"
1240
[1777]1241#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
[1661]1242msgid "Query refused"
1243msgstr "Заявката е отказана"
1244
[1777]1245#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
[1661]1246msgid "Invalid server version"
1247msgstr "Невалидна версия на сървъра"
1248
[1097]1249#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1250msgid "Signing is not supported by this cipher"
[1384]1251msgstr "Този шифър не поддържа подписване "
[1097]1252
1253#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1254msgid "Signing message"
1255msgstr "Подписване на писмото"
1256
1257#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1258msgid "Verifying is not supported by this cipher"
[1384]1259msgstr "Този шифър не поддържа проверка на подпис"
[1097]1260
1261#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1262msgid "Verifying message"
[1301]1263msgstr "Проверка на подписа на писмото"
[1097]1264
1265#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1266msgid "Encryption is not supported by this cipher"
[1384]1267msgstr "Този шифър не поддържа шифриране"
[1097]1268
1269#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1270msgid "Encrypting message"
[1301]1271msgstr "Шифриране на писмото"
[1097]1272
1273#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1274msgid "Decryption is not supported by this cipher"
[1384]1275msgstr "Този шифър на поддържа дешифриране"
[1097]1276
1277#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1278msgid "Decrypting message"
1279msgstr "Дешифриране на писмото"
1280
1281#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1282msgid "You may not import keys with this cipher"
1283msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
1284
1285#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1286msgid "You may not export keys with this cipher"
1287msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
1288
[1661]1289#: ../camel/camel-data-cache.c:136
[1097]1290msgid "Unable to create cache path"
[1301]1291msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
[1097]1292
[1777]1293#: ../camel/camel-data-cache.c:403
[1097]1294#, c-format
1295msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
[1301]1296msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
[1097]1297
[1777]1298#: ../camel/camel-db.c:469
[1661]1299msgid "Insufficient memory"
1300msgstr "Недостатъчна памет"
1301
[1301]1302#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
[1097]1303#, c-format
1304msgid ""
1305"Could not write log entry: %s\n"
1306"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1307"reconnect to the network."
1308msgstr ""
[1390]1309"Неуспех при записа на действията: %s\n"
[1384]1310"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат\n"
1311"възобновени, когато се включите наново в мрежата."
[1097]1312
[1301]1313#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
[1777]1314#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
[1390]1315#, c-format
[1097]1316msgid ""
[1661]1317"Could not open '%s':\n"
[1097]1318"%s\n"
1319"Changes made to this folder will not be resynchronized."
1320msgstr ""
[1301]1321"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
[1097]1322"%s\n"
1323"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
1324
[1301]1325#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
[1097]1326msgid "Resynchronizing with server"
[1301]1327msgstr "Синхронизиране със сървъра"
[1097]1328
[1301]1329#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
[1097]1330msgid "Copy folder content locally for offline operation"
[1301]1331msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
[1097]1332
[1301]1333#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
[1097]1334msgid "Downloading new messages for offline mode"
1335msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
1336
[1661]1337#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
[1097]1338#, c-format
1339msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1340msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
1341
[1301]1342#: ../camel/camel-disco-store.c:403
[1777]1343#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
1344#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
1345#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
1346#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
1347#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
[1097]1348msgid "You must be working online to complete this operation"
[1301]1349msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
[1097]1350
[1661]1351#: ../camel/camel-exception.c:262
[1097]1352msgid "No description available"
1353msgstr "Липсва описание"
1354
[1782]1355#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
[1097]1356#, c-format
1357msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1358msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
1359
[1777]1360#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
[1097]1361#, c-format
1362msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
[1316]1363msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
[1097]1364
[1777]1365#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
[1097]1366msgid "Syncing folders"
1367msgstr "Синхронизиране на папки"
1368
[1777]1369#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
[1097]1370#, c-format
1371msgid "Error parsing filter: %s: %s"
[1301]1372msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
[1097]1373
[1777]1374#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
[1097]1375#, c-format
1376msgid "Error executing filter: %s: %s"
1377msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
1378
[1777]1379#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
[1097]1380msgid "Unable to open spool folder"
[1664]1381msgstr "Неуспех при отварянето на папката-спулер"
[1097]1382
[1777]1383#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
[1097]1384msgid "Unable to process spool folder"
[1664]1385msgstr "Неуспех при обработката на папката-спулер"
[1097]1386
[1777]1387#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
[1097]1388#, c-format
1389msgid "Getting message %d (%d%%)"
[1301]1390msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
[1097]1391
[1777]1392#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
[1097]1393msgid "Cannot open message"
[1301]1394msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
[1097]1395
[1777]1396#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
[1097]1397#, c-format
1398msgid "Failed on message %d"
[1301]1399msgstr "Неуспех при писмо %d"
[1097]1400
[1777]1401#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
[1097]1402msgid "Syncing folder"
1403msgstr "Синхронизиране на папка"
1404
[1777]1405#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
[1097]1406msgid "Complete"
1407msgstr "Завършено"
1408
[1777]1409#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
[1097]1410#, c-format
1411msgid "Getting message %d of %d"
[1301]1412msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
[1097]1413
[1777]1414#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
[1097]1415#, c-format
1416msgid "Failed at message %d of %d"
[1301]1417msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
[1097]1418
[1661]1419#: ../camel/camel-filter-search.c:138
[1097]1420msgid "Failed to retrieve message"
[1301]1421msgstr "Неуспех при извличането на писмото"
[1097]1422
[1661]1423#: ../camel/camel-filter-search.c:401
[1097]1424msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1425msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
1426
[1661]1427#: ../camel/camel-filter-search.c:416
[1097]1428msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1429msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
1430
1431#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
[1390]1432#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
[1097]1433#, c-format
1434msgid "Error executing filter search: %s: %s"
[1301]1435msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
[1097]1436
[1777]1437#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
1438#: ../camel/camel-folder-search.c:608
[1097]1439#, c-format
1440msgid ""
1441"Cannot parse search expression: %s:\n"
1442"%s"
1443msgstr ""
[1301]1444"Неуспех при анализирането на израза за търсене: %s:\n"
[1097]1445"%s"
1446
[1777]1447#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
1448#: ../camel/camel-folder-search.c:618
[1385]1449#, c-format
[1097]1450msgid ""
1451"Error executing search expression: %s:\n"
1452"%s"
1453msgstr ""
[1390]1454"Грешка при изпълнение на изразa за търсене: %s:\n"
[1097]1455"%s"
1456
[1777]1457#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
[1301]1458#, c-format
1459msgid "(%s) requires a single bool result"
1460msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
[1097]1461
[1777]1462#: ../camel/camel-folder-search.c:906
[1301]1463#, c-format
1464msgid "(%s) not allowed inside %s"
[1385]1465msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“"
[1097]1466
[1777]1467#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
[1301]1468#, c-format
1469msgid "(%s) requires a match type string"
1470msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
[1097]1471
[1777]1472#: ../camel/camel-folder-search.c:946
[1301]1473#, c-format
1474msgid "(%s) expects an array result"
1475msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
[1097]1476
[1777]1477#: ../camel/camel-folder-search.c:955
[1301]1478#, c-format
1479msgid "(%s) requires the folder set"
1480msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
[1097]1481
[1777]1482#: ../camel/camel-folder.c:696
[1097]1483#, c-format
1484msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
[1301]1485msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
[1097]1486
[1777]1487#: ../camel/camel-folder.c:1398
[1097]1488#, c-format
1489msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1490msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
1491
[1777]1492#: ../camel/camel-folder.c:1440
[1390]1493#, c-format
[1777]1494msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
1495msgstr "Неподдържана операция: преброяване по израз: за %s"
1496
1497#: ../camel/camel-folder.c:1480
1498#, c-format
[1097]1499msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
[1385]1500msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s"
[1097]1501
[1777]1502#: ../camel/camel-folder.c:1596
[1097]1503msgid "Moving messages"
1504msgstr "Преместване на писма"
1505
[1777]1506#: ../camel/camel-folder.c:1596
[1097]1507msgid "Copying messages"
1508msgstr "Копиране на писма"
1509
[1777]1510#: ../camel/camel-folder.c:1942
[1097]1511msgid "Learning junk"
[1301]1512msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
[1097]1513
[1777]1514#: ../camel/camel-folder.c:1959
[1097]1515msgid "Learning non-junk"
[1301]1516msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
[1097]1517
[1777]1518#: ../camel/camel-folder.c:1978
[1097]1519msgid "Filtering new message(s)"
[1301]1520msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
[1097]1521
[1661]1522#: ../camel/camel-gpg-context.c:755
[1097]1523#, c-format
1524msgid ""
1525"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1526"\n"
1527"%s"
1528msgstr ""
1529"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
1530"\n"
1531"%s"
1532
[1661]1533#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
[1097]1534msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1535msgstr ""
1536"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
1537
[1661]1538#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808
[1097]1539msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1540msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
1541
[1661]1542#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
[1097]1543#, c-format
1544msgid ""
1545"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1546"SmartCard: \"%s\""
1547msgstr ""
1548"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
1549"своята смарт карта: „%s“"
1550
[1661]1551#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
[1390]1552#, c-format
[1097]1553msgid ""
1554"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1555"user: \"%s\""
1556msgstr ""
[1664]1557"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа\n"
1558"за потребителя: „%s“"
[1097]1559
[1661]1560#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
[1097]1561#, c-format
[1661]1562msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
[1097]1563msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
1564
[1777]1565#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071
1566#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287
[1097]1567msgid "Canceled."
1568msgstr "Прекратено."
1569
[1661]1570#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
[1097]1571msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
[1301]1572msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
[1097]1573
[1661]1574#: ../camel/camel-gpg-context.c:884
[1097]1575#, c-format
1576msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1577msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
1578
[1777]1579#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
[1097]1580msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
[1385]1581msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени валидни получатели."
[1097]1582
1583#. always called on an i/o error
[1777]1584#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 ../camel/camel-gpg-context.c:1337
1585#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832 ../camel/camel-gpg-context.c:1877
[1097]1586#, c-format
1587msgid "Failed to execute gpg: %s"
1588msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
1589
[1777]1590#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 ../camel/camel-smime-context.c:392
[1097]1591#, c-format
1592msgid "Could not generate signing data: %s"
[1301]1593msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
[1097]1594
[1777]1595#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 ../camel/camel-gpg-context.c:1537
1596#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622 ../camel/camel-gpg-context.c:1637
1597#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 ../camel/camel-gpg-context.c:1768
1598#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848 ../camel/camel-gpg-context.c:1893
[1097]1599msgid "Failed to execute gpg."
1600msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
1601
[1777]1602#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
[1097]1603msgid "This is a digitally signed message part"
1604msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
1605
[1777]1606#: ../camel/camel-gpg-context.c:1456 ../camel/camel-gpg-context.c:1462
1607#: ../camel/camel-gpg-context.c:1468 ../camel/camel-gpg-context.c:1483
[1301]1608#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
1609#: ../camel/camel-smime-context.c:713
[1097]1610msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
[1386]1611msgstr ""
1612"Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
[1097]1613
[1777]1614#: ../camel/camel-gpg-context.c:1522
[1097]1615#, c-format
1616msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1617msgstr ""
[1301]1618"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
1619"файл: %s"
[1097]1620
[1777]1621#: ../camel/camel-gpg-context.c:1605
[1097]1622#, c-format
1623msgid "Could not generate encrypting data: %s"
[1301]1624msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
[1097]1625
[1777]1626#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
[1097]1627msgid "This is a digitally encrypted message part"
[1301]1628msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
[1097]1629
[1777]1630#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
1631#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
[1301]1632msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
[1385]1633msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото"
[1301]1634
[1777]1635#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725
[1097]1636msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
[1301]1637msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
[1097]1638
[1777]1639#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-smime-context.c:969
[1097]1640msgid "Encrypted content"
[1301]1641msgstr "Шифрирано съдържание"
[1097]1642
[1777]1643#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809
[1097]1644msgid "Unable to parse message content"
[1301]1645msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото"
[1097]1646
[1777]1647#: ../camel/camel-gpg-context.c:1833 ../camel/camel-gpg-context.c:1878
[1383]1648#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
[1661]1649#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
1650#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
1651#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
[1097]1652msgid "Unknown"
[1301]1653msgstr "Неизвестно"
[1097]1654
[1301]1655#: ../camel/camel-lock-client.c:104
[1097]1656#, c-format
1657msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1658msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
1659
[1301]1660#: ../camel/camel-lock-client.c:126
[1097]1661#, c-format
1662msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1663msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
1664
[1301]1665#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
[1097]1666#, c-format
1667msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1668msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
1669
[1301]1670#: ../camel/camel-lock-client.c:217
[1097]1671#, c-format
1672msgid "Could not lock '%s'"
[1301]1673msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
[1097]1674
[1301]1675#: ../camel/camel-lock.c:103
[1097]1676#, c-format
1677msgid "Could not create lock file for %s: %s"
[1301]1678msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
[1097]1679
[1301]1680#: ../camel/camel-lock.c:144
[1097]1681#, c-format
1682msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1683msgstr ""
1684"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
1685"отново по-късно."
1686
[1301]1687#: ../camel/camel-lock.c:199
[1097]1688#, c-format
1689msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
[1301]1690msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
[1097]1691
[1301]1692#: ../camel/camel-lock.c:262
[1097]1693#, c-format
1694msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
[1385]1695msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flock(2): %s"
[1097]1696
[1301]1697#: ../camel/camel-movemail.c:106
[1097]1698#, c-format
1699msgid "Could not check mail file %s: %s"
[1301]1700msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
[1097]1701
[1301]1702#: ../camel/camel-movemail.c:119
[1097]1703#, c-format
1704msgid "Could not open mail file %s: %s"
[1301]1705msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
[1097]1706
[1301]1707#: ../camel/camel-movemail.c:127
[1097]1708#, c-format
1709msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
[1301]1710msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
[1097]1711
[1301]1712#: ../camel/camel-movemail.c:156
[1097]1713#, c-format
1714msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1715msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
1716
[1301]1717#: ../camel/camel-movemail.c:186
[1097]1718#, c-format
1719msgid "Could not create pipe: %s"
[1301]1720msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
[1097]1721
[1301]1722#: ../camel/camel-movemail.c:198
[1097]1723#, c-format
1724msgid "Could not fork: %s"
[1301]1725msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
[1097]1726
[1301]1727#: ../camel/camel-movemail.c:236
[1097]1728#, c-format
1729msgid "Movemail program failed: %s"
[1301]1730msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
[1097]1731
[1301]1732#: ../camel/camel-movemail.c:237
[1097]1733msgid "(Unknown error)"
1734msgstr "(Неизвестна грешка)"
1735
[1301]1736#: ../camel/camel-movemail.c:260
[1097]1737#, c-format
1738msgid "Error reading mail file: %s"
1739msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
1740
[1301]1741#: ../camel/camel-movemail.c:271
[1097]1742#, c-format
1743msgid "Error writing mail temp file: %s"
[1301]1744msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
[1097]1745
[1301]1746#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
[1097]1747#, c-format
1748msgid "Error copying mail temp file: %s"
1749msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
1750
[1661]1751#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
[1097]1752msgid "parse error"
[1301]1753msgstr "грешка при анализиране"
[1097]1754
[1661]1755#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667
1756#: ../camel/camel-net-utils.c:799
[1777]1757#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
1758#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
[1097]1759msgid "Canceled"
1760msgstr "Прекратено"
1761
[1661]1762#: ../camel/camel-net-utils.c:524
[1097]1763msgid "cannot create thread"
1764msgstr "неуспех при създаването на нишка"
1765
[1661]1766#: ../camel/camel-net-utils.c:671
[1097]1767#, c-format
1768msgid "Resolving: %s"
[1301]1769msgstr "Откриване на адрес: %s"
[1097]1770
[1661]1771#: ../camel/camel-net-utils.c:693
[1097]1772msgid "Host lookup failed"
1773msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
1774
[1661]1775#: ../camel/camel-net-utils.c:695
[1097]1776#, c-format
1777msgid "Host lookup failed: %s: %s"
[1385]1778msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно: %s: %s"
[1097]1779
[1661]1780#: ../camel/camel-net-utils.c:803
[1097]1781msgid "Resolving address"
[1301]1782msgstr "Откриване на адрес"
[1097]1783
[1661]1784#: ../camel/camel-net-utils.c:823
[1097]1785msgid "Name lookup failed"
[1301]1786msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
[1097]1787
[1661]1788#: ../camel/camel-net-utils.c:826
[1097]1789#, c-format
1790msgid "Name lookup failed: %s"
[1301]1791msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
[1097]1792
[1777]1793#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
[1097]1794#, c-format
1795msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1796msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
1797
[1301]1798#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
[1097]1799#, c-format
[1661]1800msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
[1301]1801msgstr ""
1802"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
1803"s“: %s"
[1097]1804
[1661]1805#: ../camel/camel-provider.c:60
[1097]1806msgid "Virtual folder email provider"
1807msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща"
1808
[1661]1809#: ../camel/camel-provider.c:62
[1097]1810msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1811msgstr "За четене на поща, като запитване до друг набор папки"
1812
[1661]1813#: ../camel/camel-provider.c:184
[1097]1814#, c-format
1815msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
[1386]1816msgstr ""
1817"Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
1818"система."
[1097]1819
[1661]1820#: ../camel/camel-provider.c:193
[1097]1821#, c-format
1822msgid "Could not load %s: %s"
[1301]1823msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
[1097]1824
[1661]1825#: ../camel/camel-provider.c:201
[1097]1826#, c-format
1827msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
[1385]1828msgstr "Неуспех при зареждането на %s: няма инициализиращ код в модула."
[1097]1829
[1777]1830#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182
[1097]1831#, c-format
[1661]1832msgid "No provider available for protocol '%s'"
[1097]1833msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
1834
[1301]1835#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
[1097]1836msgid "Anonymous"
1837msgstr "Анонимно"
1838
[1301]1839#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
[1097]1840msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
[1301]1841msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
[1097]1842
[1301]1843#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
[1097]1844msgid "Authentication failed."
[1301]1845msgstr "Удостоверяването се провали."
[1097]1846
[1301]1847#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
[1390]1848#, c-format
[1097]1849msgid ""
1850"Invalid email address trace information:\n"
1851"%s"
1852msgstr ""
1853"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
1854"%s"
1855
[1301]1856#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
[1390]1857#, c-format
[1097]1858msgid ""
1859"Invalid opaque trace information:\n"
1860"%s"
1861msgstr ""
[1301]1862"Грешна скрита трасираща информация:\n"
[1097]1863"%s"
1864
[1301]1865#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
[1390]1866#, c-format
[1097]1867msgid ""
1868"Invalid trace information:\n"
1869"%s"
1870msgstr ""
[1301]1871"Грешна трасираща информация:\n"
[1097]1872"%s"
1873
[1661]1874#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
[1097]1875msgid "CRAM-MD5"
1876msgstr "CRAM-MD5"
1877
[1661]1878#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
[1097]1879msgid ""
1880"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1881"the server supports it."
1882msgstr ""
[1301]1883"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
1884"той я поддържа."
[1097]1885
[1661]1886#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
[1097]1887msgid "DIGEST-MD5"
1888msgstr "DIGEST-MD5"
1889
[1661]1890#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
[1097]1891msgid ""
1892"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1893"if the server supports it."
1894msgstr ""
[1301]1895"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
1896"той я поддържа."
[1097]1897
[1661]1898#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
[1097]1899msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
[1782]1900msgstr "Предизвикателството от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
[1097]1901
[1661]1902#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
[1097]1903msgid "Server challenge invalid\n"
[1782]1904msgstr "Предизвикателството от сървъра е неправилно\n"
[1097]1905
[1661]1906#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
[1097]1907msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
[1782]1908msgstr ""
1909"Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
[1097]1910
[1661]1911#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
[1097]1912msgid "Server response did not contain authorization data"
1913msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
1914
[1661]1915#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
[1097]1916msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1917msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
1918
[1661]1919#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
[1097]1920msgid "Server response does not match"
1921msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
1922
[1301]1923#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
[1097]1924msgid "GSSAPI"
1925msgstr "GSSAPI"
1926
[1301]1927#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
[1097]1928msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
[1664]1929msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
[1097]1930
[1301]1931#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
[1097]1932msgid ""
1933"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1934"unrecognized by the implementation."
1935msgstr ""
1936"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
1937"разпознава от реализацията."
1938
[1301]1939#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
[1097]1940msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1941msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
1942
[1301]1943#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
[1097]1944msgid ""
1945"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1946"of name."
1947msgstr ""
[1664]1948"Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
[1097]1949
[1301]1950#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
[1097]1951msgid ""
1952"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1953"the input_chan_bindings parameter."
1954msgstr ""
1955"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
1956"параметъра input_chan_bindings."
1957
[1301]1958#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
[1097]1959msgid ""
1960"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
1961"be verified."
1962msgstr ""
1963"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
1964"проверен."
1965
[1301]1966#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
[1097]1967msgid ""
1968"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
1969"credential handle did not reference any credentials."
1970msgstr ""
1971"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
1972"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
1973
[1301]1974#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
[1097]1975msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
1976msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
1977
[1301]1978#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
[1097]1979msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
1980msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
1981
[1301]1982#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
[1097]1983msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
1984msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
1985
[1301]1986#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
[1097]1987msgid "The referenced credentials have expired."
1988msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
1989
[1301]1990#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
1991#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
1992#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
[1777]1993#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
[1097]1994msgid "Bad authentication response from server."
[1390]1995msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра."
[1097]1996
[1301]1997#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
[1097]1998msgid "Unsupported security layer."
[1301]1999msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
[1097]2000
[1301]2001#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
[1097]2002msgid "Kerberos 4"
2003msgstr "Kerberos 4"
2004
[1301]2005#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
[1097]2006msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
[1301]2007msgstr ""
2008"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
[1097]2009
[1301]2010#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
[1097]2011#, c-format
2012msgid ""
2013"Could not get Kerberos ticket:\n"
2014"%s"
2015msgstr ""
[1301]2016"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
[1097]2017"%s"
2018
[1301]2019#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
[1097]2020msgid "Login"
2021msgstr "Идентифициране"
2022
[1301]2023#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
[1097]2024msgid "This option will connect to the server using a simple password."
[1390]2025msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
[1097]2026
[1301]2027#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
[1097]2028msgid "Unknown authentication state."
[1301]2029msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
[1097]2030
[1301]2031#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
[1097]2032msgid "NTLM / SPA"
[1385]2033msgstr "NTLM/SPA"
[1097]2034
[1301]2035#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
[1097]2036msgid ""
2037"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2038"Password Authentication."
[1386]2039msgstr ""
2040"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure "
2041"Password Authentication."
[1097]2042
[1301]2043#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
[1097]2044msgid "PLAIN"
[1301]2045msgstr "ОБИКНОВЕНО"
[1097]2046
[1301]2047#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
[1097]2048msgid "POP before SMTP"
2049msgstr "POP преди SMTP"
2050
[1301]2051#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
[1097]2052msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2053msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
2054
[1301]2055#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
[1097]2056msgid "POP Source URI"
2057msgstr "Адрес на източника за POP"
2058
[1301]2059#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
[1097]2060msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2061msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
2062
[1301]2063#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
[1097]2064msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2065msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
2066
[1661]2067#: ../camel/camel-search-private.c:149
[1097]2068#, c-format
2069msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
[1301]2070msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
[1097]2071
[1661]2072#: ../camel/camel-service.c:270
[1097]2073#, c-format
2074msgid "URL '%s' needs a username component"
[1301]2075msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
[1097]2076
[1661]2077#: ../camel/camel-service.c:274
[1097]2078#, c-format
2079msgid "URL '%s' needs a host component"
[1301]2080msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
[1097]2081
[1661]2082#: ../camel/camel-service.c:278
[1097]2083#, c-format
2084msgid "URL '%s' needs a path component"
[1301]2085msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
[1097]2086
[1777]2087#: ../camel/camel-session.c:308
[1097]2088#, c-format
2089msgid ""
2090"Could not create directory %s:\n"
2091"%s"
2092msgstr ""
[1316]2093"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
[1097]2094"%s"
2095
[1777]2096#: ../camel/camel-session.c:483
[1383]2097#, c-format
2098msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2099msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
2100
[1777]2101#: ../camel/camel-session.c:822
2102msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2103msgstr "Тази сесия не поддържа препращането на писма."
2104
[1661]2105#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778
[1097]2106#, c-format
2107msgid "Cannot find certificate for '%s'"
[1301]2108msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2109
[1301]2110#: ../camel/camel-smime-context.c:240
[1097]2111msgid "Cannot create CMS message"
[1301]2112msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
[1097]2113
[1301]2114#: ../camel/camel-smime-context.c:245
[1097]2115msgid "Cannot create CMS signed data"
[1301]2116msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
[1097]2117
[1301]2118#: ../camel/camel-smime-context.c:251
[1097]2119msgid "Cannot attach CMS signed data"
[1301]2120msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
[1097]2121
[1301]2122#: ../camel/camel-smime-context.c:258
[1097]2123msgid "Cannot attach CMS data"
[1301]2124msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
[1097]2125
[1301]2126#: ../camel/camel-smime-context.c:264
[1097]2127msgid "Cannot create CMS Signer information"
[1301]2128msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
[1097]2129
[1301]2130#: ../camel/camel-smime-context.c:270
[1097]2131msgid "Cannot find certificate chain"
[1301]2132msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига"
[1097]2133
[1301]2134#: ../camel/camel-smime-context.c:276
[1097]2135msgid "Cannot add CMS Signing time"
[1301]2136msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
[1097]2137
[1301]2138#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
[1097]2139#, c-format
2140msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
[1301]2141msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
[1097]2142
[1301]2143#: ../camel/camel-smime-context.c:317
[1097]2144msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2145msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2146
[1301]2147#: ../camel/camel-smime-context.c:322
[1097]2148msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2149msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2150
[1301]2151#: ../camel/camel-smime-context.c:327
[1097]2152msgid "Cannot add encryption certificate"
[1301]2153msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране"
[1097]2154
[1301]2155#: ../camel/camel-smime-context.c:333
[1097]2156msgid "Cannot add CMS Signer information"
[1301]2157msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
[1097]2158
[1301]2159#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
[1097]2160msgid "Cannot create encoder context"
[1385]2161msgstr "Неуспех при създаването на контекст за шифриране"
[1097]2162
[1301]2163#: ../camel/camel-smime-context.c:409
[1097]2164msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2165msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
2166
[1301]2167#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
[1097]2168msgid "Failed to encode data"
2169msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
2170
[1301]2171#: ../camel/camel-smime-context.c:487
[1097]2172msgid "Unverified"
[1301]2173msgstr "Непотвърден"
[1097]2174
[1301]2175#: ../camel/camel-smime-context.c:489
[1097]2176msgid "Good signature"
2177msgstr "Валиден подпис"
2178
[1301]2179#: ../camel/camel-smime-context.c:491
[1097]2180msgid "Bad signature"
2181msgstr "Невалиден подпис"
2182
[1301]2183#: ../camel/camel-smime-context.c:493
[1097]2184msgid "Content tampered with or altered in transit"
2185msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
2186
[1301]2187#: ../camel/camel-smime-context.c:495
[1097]2188msgid "Signing certificate not found"
[1301]2189msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
[1097]2190
[1301]2191#: ../camel/camel-smime-context.c:497
[1097]2192msgid "Signing certificate not trusted"
2193msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
2194
[1301]2195#: ../camel/camel-smime-context.c:499
[1097]2196msgid "Signature algorithm unknown"
2197msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
2198
[1301]2199#: ../camel/camel-smime-context.c:501
[1097]2200msgid "Signature algorithm unsupported"
2201msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
2202
[1301]2203#: ../camel/camel-smime-context.c:503
[1097]2204msgid "Malformed signature"
2205msgstr "Лошо форматиран подпис"
2206
[1301]2207#: ../camel/camel-smime-context.c:505
[1097]2208msgid "Processing error"
2209msgstr "Грешка при обработването"
2210
[1301]2211#: ../camel/camel-smime-context.c:542
[1097]2212msgid "No signed data in signature"
2213msgstr "Няма подписани данни в подписа"
2214
[1301]2215#: ../camel/camel-smime-context.c:549
[1097]2216msgid "Digests missing from enveloped data"
[1301]2217msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
[1097]2218
[1301]2219#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
[1097]2220msgid "Cannot calculate digests"
2221msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
2222
[1301]2223#: ../camel/camel-smime-context.c:577
[1097]2224msgid "Cannot set message digests"
2225msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
2226
[1301]2227#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
[1097]2228msgid "Certificate import failed"
2229msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
2230
[1301]2231#: ../camel/camel-smime-context.c:602
[1383]2232#, c-format
[1097]2233msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
[1386]2234msgstr ""
2235"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
[1097]2236
[1301]2237#: ../camel/camel-smime-context.c:605
[1383]2238#, c-format
[1097]2239msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2240msgstr ""
[1301]2241"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
[1097]2242
[1301]2243#: ../camel/camel-smime-context.c:609
[1097]2244msgid "Cannot find signature digests"
[1301]2245msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите"
[1097]2246
[1301]2247#: ../camel/camel-smime-context.c:625
[1097]2248#, c-format
2249msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2250msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
2251
[1301]2252#: ../camel/camel-smime-context.c:726
[1097]2253msgid "Decoder failed"
2254msgstr "Неуспех на декодера"
2255
[1301]2256#: ../camel/camel-smime-context.c:785
[1097]2257msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
[1301]2258msgstr ""
2259"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
[1097]2260
2261#. PORT_GetError(); ??
[1301]2262#: ../camel/camel-smime-context.c:794
[1097]2263msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
[1301]2264msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
[1097]2265
[1301]2266#: ../camel/camel-smime-context.c:805
[1097]2267msgid "Cannot create CMS Message"
[1301]2268msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
[1097]2269
[1301]2270#: ../camel/camel-smime-context.c:811
[1097]2271msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
[1301]2272msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
[1097]2273
[1301]2274#: ../camel/camel-smime-context.c:817
[1097]2275msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
[1301]2276msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
[1097]2277
[1301]2278#: ../camel/camel-smime-context.c:823
[1097]2279msgid "Cannot attach CMS data object"
[1301]2280msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
[1097]2281
[1301]2282#: ../camel/camel-smime-context.c:832
[1097]2283msgid "Cannot create CMS Recipient information"
[1301]2284msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
[1097]2285
[1301]2286#: ../camel/camel-smime-context.c:837
[1097]2287msgid "Cannot add CMS Recipient information"
[1301]2288msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
[1097]2289
[1301]2290#: ../camel/camel-smime-context.c:862
[1097]2291msgid "Failed to add data to encoder"
2292msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
2293
[1301]2294#: ../camel/camel-smime-context.c:949
[1390]2295#, c-format
[1097]2296msgid "Decoder failed, error %d"
2297msgstr "Декодерът не успя, грешка %d"
2298
[1301]2299#: ../camel/camel-smime-context.c:956
[1097]2300msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
[1664]2301msgstr "Дешифриране S/MIME: не е открито шифрирано съдържание"
[1097]2302
[1301]2303#: ../camel/camel-smime-context.c:983
[1097]2304msgid "import keys: unimplemented"
[1301]2305msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2306
[1301]2307#: ../camel/camel-smime-context.c:991
[1097]2308msgid "export keys: unimplemented"
[1301]2309msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2310
[1777]2311#: ../camel/camel-store.c:283
[1383]2312#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
[1097]2313msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
[1385]2314msgstr "Неуспех при получаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2315
[1777]2316#: ../camel/camel-store.c:316
[1097]2317#, c-format
[1661]2318msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
[1301]2319msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
[1097]2320
[1777]2321#: ../camel/camel-store.c:395
[1097]2322msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
[1385]2323msgstr "Неуспех при създаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2324
[1777]2325#: ../camel/camel-store.c:423
[1097]2326#, c-format
2327msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
[1301]2328msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
[1097]2329
[1777]2330#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384
[1661]2331#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
[1097]2332#, c-format
2333msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
[1385]2334msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2335
[1777]2336#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421
[1661]2337#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
[1097]2338#, c-format
2339msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
[1385]2340msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2341
2342#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
[1777]2343#: ../camel/camel-store.c:899 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
2344#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
[1097]2345msgid "Trash"
2346msgstr "Кошче"
2347
2348#. the name of the Junk folder, used for spam messages
[1777]2349#: ../camel/camel-store.c:902 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
[1097]2350msgid "Junk"
2351msgstr "Спам"
2352
[1383]2353#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
[1097]2354msgid "Unable to get issuer's certificate"
[1301]2355msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
[1097]2356
[1383]2357#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
[1097]2358msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
[1301]2359msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2360
[1383]2361#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
[1097]2362msgid "Unable to decrypt certificate signature"
[1301]2363msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
[1097]2364
[1383]2365#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
[1097]2366msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
[1301]2367msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата"
[1097]2368
[1383]2369#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
[1097]2370msgid "Unable to decode issuer's public key"
[1316]2371msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
[1097]2372
[1383]2373#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
[1097]2374msgid "Certificate signature failure"
2375msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
2376
[1383]2377#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
[1097]2378msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2379msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
2380
[1383]2381#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
[1097]2382msgid "Certificate not yet valid"
[1301]2383msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
[1097]2384
[1383]2385#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
[1097]2386msgid "Certificate has expired"
[1301]2387msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
[1097]2388
[1383]2389#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
[1097]2390msgid "CRL not yet valid"
[1301]2391msgstr "CRL все още не е валиден"
[1097]2392
[1383]2393#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
[1097]2394msgid "CRL has expired"
2395msgstr "CRL е с изтекъл срок"
2396
[1383]2397#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
[1097]2398msgid "Error in CRL"
2399msgstr "Грешка в CRL"
2400
[1383]2401#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
[1097]2402msgid "Out of memory"
2403msgstr "Няма достатъчно памет"
2404
[1383]2405#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
[1097]2406msgid "Zero-depth self-signed certificate"
[1301]2407msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
[1097]2408
[1383]2409#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
[1097]2410msgid "Self-signed certificate in chain"
2411msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
2412
[1383]2413#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
[1097]2414msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
[1301]2415msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя"
[1097]2416
[1383]2417#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
[1097]2418msgid "Unable to verify leaf signature"
[1301]2419msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
[1097]2420
[1383]2421#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
[1097]2422msgid "Certificate chain too long"
2423msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
2424
[1383]2425#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
[1097]2426msgid "Certificate Revoked"
[1301]2427msgstr "Сертификатът е анулиран"
[1097]2428
[1383]2429#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
[1097]2430msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2431msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
2432
[1383]2433#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
[1097]2434msgid "Path length exceeded"
2435msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
2436
[1383]2437#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
[1097]2438msgid "Invalid purpose"
[1664]2439msgstr "Неправилна цел"
[1097]2440
[1383]2441#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
[1097]2442msgid "Certificate untrusted"
[1301]2443msgstr "Недоверен сертификат"
[1097]2444
[1383]2445#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
[1097]2446msgid "Certificate rejected"
[1301]2447msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
[1097]2448
[1383]2449#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
[1097]2450msgid "Subject/Issuer mismatch"
2451msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
2452
[1383]2453#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
[1097]2454msgid "AKID/SKID mismatch"
2455msgstr "Разминаване AKID/SKID"
2456
[1383]2457#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
[1097]2458msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
[1301]2459msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
[1097]2460
[1383]2461#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
[1097]2462msgid "Key usage does not support certificate signing"
2463msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
2464
[1383]2465#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
[1097]2466msgid "Error in application verification"
2467msgstr "Грешка при проверката на програмата"
2468
[1661]2469#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
[1097]2470#, c-format
2471msgid ""
2472"Issuer: %s\n"
2473"Subject: %s\n"
2474"Fingerprint: %s\n"
2475"Signature: %s"
2476msgstr ""
[1301]2477"Издател: %s\n"
2478"Заглавие: %s\n"
2479"Отпечатък: %s\n"
2480"Подпис: %s"
[1097]2481
[1661]2482#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
[1097]2483msgid "GOOD"
[1301]2484msgstr "ВАЛИДЕН"
[1097]2485
[1661]2486#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
[1097]2487msgid "BAD"
[1301]2488msgstr "НЕВАЛИДЕН"
[1097]2489
[1383]2490#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
[1390]2491#, c-format
[1097]2492msgid ""
2493"Bad certificate from %s:\n"
2494"\n"
2495"%s\n"
2496"\n"
2497"%s\n"
2498"\n"
2499"Do you wish to accept anyway?"
2500msgstr ""
[1301]2501"Невалиден сертификат от %s:\n"
[1097]2502"\n"
2503"%s\n"
2504"\n"
2505"%s\n"
2506"\n"
2507"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
2508
2509#. construct our user prompt
[1661]2510#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
[1097]2511#, c-format
2512msgid ""
2513"SSL Certificate check for %s:\n"
2514"\n"
2515"%s\n"
2516"\n"
2517"Do you wish to accept?"
2518msgstr ""
2519"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
2520"\n"
2521"%s\n"
2522"\n"
2523"Приемате ли?"
2524
[1661]2525#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
[1097]2526#, c-format
2527msgid ""
2528"Certificate problem: %s\n"
2529"Issuer: %s"
2530msgstr ""
2531"Проблем със сертификат: %s\n"
2532"Издател: %s"
2533
[1661]2534#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
[1390]2535#, c-format
[1097]2536msgid ""
2537"Bad certificate domain: %s\n"
2538"Issuer: %s"
2539msgstr ""
[1390]2540"Неправилен домейн на сертификата: %s\n"
[1097]2541"Издател: %s"
2542
[1661]2543#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
[1097]2544#, c-format
2545msgid ""
2546"Certificate expired: %s\n"
2547"Issuer: %s"
2548msgstr ""
2549"Изтекъл сертификат: %s\n"
2550"Издател: %s"
2551
[1661]2552#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
[1097]2553#, c-format
2554msgid ""
2555"Certificate revocation list expired: %s\n"
2556"Issuer: %s"
2557msgstr ""
2558"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
2559"Издател: %s"
2560
[1383]2561#: ../camel/camel-url.c:313
[1097]2562#, c-format
[1661]2563msgid "Could not parse URL '%s'"
[1301]2564msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“"
[1097]2565
[1777]2566#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
[1097]2567#, c-format
[1661]2568msgid "Error storing '%s': %s"
[1097]2569msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
2570
[1777]2571#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
[1097]2572#, c-format
2573msgid "No such message %s in %s"
[1301]2574msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
[1097]2575
[1777]2576#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 ../camel/camel-vee-folder.c:826
[1097]2577msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
[1301]2578msgstr ""
2579"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
[1097]2580
[1661]2581#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115
2582#: ../camel/camel-vee-store.c:360
[1097]2583msgid "Unmatched"
[1301]2584msgstr "Несъвпадащи"
[1097]2585
[1661]2586#: ../camel/camel-vee-store.c:407
[1097]2587#, c-format
2588msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
[1385]2589msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2590
[1661]2591#: ../camel/camel-vee-store.c:429
[1097]2592#, c-format
2593msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
[1385]2594msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2595
[1777]2596#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
[1097]2597msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
[1301]2598msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
[1097]2599
[1777]2600#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
[1097]2601msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
[1301]2602msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
[1097]2603
[1777]2604#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
[1097]2605#, c-format
2606msgid ""
2607"Cannot get message: %s\n"
2608" %s"
2609msgstr ""
[1301]2610"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
[1097]2611" %s"
2612
[1777]2613#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129
2614#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
2615#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275
2616#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
2617#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
2618#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
[1097]2619msgid "No such message"
2620msgstr "Няма такова писмо"
2621
[1777]2622#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:141
2623#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
2624#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
2625#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
2626#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
2627#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
2628#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
2629#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
2630#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
[1097]2631msgid "User canceled"
[1301]2632msgstr "Отказано от потребителя"
[1097]2633
[1777]2634#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
2635#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
2636#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
2637#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
2638#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
2639#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
2640#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
2641#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
2642#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
2643#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
2644#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
[1097]2645#, c-format
2646msgid "Cannot get message %s: %s"
[1301]2647msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
[1097]2648
[1777]2649#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:165
2650#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
2651#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2277
2652#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
[1097]2653msgid "This message is not available in offline mode."
2654msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
2655
[1777]2656#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:185
2657#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
2658#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800
2659#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1851
[1097]2660msgid "Could not get message"
[1301]2661msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
[1097]2662
[1777]2663#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:867
[1782]2664#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
[1097]2665#, c-format
2666msgid "Could not load summary for %s"
[1301]2667msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
[1097]2668
[1777]2669#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1127
[1097]2670msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
[1664]2671msgstr "Кошчето е пълно — изчистете го."
[1097]2672
[1777]2673#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
2674#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617
2675#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743
[1782]2676#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
2677#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438
[1097]2678#, c-format
2679msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2680msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
2681
[1777]2682#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2135
2683#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2177
[1097]2684#, c-format
[1661]2685msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
[1301]2686msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
[1097]2687
[1777]2688#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2165
[1097]2689#, c-format
2690msgid "Cannot create message: %s"
2691msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
2692
[1661]2693#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
[1097]2694#, c-format
2695msgid "Cannot get folder container %s"
2696msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
2697
[1661]2698#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
[1301]2699#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
[1097]2700msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1301]2701msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
[1097]2702
[1661]2703#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
[1301]2704#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
[1097]2705#, c-format
2706msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
[1301]2707msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: %s"
[1097]2708
[1301]2709#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
[1661]2710#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
[1097]2711msgid "Checking for new mail"
2712msgstr "Проверка за нова поща"
2713
[1301]2714#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2715#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2716#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
[1661]2717#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
[1301]2718msgid "C_heck for new messages in all folders"
2719msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
[1097]2720
[1301]2721#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
[1661]2722#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2723#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
[1301]2724#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2725#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2726#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
[1097]2727msgid "Options"
[1664]2728msgstr "Настройки"
[1097]2729
[1301]2730#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2731msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1097]2732msgstr ""
[1301]2733"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
[1097]2734
[1301]2735#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2736msgid "Check new messages for J_unk contents"
2737msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]2738
[1301]2739#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
[1661]2740#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
[1301]2741msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2742msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
[1097]2743
[1301]2744#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2745msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
[1664]2746msgstr "Автоматично син_хронизиране на регистрацията локално"
[1097]2747
[1301]2748#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
[1097]2749msgid "SOAP Settings"
2750msgstr "Настройки на SOAP"
2751
[1301]2752#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
[1777]2753msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
[1782]2754msgstr "_Порт за пощенския агент със SOAP:"
[1097]2755
[1301]2756#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
[1097]2757msgid "Novell GroupWise"
2758msgstr "Novell GroupWise"
2759
[1301]2760#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
[1097]2761msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
[1301]2762msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
[1097]2763
[1301]2764#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2765#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
[1661]2766#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2767#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
[1301]2768#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2769#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2770#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
[1097]2771msgid "Password"
2772msgstr "Парола"
2773
[1301]2774#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
[1097]2775msgid ""
2776"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
[1301]2777msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
[1097]2778
[1777]2779#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
[1097]2780msgid "Host or user not available in url"
2781msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
2782
[1777]2783#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
2784#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
[1097]2785msgid "You did not enter a password."
2786msgstr "Не сте въвели парола."
2787
[1777]2788#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303
[1097]2789msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2790msgstr ""
[1301]2791"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
[1097]2792
[1777]2793#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524
2794#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
2795#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
[1097]2796#, c-format
2797msgid "No such folder %s"
[1301]2798msgstr "Няма такава папка „%s“"
[1097]2799
[1777]2800#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241
[1097]2801msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
[1385]2802msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“."
[1097]2803
[1777]2804#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255
2805#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
2806#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
[1097]2807msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
[1385]2808msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
[1097]2809
[1777]2810#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333
2811#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
[1386]2812#, c-format
[1777]2813msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
[1385]2814msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“"
[1097]2815
[1777]2816#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391
[1383]2817#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
[1097]2818#, c-format
2819msgid "GroupWise server %s"
[1386]2820msgstr "Сървър на GroupWise %s"
[1097]2821
[1777]2822#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393
[1097]2823#, c-format
2824msgid "GroupWise service for %s on %s"
[1386]2825msgstr "Услуга на GroupWise за %s на %s"
[1097]2826
[1383]2827#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
[1097]2828#, c-format
2829msgid "GroupWise mail delivery via %s"
[1386]2830msgstr "Поща на Groupwise през %s"
[1097]2831
[1383]2832#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
[1097]2833msgid "Sending Message"
2834msgstr "Изпращане на писмо"
2835
[1383]2836#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
[1097]2837msgid ""
2838"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2839"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2840"of your mail.\n"
2841msgstr ""
[1664]2842"Превишили сте квотата си от място за тази регистрация. Писмата ви са в "
[1097]2843"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
2844"архивирате част от писмата.\n"
2845
[1383]2846#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
[1301]2847#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
[1097]2848#, c-format
2849msgid "Could not send message: %s"
[1386]2850msgstr "Неуспех при изпращането на писмо: %s"
[1097]2851
[1301]2852#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2853#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
[1097]2854msgid "Checking for New Mail"
2855msgstr "Проверка за нова поща"
2856
[1301]2857#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
[1661]2858#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
[1097]2859msgid "Connection to Server"
[1301]2860msgstr "Свързване със сървъра"
[1097]2861
[1301]2862#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
[1661]2863#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
[1097]2864msgid "_Use custom command to connect to server"
2865msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
2866
[1301]2867#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
[1661]2868#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
[1097]2869msgid "Command:"
2870msgstr "Команда:"
2871
[1301]2872#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
[1661]2873#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2874#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
[1301]2875#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
[1097]2876msgid "Folders"
2877msgstr "Папки"
2878
[1301]2879#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
[1661]2880#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2881#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
[1097]2882msgid "_Show only subscribed folders"
[1301]2883msgstr "_Показване само на абонираните папки"
[1097]2884
[1301]2885#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
[1661]2886#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2887#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
[1097]2888msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2889msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
2890
[1301]2891#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
[1097]2892msgid "Namespace"
2893msgstr "Пространство на имената"
2894
[1301]2895#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
[1097]2896msgid "Hula"
2897msgstr "Hula"
2898
[1301]2899#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
[1097]2900msgid "For accessing Hula servers"
2901msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
2902
[1301]2903#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
[1097]2904msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
[1301]2905msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
[1097]2906
[1661]2907#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
2908#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
2909msgid "No output stream"
2910msgstr "Липсва изходящ поток"
2911
2912#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
2913#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
2914msgid "No input stream"
[1664]2915msgstr "Липсва входящ поток"
[1661]2916
2917#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
2918#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
2919#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
[1777]2920#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
[1097]2921msgid "Operation cancelled"
[1386]2922msgstr "Действието е прекратено"
[1097]2923
[1661]2924#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
[1777]2925#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
[1097]2926#, c-format
2927msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
[1301]2928msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
[1097]2929
2930#. for imap ALERT codes, account user@host
2931#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
[1661]2932#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
[1097]2933#, c-format
2934msgid ""
2935"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2936"%s"
2937msgstr ""
[1386]2938"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n"
[1097]2939"%s"
2940
[1661]2941#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
[1097]2942#, c-format
2943msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
[1386]2944msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
[1097]2945
[1661]2946#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
[1097]2947#, c-format
2948msgid "IMAP command failed: %s"
[1386]2949msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
[1097]2950
[1661]2951#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
[1097]2952msgid "Server response ended too soon."
[1301]2953msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
[1097]2954
[1661]2955#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
[1097]2956#, c-format
2957msgid "IMAP server response did not contain %s information"
[1386]2958msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация тип %s"
[1097]2959
[1661]2960#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
[1097]2961#, c-format
2962msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
[1386]2963msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
[1097]2964
[1777]2965#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
[1383]2966msgid "Always check for new mail in this folder"
2967msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
2968
[1782]2969#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
[1097]2970#, c-format
2971msgid "Could not create directory %s: %s"
[1664]2972msgstr "Неуспех при създаването на папка %s: %s"
[1097]2973
2974#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
[1782]2975#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891
[1097]2976#, c-format
2977msgid "Scanning for changed messages in %s"
[1664]2978msgstr "Проверка за променени писма в %s"
[1097]2979
[1782]2980#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950
[1097]2981#, c-format
[1661]2982msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
2983msgstr "Неочакван отговор за състояние „%s“ след командата APPEND"
2984
[1782]2985#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965
[1661]2986msgid "No response on continuation after APPEND command"
2987msgstr "Няма отговор за продължаване след командата APPEND"
2988
[1782]2989#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
[1661]2990msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
2991msgstr "Възникна неизвестна грешка по време на командата APPEND."
2992
[1782]2993#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842
[1661]2994#, c-format
[1097]2995msgid "Unable to retrieve message: %s"
[1301]2996msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s"
[1097]2997
[1782]2998#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
[1661]2999#, c-format
3000msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3001msgstr "Неуспех при получаването на писмо с идентификатор %s: %s"
3002
[1782]3003#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
[1661]3004msgid "No such message available."
3005msgstr "Няма такова писмо."
3006
[1782]3007#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932
3008#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753
[1777]3009#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
[1097]3010msgid "This message is not currently available"
[1301]3011msgstr "Това писмо не е налично в момента"
[1097]3012
[1782]3013#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567
[1097]3014#, c-format
3015msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
[1301]3016msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
[1097]3017
[1782]3018#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575
[1097]3019#, c-format
3020msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
[1301]3021msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
[1097]3022
[1782]3023#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791
[1097]3024msgid "Could not find message body in FETCH response."
[1301]3025msgstr ""
3026"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
[1097]3027
[1777]3028#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
3029#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
[1097]3030#, c-format
3031msgid "Could not open cache directory: %s"
[1316]3032msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
[1097]3033
[1777]3034#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
3035#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
3036#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
3037#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
[1097]3038#, c-format
3039msgid "Failed to cache message %s: %s"
[1301]3040msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
[1097]3041
[1777]3042#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
[1097]3043#, c-format
3044msgid "Failed to cache %s: %s"
3045msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
3046
[1661]3047#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3048msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3049msgstr "Проверка за _нови писма в абонираните папки"
3050
3051#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3052#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
[1097]3053msgid "Namespace:"
3054msgstr "Пространство на имената:"
3055
[1661]3056#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3057#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
[1301]3058msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3059msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
[1097]3060
[1661]3061#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
[1301]3062msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3063msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]3064
[1661]3065#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
3066#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
[1097]3067msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
[1386]3068msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
[1097]3069
[1661]3070#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
[1097]3071msgid "IMAP"
3072msgstr "IMAP"
3073
[1661]3074#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
[1097]3075msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
[1386]3076msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
[1097]3077
[1661]3078#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
[1301]3079#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
[1097]3080msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
[1386]3081msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
[1097]3082
[1777]3083#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
[1661]3084#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
[1097]3085#, c-format
3086msgid "IMAP server %s"
[1386]3087msgstr "Сървър за IMAP %s"
[1097]3088
[1777]3089#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
[1661]3090#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
[1097]3091#, c-format
3092msgid "IMAP service for %s on %s"
[1386]3093msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
[1097]3094
[1777]3095#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3096#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
[1661]3097#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
3098#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
[1301]3099#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3100#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
[1777]3101#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
3102#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
[1661]3103#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3104#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
[1097]3105#, c-format
3106msgid "Could not connect to %s: %s"
[1301]3107msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
[1097]3108
[1777]3109#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
[1661]3110#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
[1301]3111#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
[1777]3112#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
[1661]3113#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
[1097]3114msgid "SSL unavailable"
[1664]3115msgstr "Липсва SSL"
[1097]3116
[1777]3117#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3118#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
[1097]3119msgid "Connection cancelled"
3120msgstr "Връзката е прекратена"
3121
[1777]3122#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3123#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3124#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3125#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
[1661]3126#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
3127#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
3128#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
[1097]3129#, c-format
3130msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
[1386]3131msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
[1097]3132
[1777]3133#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
[1661]3134#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
[1097]3135msgid "STARTTLS not supported"
[1386]3136msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
[1097]3137
[1777]3138#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
[1097]3139msgid "SSL negotiations failed"
3140msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
3141
[1777]3142#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
[1661]3143#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
3144#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
[1097]3145msgid "SSL is not available in this build"
[1386]3146msgstr "В този компилат липсва SSL"
[1097]3147
[1777]3148#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
[1097]3149#, c-format
3150msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
[1301]3151msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
[1097]3152
3153#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
[1777]3154#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3155#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
[1661]3156#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
3157#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
[1777]3158#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78
[1661]3159#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3160#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3161#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3162#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
[1301]3163#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
[1097]3164#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3165msgid "Inbox"
3166msgstr "Пощенска кутия"
3167
[1777]3168#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
[1385]3169#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
3170msgid "Drafts"
3171msgstr "Чернови"
3172
[1777]3173#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
[1385]3174msgid "Sent"
3175msgstr "Изпратени"
3176
[1777]3177#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
[1385]3178msgid "Templates"
3179msgstr "Шаблони"
3180
[1777]3181#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
[1097]3182#, c-format
3183msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
[1664]3184msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения тип удостоверяване %s"
[1097]3185
[1777]3186#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
[1661]3187#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
[1097]3188#, c-format
3189msgid "No support for authentication type %s"
[1301]3190msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
[1097]3191
[1777]3192#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
[1097]3193#, c-format
3194msgid ""
3195"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3196"%s\n"
3197"\n"
3198msgstr ""
[1386]3199"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP.\n"
[1097]3200"%s\n"
3201"\n"
3202
[1777]3203#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
3204#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
[1661]3205#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
[1097]3206#, c-format
3207msgid ""
3208"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
[1386]3209msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
[1097]3210
[1777]3211#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
[1661]3212#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
[1301]3213#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
[1097]3214#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3215#, c-format
[1661]3216msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
[1386]3217msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
[1097]3218
[1777]3219#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
[1097]3220#, c-format
3221msgid "Unknown parent folder: %s"
3222msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
3223
[1661]3224#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
3225#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
[1097]3226#, c-format
3227msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
[1386]3228msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
[1097]3229
[1661]3230#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686
[1097]3231#, c-format
3232msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
[1386]3233msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP4 %s: %s"
[1097]3234
[1301]3235#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
[1097]3236#, c-format
3237msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
[1390]3238msgstr "Неочакван поздрав от сървъра за IMAP %s."
[1097]3239
[1661]3240#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
[1097]3241#, c-format
[1661]3242msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3243msgstr ""
3244"Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
[1097]3245
[1661]3246#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
[1097]3247#, c-format
[1661]3248msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
[1386]3249msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилна команда"
[1097]3250
[1661]3251#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
[1097]3252#, c-format
[1661]3253msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
3254msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
3255
3256#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
3257msgid "service unavailable"
3258msgstr "услугата не е налична"
3259
3260#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
3261#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
3262#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
3263#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
3264#, c-format
[1097]3265msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3266msgstr "Връзката със сървъра за IMAP4 %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3267
[1301]3268#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
[1097]3269msgid ""
[1661]3270"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
3271"rules"
[1387]3272msgstr ""
3273"Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
3274"виртуални папки"
[1097]3275
[1661]3276#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
3277msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
3278msgstr "Изтичане на валидността на кешираните писма, непрочетени за X секунди"
3279
3280#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
3281msgid "Expire cached messages older than X seconds"
3282msgstr "Изтичане на валидността на кешираните писма, по-стари от X секунди"
3283
[1777]3284#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
[1097]3285#, c-format
[1661]3286msgid "Cannot access folder '%s': %s"
[1097]3287msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
3288
[1777]3289#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
[1097]3290#, c-format
[1661]3291msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
[1387]3292msgstr ""
3293"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
[1097]3294
[1777]3295#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
[1097]3296#, c-format
[1661]3297msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
[1387]3298msgstr ""
3299"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3300
[1777]3301#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
[1097]3302#, c-format
[1661]3303msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
[1390]3304msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3305
[1777]3306#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
[1097]3307#, c-format
[1661]3308msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
[1386]3309msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3310
[1777]3311#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
[1097]3312#, c-format
[1661]3313msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
[1386]3314msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо"
[1097]3315
[1777]3316#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
[1097]3317#, c-format
[1661]3318msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
[1386]3319msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3320
[1777]3321#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
[1097]3322#, c-format
[1661]3323msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
[1387]3324msgstr ""
3325"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само "
3326"за четене"
[1097]3327
[1777]3328#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
[1097]3329#, c-format
[1661]3330msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
[1386]3331msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3332
[1777]3333#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
[1097]3334#, c-format
[1661]3335msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
[1386]3336msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3337
[1777]3338#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
[1097]3339#, c-format
[1661]3340msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
[1387]3341msgstr ""
3342"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна "
3343"грешка"
[1097]3344
[1777]3345#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
[1097]3346#, c-format
[1661]3347msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
[1387]3348msgstr ""
3349"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3350
[1777]3351#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
[1097]3352#, c-format
[1661]3353msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
[1387]3354msgstr ""
3355"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3356"команда"
[1097]3357
[1777]3358#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
[1097]3359#, c-format
[1661]3360msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
[1387]3361msgstr ""
3362"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3363"команда"
[1097]3364
[1661]3365#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
[1301]3366msgid "Check new messages for _Junk contents"
3367msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
3368
[1661]3369#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
[1301]3370msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3371msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
3372
[1661]3373#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
[1097]3374msgid "IMAP4rev1"
3375msgstr "IMAP4rev1"
3376
[1661]3377#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
[1097]3378msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
[1386]3379msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри за IMAPv4rev1."
[1097]3380
[1661]3381#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
[1097]3382msgid ""
3383"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
[1387]3384msgstr ""
3385"Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
[1097]3386
[1661]3387#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
[1301]3388#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3389#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3390#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
[1777]3391#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
[1661]3392#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
[1097]3393msgid "Connection canceled"
3394msgstr "Връзката е прекратена"
3395
[1661]3396#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
[1097]3397#, c-format
3398msgid ""
[1301]3399"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3400"STARTTLS"
[1387]3401msgstr ""
3402"Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не "
3403"поддържа STARTTLS"
[1301]3404
[1661]3405#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
[1777]3406#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
[1301]3407msgid "TLS negotiations failed"
3408msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
3409
[1661]3410#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
[1301]3411#, c-format
3412msgid ""
[1097]3413"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
[1387]3414msgstr ""
3415"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за "
3416"идентификация %s."
[1097]3417
[1661]3418#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
[1097]3419#, c-format
3420msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
[1386]3421msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез %s"
[1097]3422
[1661]3423#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
3424#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
[1097]3425msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
[1386]3426msgstr "Не можете да създавате папки по IMAP, когато сте в режим „Изключен“."
[1097]3427
[1661]3428#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
[1097]3429#, c-format
[1661]3430msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
[1387]3431msgstr ""
3432"Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна "
3433"причина"
[1097]3434
[1661]3435#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
[1097]3436#, c-format
[1661]3437msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3438msgstr ""
3439"Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за "
3440"IMAP %s: %s"
[1097]3441
[1661]3442#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
3443#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
[1097]3444msgid "Bad command"
[1301]3445msgstr "Неправилна команда"
[1097]3446
[1661]3447#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
[1097]3448#, c-format
[1661]3449msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3450msgstr ""
3451"Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3452
[1661]3453#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
[1097]3454#, c-format
[1661]3455msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
[1386]3456msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3457
[1661]3458#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
[1097]3459#, c-format
[1661]3460msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
[1386]3461msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: специална папка"
[1097]3462
[1661]3463#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
[1097]3464msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
[1386]3465msgstr "Не може да изтривате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3466
[1661]3467#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
[1097]3468#, c-format
[1661]3469msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3470msgstr ""
3471"Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3472
[1661]3473#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
[1097]3474#, c-format
[1661]3475msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
[1386]3476msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3477
[1661]3478#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
[1097]3479#, c-format
[1661]3480msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
[1386]3481msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: специална папка"
[1097]3482
[1661]3483#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
[1097]3484msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
[1386]3485msgstr "Не може да преименувате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3486
[1661]3487#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
[1097]3488#, c-format
[1661]3489msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3490msgstr ""
3491"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска "
3492"кутия"
[1097]3493
[1661]3494#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
[1097]3495#, c-format
[1661]3496msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
[1386]3497msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилна команда"
[1097]3498
[1661]3499#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
3500#. * The fourth one is an error message.
3501#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
[1097]3502#, c-format
[1661]3503msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3504msgstr ""
3505"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за "
3506"IMAP %s: %s"
[1097]3507
[1661]3508#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
[1097]3509msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
[1387]3510msgstr ""
3511"Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3512
[1661]3513#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
[1097]3514#, c-format
[1661]3515msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
[1664]3516msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3517
[1661]3518#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
[1097]3519#, c-format
[1661]3520msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
[1386]3521msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3522
[1661]3523#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
[1097]3524msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
[1387]3525msgstr ""
3526"Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим "
3527"„Изключен“."
[1097]3528
[1661]3529#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
[1097]3530#, c-format
[1661]3531msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3532msgstr ""
3533"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на "
3534"пощенска кутия"
[1097]3535
[1661]3536#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
[1097]3537#, c-format
[1661]3538msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
[1387]3539msgstr ""
3540"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3541
[1661]3542#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
[1097]3543msgid "Scanning for changed messages"
[1386]3544msgstr "Проверка за променени писма"
[1097]3545
[1661]3546#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
[1301]3547#, c-format
3548msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
[1664]3549msgstr "Сървърът за IMAP %s е в некоректно състояние."
[1097]3550
[1661]3551#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
[1301]3552msgid "Fetching envelopes of new messages"
3553msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
3554
[1661]3555#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
[1097]3556#, c-format
3557msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
[1386]3558msgstr "Неочаквани знаци в отговора от сървъра за IMAP %s: "
[1097]3559
[1661]3560#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
[1097]3561msgid "No data"
3562msgstr "Няма данни"
3563
[1661]3564#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
[1097]3565#, c-format
3566msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3567msgstr "Връзката със сървъра за IMAP %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3568
[1301]3569#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
3570#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
[1097]3571msgid "Message storage"
3572msgstr "Хранилище на писма"
3573
[1301]3574#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
[1097]3575msgid "IMAP+"
3576msgstr "IMAP+"
3577
[1301]3578#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
[1097]3579msgid ""
3580"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3581"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3582"\n"
3583" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3584msgstr ""
[1386]3585"Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
[1387]3586"Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно "
3587"използвайте обикновен imap.\n"
[1097]3588"\n"
3589"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
3590
[1301]3591#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
[1097]3592#, c-format
3593msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
[1301]3594msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
[1097]3595
[1301]3596#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
[1097]3597#, c-format
3598msgid "Could not connect to POP server on %s"
[1386]3599msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]3600
[1777]3601#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
[1097]3602msgid "Index message body data"
[1301]3603msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
[1097]3604
3605#. $HOME relative path + protocol string
[1777]3606#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
[1097]3607#, c-format
3608msgid "~%s (%s)"
3609msgstr "~%s (%s)"
3610
3611#. /var/spool/mail relative path + protocol
[1777]3612#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
3613#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
[1097]3614#, c-format
3615msgid "mailbox:%s (%s)"
3616msgstr "пощенска кутия:%s (%s)"
3617
3618#. a full path + protocol
[1777]3619#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
[1097]3620#, c-format
3621msgid "%s (%s)"
3622msgstr "%s (%s)"
3623
[1301]3624#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
[1661]3625msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
[1384]3626msgstr "_Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
[1097]3627
[1301]3628#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
[1097]3629msgid "MH-format mail directories"
[1316]3630msgstr "Пощенски папки формат MH"
[1097]3631
[1301]3632#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
[1097]3633msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
[1664]3634msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки подобни на MH."
[1097]3635
[1301]3636#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
[1097]3637msgid "Local delivery"
3638msgstr "Локално разпределяне"
3639
[1301]3640#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
[1097]3641msgid ""
3642"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3643"folders managed by Evolution."
3644msgstr ""
3645"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
3646"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
3647
[1301]3648#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3649#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
[1383]3650msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3651msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения в INBOX"
[1097]3652
[1301]3653#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
[1097]3654msgid "Maildir-format mail directories"
[1386]3655msgstr "Пощенски папки формат Maildir"
[1097]3656
[1301]3657#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
[1097]3658msgid "For storing local mail in maildir directories."
[1386]3659msgstr "За съхранение на локална поща в папки тип maildir."
[1097]3660
[1301]3661#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
[1383]3662msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
[1384]3663msgstr ""
3664"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
[1097]3665
[1301]3666#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3667msgid "Standard Unix mbox spool file"
[1664]3668msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (спулер mbox)"
[1097]3669
[1301]3670#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3671#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
[1097]3672msgid ""
3673"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3674"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3675msgstr ""
[1387]3676"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
3677"във формат mbox.\n"
3678"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
3679"или Mutt."
[1097]3680
[1301]3681#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3682msgid "Standard Unix mbox spool directory"
[1664]3683msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (спулер mbox)"
[1301]3684
[1777]3685#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
3686#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
[1301]3687#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3688#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
[1097]3689#, c-format
3690msgid "Store root %s is not an absolute path"
[1301]3691msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
[1097]3692
[1777]3693#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
[1097]3694#, c-format
3695msgid "Store root %s is not a regular directory"
[1301]3696msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
[1097]3697
[1777]3698#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
3699#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
3700#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
[1097]3701#, c-format
3702msgid "Cannot get folder: %s: %s"
[1301]3703msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
[1097]3704
[1777]3705#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
[1097]3706msgid "Local stores do not have an inbox"
[1301]3707msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия"
[1097]3708
[1777]3709#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
[1097]3710#, c-format
3711msgid "Local mail file %s"
[1301]3712msgstr "Локален файл с поща %s"
[1097]3713
[1777]3714#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
[1097]3715#, c-format
3716msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
[1301]3717msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
[1097]3718
[1777]3719#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
[1097]3720#, c-format
3721msgid "Could not rename '%s': %s"
[1301]3722msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
[1097]3723
[1777]3724#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
[1301]3725#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
[1097]3726#, c-format
[1661]3727msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
[1301]3728msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
[1097]3729
[1777]3730#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
[1301]3731#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
[1097]3732#, c-format
[1661]3733msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
[1301]3734msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
[1097]3735
[1777]3736#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:508
[1097]3737msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
[1301]3738msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
[1097]3739
[1777]3740#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
[1097]3741msgid "Maildir append message canceled"
3742msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
3743
[1777]3744#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
[1097]3745#, c-format
3746msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
[1390]3747msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3748
[1777]3749#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
3750#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
3751#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288
3752#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
3753#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346
3754#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
3755#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
3756#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450
3757#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
3758#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
3759#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
3760#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
[1097]3761#, c-format
3762msgid ""
3763"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3764" %s"
3765msgstr ""
[1301]3766"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
[1097]3767" %s"
3768
[1777]3769#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
[1097]3770msgid "Invalid message contents"
[1664]3771msgstr "Неправилно съдържание на писмо"
[1097]3772
[1661]3773#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
3774#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
[1301]3775#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3776#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
[1097]3777#, c-format
[1661]3778msgid "Cannot create folder '%s': %s"
[1301]3779msgstr "Неуспех при създаване на папка „%s“: %s"
[1097]3780
[1661]3781#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
[1301]3782#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
[1097]3783#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3784#, c-format
[1661]3785msgid "Cannot get folder '%s': %s"
[1301]3786msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: %s"
[1097]3787
[1661]3788#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
[1301]3789#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
[1097]3790#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3791#, c-format
[1661]3792msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
[1301]3793msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: папката не съществува."
[1097]3794
[1661]3795#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
[1097]3796#, c-format
[1661]3797msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
[1316]3798msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
[1097]3799
[1661]3800#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
3801#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
[1097]3802#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3803#, c-format
[1661]3804msgid "Could not delete folder '%s': %s"
[1301]3805msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
[1097]3806
[1661]3807#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
[1097]3808msgid "not a maildir directory"
[1316]3809msgstr "не е папка тип maildir"
[1097]3810
[1661]3811#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
[1301]3812#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3813#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
[1097]3814#, c-format
[1661]3815msgid "Could not scan folder '%s': %s"
[1097]3816msgstr ""
[1301]3817"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
[1097]3818"%s"
3819
[1777]3820#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
3821#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
[1097]3822#, c-format
3823msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
[1301]3824msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3825
[1777]3826#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
[1097]3827msgid "Checking folder consistency"
[1301]3828msgstr "Проверка на целостта на папките"
[1097]3829
[1777]3830#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656
[1097]3831msgid "Checking for new messages"
[1301]3832msgstr "Проверка за нови писма"
[1097]3833
[1777]3834#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
3835#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
3836#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
3837#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
3838#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
[1097]3839msgid "Storing folder"
3840msgstr "Запазване на папка"
3841
[1777]3842#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
[1301]3843#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
[1097]3844#, c-format
3845msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
[1387]3846msgstr "Неуспех при заключването папката %s: %s"
[1097]3847
[1777]3848#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220
[1097]3849#, c-format
3850msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
[1301]3851msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
[1097]3852
[1777]3853#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
[1097]3854msgid "Mail append canceled"
[1301]3855msgstr "Добавянето на писма е прекъснато"
[1097]3856
[1777]3857#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
[1097]3858#, c-format
3859msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
[1301]3860msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s"
[1097]3861
[1777]3862#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451
[1097]3863msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
[1316]3864msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
[1097]3865
[1777]3866#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459
3867#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234
[1097]3868msgid "Message construction failed."
3869msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
3870
[1301]3871#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3872#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
[1097]3873msgid "Cannot create a folder by this name."
[1387]3874msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име."
[1097]3875
[1301]3876#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
[1097]3877#, c-format
[1661]3878msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
[1301]3879msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
[1097]3880
[1301]3881#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3882#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3883#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
[1097]3884#, c-format
3885msgid ""
[1661]3886"Could not delete folder '%s':\n"
[1097]3887"%s"
3888msgstr ""
[1301]3889"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
[1097]3890"%s"
3891
[1301]3892#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
[1097]3893#, c-format
[1661]3894msgid "'%s' is not a regular file."
[1097]3895msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
3896
[1301]3897#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
[1097]3898#, c-format
[1661]3899msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
[1097]3900msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
3901
[1661]3902#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3903#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
3904#, c-format
3905msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
3906msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
3907
[1301]3908#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
[1097]3909#, c-format
[1661]3910msgid "Cannot create directory '%s': %s."
[1301]3911msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]3912
[1301]3913#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
[1097]3914#, c-format
3915msgid "Cannot create folder: %s: %s"
[1301]3916msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
[1097]3917
[1301]3918#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
[1097]3919msgid "Folder already exists"
3920msgstr "Папката вече съществува"
3921
[1301]3922#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
[1097]3923msgid "The new folder name is illegal."
3924msgstr "Новото име на папката е невалидно."
3925
[1301]3926#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
[1097]3927#, c-format
[1661]3928msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
[1301]3929msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
[1097]3930
[1301]3931#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
[1097]3932#, c-format
3933msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
[1301]3934msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
[1097]3935
[1777]3936#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
[1097]3937#, c-format
3938msgid "Could not open folder: %s: %s"
[1301]3939msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
[1097]3940
[1777]3941#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
[1097]3942#, c-format
3943msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
[1301]3944msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s"
[1097]3945
[1777]3946#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
[1097]3947#, c-format
3948msgid "Cannot check folder: %s: %s"
[1301]3949msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
[1097]3950
[1777]3951#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
3952#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
3953#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
[1097]3954#, c-format
3955msgid "Could not open file: %s: %s"
[1301]3956msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
[1097]3957
[1777]3958#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
3959#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
[1097]3960#, c-format
3961msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
[1301]3962msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
[1097]3963
[1777]3964#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
3965#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
[1097]3966#, c-format
3967msgid "Could not close source folder %s: %s"
[1301]3968msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
[1097]3969
[1777]3970#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
[1097]3971#, c-format
[1301]3972msgid "Could not close temporary folder: %s"
3973msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
[1097]3974
[1777]3975#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
[1097]3976#, c-format
3977msgid "Could not rename folder: %s"
[1301]3978msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
[1097]3979
[1777]3980#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
3981#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
[1097]3982#, c-format
3983msgid "Could not store folder: %s"
[1301]3984msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s"
[1097]3985
[1777]3986#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
3987#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
3988#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
3989#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
[1661]3990msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3991msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация"
[1097]3992
[1777]3993#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
3994#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
[1097]3995#, c-format
3996msgid "Unknown error: %s"
3997msgstr "Неизвестна грешка: %s"
3998
[1777]3999#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
4000#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
[1383]4001#, c-format
[1301]4002msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
4003msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
[1097]4004
[1777]4005#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
[1097]4006#, c-format
[1301]4007msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4008msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s"
[1097]4009
[1777]4010#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
[1097]4011msgid "MH append message canceled"
[1301]4012msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
[1097]4013
[1777]4014#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
[1097]4015#, c-format
4016msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
[1387]4017msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип MH: %s: %s"
[1097]4018
4019#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4020#, c-format
[1661]4021msgid "Could not create folder '%s': %s"
[1301]4022msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4023
4024#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4025#, c-format
[1661]4026msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
[1301]4027msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
[1097]4028
[1777]4029#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264
[1097]4030#, c-format
4031msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
[1301]4032msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
[1097]4033
[1301]4034#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
[1390]4035#, c-format
[1661]4036msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
[1097]4037msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
4038
[1301]4039#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
[1390]4040#, c-format
[1661]4041msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
[1097]4042msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
4043
[1301]4044#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
[1097]4045#, c-format
[1661]4046msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
[1097]4047msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
4048
[1301]4049#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
[1097]4050#, c-format
4051msgid ""
[1661]4052"Could not open folder '%s':\n"
[1097]4053"%s"
4054msgstr ""
[1301]4055"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
[1097]4056"%s"
4057
[1301]4058#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
[1097]4059#, c-format
[1661]4060msgid "Folder '%s' does not exist."
[1097]4061msgstr "Папката „%s“ не съществува."
4062
[1301]4063#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
[1097]4064#, c-format
4065msgid ""
[1661]4066"Could not create folder '%s':\n"
[1097]4067"%s"
4068msgstr ""
[1301]4069"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
[1097]4070"%s"
4071
[1301]4072#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
[1097]4073#, c-format
[1661]4074msgid "'%s' is not a mailbox file."
[1301]4075msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
[1097]4076
[1301]4077#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
[1097]4078msgid "Store does not support an INBOX"
4079msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
4080
[1301]4081#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1390]4082#, c-format
[1097]4083msgid "Spool mail file %s"
[1301]4084msgstr "Файл-спулер %s"
[1097]4085
[1301]4086#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
[1390]4087#, c-format
[1097]4088msgid "Spool folder tree %s"
[1301]4089msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
[1097]4090
[1301]4091#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
[1097]4092msgid "Spool folders cannot be renamed"
[1301]4093msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
[1097]4094
[1301]4095#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
[1097]4096msgid "Spool folders cannot be deleted"
[1301]4097msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
[1097]4098
[1777]4099#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
[1661]4100#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
4101#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:199
[1097]4102#, c-format
4103msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
[1301]4104msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
[1097]4105
[1777]4106#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:215
[1390]4107#, c-format
[1097]4108msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
[1301]4109msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
[1097]4110
[1777]4111#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
4112#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
4113#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
[1390]4114#, c-format
[1097]4115msgid ""
4116"Could not sync spool folder %s: %s\n"
[1661]4117"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
[1097]4118msgstr ""
[1301]4119"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
[1097]4120"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
4121
[1777]4122#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
4123#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
4124#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
[1097]4125#, c-format
4126msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
[1664]4127msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s"
[1097]4128
[1777]4129#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
4130#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
4131#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
4132#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
[1097]4133#, c-format
4134msgid "Posting failed: %s"
[1387]4135msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
[1097]4136
[1777]4137#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
[1097]4138msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
[1301]4139msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
[1097]4140
[1777]4141#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
[1097]4142msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
[1301]4143msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
[1097]4144
[1301]4145#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
[1097]4146msgid ""
[1383]4147"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
[1385]4148msgstr ""
4149"_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
4150"linux)"
[1097]4151
[1301]4152#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
[1383]4153msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
[1390]4154msgstr "Относителни имена на папки в _прозореца за абонамент"
[1097]4155
[1301]4156#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
[1097]4157msgid "USENET news"
4158msgstr "Новини в USENET"
4159
[1301]4160#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
[1097]4161msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4162msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
4163
[1301]4164#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
[1097]4165msgid ""
4166"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4167"password."
[1301]4168msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър тип NNTP чрез нешифрирана парола."
[1097]4169
[1301]4170#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
[1097]4171#, c-format
4172msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4173msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
4174
[1301]4175#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
[1097]4176#, c-format
4177msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
[1387]4178msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
[1097]4179
[1301]4180#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
[1097]4181#, c-format
4182msgid "USENET News via %s"
4183msgstr "Новини в USENET през %s"
4184
[1383]4185#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798
[1097]4186#, c-format
4187msgid ""
4188"Error retrieving newsgroups:\n"
4189"\n"
4190"%s"
4191msgstr ""
[1301]4192"Грешка при получаването на групите новини:\n"
[1097]4193"\n"
4194"%s"
4195
[1383]4196#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892
[1097]4197msgid ""
4198"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4199"\n"
4200"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4201msgstr ""
[1301]4202"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
[1097]4203"\n"
[1387]4204"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
[1097]4205
[1383]4206#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924
[1097]4207msgid ""
4208"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4209"\n"
4210"newsgroup does not exist!"
4211msgstr ""
[1301]4212"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
[1097]4213"\n"
[1387]4214"Групата не съществува!"
[1097]4215
[1383]4216#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949
[1097]4217msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4218msgstr ""
[1301]4219"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4220"абонирайте."
[1097]4221
[1383]4222#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957
[1097]4223msgid "You cannot rename a folder in a News store."
[1301]4224msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
[1097]4225
[1383]4226#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965
[1097]4227msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4228msgstr ""
[1387]4229"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
4230"прекратете абонамента си."
[1097]4231
[1383]4232#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154
[1097]4233msgid "Authentication requested but no username provided"
[1301]4234msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
[1097]4235
[1383]4236#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
[1097]4237#, c-format
4238msgid "Cannot authenticate to server: %s"
[1301]4239msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
[1097]4240
[1777]4241#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
[1097]4242#, c-format
4243msgid "NNTP Command failed: %s"
[1387]4244msgstr "Командата за NNTP пропадна: %s"
[1097]4245
[1777]4246#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
[1097]4247msgid "Not connected."
[1301]4248msgstr "Не сте свързани."
[1097]4249
[1777]4250#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1396
[1097]4251#, c-format
4252msgid "No such folder: %s"
[1301]4253msgstr "Няма такава папка: %s"
[1097]4254
[1777]4255#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
4256#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
[1097]4257#, c-format
4258msgid "%s: Scanning new messages"
[1390]4259msgstr "%s: проверка за нови статии"
[1097]4260
[1777]4261#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
[1097]4262#, c-format
4263msgid "Unexpected server response from xover: %s"
[1387]4264msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s"
[1097]4265
[1777]4266#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
[1097]4267#, c-format
4268msgid "Unexpected server response from head: %s"
[1387]4269msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s"
[1097]4270
[1777]4271#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
[1097]4272msgid "Use cancel"
[1301]4273msgstr "Отменено от потребителя"
[1097]4274
[1777]4275#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
[1097]4276#, c-format
4277msgid "Operation failed: %s"
[1301]4278msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
[1097]4279
[1777]4280#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
[1097]4281msgid "Retrieving POP summary"
[1301]4282msgstr "Извличане на обобщение по POP"
[1097]4283
[1777]4284#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
[1097]4285#, c-format
4286msgid "Cannot get POP summary: %s"
[1387]4287msgstr "Неуспех при получаването на обобщението по POP: %s"
[1097]4288
[1777]4289#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
[1097]4290msgid "Expunging old messages"
4291msgstr "Отстраняване на старите писма"
4292
[1777]4293#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
[1097]4294msgid "Expunging deleted messages"
4295msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
4296
[1777]4297#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
4298#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
[1097]4299#, c-format
4300msgid "No message with UID %s"
[1387]4301msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
[1097]4302
4303#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4304#. returns the proper exception code. Sigh.
[1777]4305#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
[1097]4306#, c-format
4307msgid "Retrieving POP message %d"
[1301]4308msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
[1097]4309
[1777]4310#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
[1097]4311msgid "Unknown reason"
[1301]4312msgstr "Неизвестна причина"
[1097]4313
[1301]4314#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
[1383]4315msgid "_Leave messages on server"
4316msgstr "_Оставяне на писмата на сървъра"
[1097]4317
[1301]4318#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
[1384]4319#, c-format
[1383]4320msgid "_Delete after %s day(s)"
[1384]4321msgstr "_Изтриване след %s дни"
[1097]4322
[1301]4323#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
[1383]4324msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
[1387]4325msgstr "_Изключване на поддръжката за всички разширения на POP3"
[1097]4326
[1301]4327#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
[1097]4328msgid "POP"
4329msgstr "POP"
4330
[1301]4331#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
[1097]4332msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
[1387]4333msgstr "За връзка и изтегляне на поща от сървъри за POP."
[1097]4334
[1301]4335#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
[1097]4336msgid ""
4337"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4338"is the only option supported by many POP servers."
[1390]4339msgstr ""
[1664]4340"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това "
4341"е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
[1097]4342
[1301]4343#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
[1097]4344msgid ""
4345"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4346"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4347"claim to support it."
4348msgstr ""
[1664]4349"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
[1387]4350"протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
4351"POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
[1097]4352
[1777]4353#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
[1097]4354#, c-format
4355msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
[1387]4356msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от сървъра за POP %s"
[1097]4357
[1777]4358#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
4359#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
4360#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
4361#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
[1097]4362#, c-format
4363msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
[1387]4364msgstr "Неуспех при свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4365
[1777]4366#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
[1097]4367msgid "STLS not supported by server"
[1387]4368msgstr "Сървърът не поддържа STLS"
[1097]4369
[1777]4370#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
[1097]4371msgid "TLS is not available in this build"
[1387]4372msgstr "В този компилат липсва TLS"
[1097]4373
[1777]4374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
[1097]4375#, c-format
4376msgid "Could not connect to POP server %s"
[1387]4377msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]4378
[1777]4379#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
4380#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
[1097]4381#, c-format
4382msgid ""
4383"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4384"mechanism."
4385msgstr ""
[1387]4386"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
[1301]4387"механизъм за удостоверяване."
[1097]4388
[1777]4389#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
[1097]4390#, c-format
[1661]4391msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
[1387]4392msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в сървъра за POP %s: %s"
[1097]4393
[1777]4394#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
[1097]4395#, c-format
4396msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
[1387]4397msgstr "Неуспех при влизането в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL"
[1097]4398
[1777]4399#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
[1097]4400#, c-format
4401msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
[1387]4402msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за POP %s: %s"
[1097]4403
[1777]4404#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
[1097]4405#, c-format
4406msgid ""
[1301]4407"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4408"attack suspected. Please contact your admin."
[1390]4409msgstr ""
4410"Неуспех при свързването със сървъра за POP %s: получен е неправилен "
4411"идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на "
4412"идентичността, свържете се с вашия администратор."
[1301]4413
[1777]4414#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
4415#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
[1301]4416#, c-format
4417msgid ""
[1097]4418"Unable to connect to POP server %s.\n"
4419"Error sending password: %s"
4420msgstr ""
[1387]4421"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4422"Грешка при изпращането на парола: %s"
4423
[1777]4424#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
[1097]4425#, c-format
4426msgid ""
4427"Unable to connect to POP server %s.\n"
4428"Error sending username: %s"
4429msgstr ""
[1387]4430"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4431"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
4432
[1777]4433#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
[1097]4434#, c-format
[1661]4435msgid "No such folder '%s'."
[1664]4436msgstr "Такава папка липсва — „%s“."
[1097]4437
[1301]4438#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
[1097]4439msgid "Sendmail"
4440msgstr "Sendmail"
4441
[1301]4442#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
[1097]4443msgid ""
4444"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4445"system."
4446msgstr ""
[1301]4447"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
[1097]4448"система."
4449
[1301]4450#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
[1097]4451msgid "Could not parse recipient list"
[1301]4452msgstr "Неуспех при анализирането на списъка с получатели"
[1097]4453
[1301]4454#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
[1097]4455#, c-format
4456msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4457msgstr ""
4458"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
4459"изпратена"
[1097]4460
[1301]4461#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
[1097]4462#, c-format
4463msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4464msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
[1097]4465
[1301]4466#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
[1097]4467#, c-format
4468msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4469msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
4470
[1301]4471#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
[1097]4472#, c-format
4473msgid "Could not execute %s: mail not sent."
[1301]4474msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
[1097]4475
[1301]4476#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
[1097]4477#, c-format
4478msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
[1387]4479msgstr "sendmail завърши в състояние %d: пощата не е изпратена"
[1097]4480
[1301]4481#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
[1097]4482msgid "sendmail"
4483msgstr "sendmail"
4484
[1301]4485#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
[1097]4486msgid "Mail delivery via the sendmail program"
[1387]4487msgstr "Изпращане на поща чрез програмата sendmail"
[1097]4488
[1301]4489#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
[1097]4490msgid "SMTP"
4491msgstr "SMTP"
4492
[1301]4493#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
[1097]4494msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4495msgstr ""
4496"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
4497"SMTP."
4498
[1661]4499#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
[1097]4500msgid "Syntax error, command unrecognized"
4501msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
4502
[1661]4503#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
[1097]4504msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4505msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
4506
[1661]4507#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
[1097]4508msgid "Command not implemented"
[1301]4509msgstr "Командата не е реализирана"
[1097]4510
[1661]4511#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
[1097]4512msgid "Command parameter not implemented"
[1301]4513msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
[1097]4514
[1661]4515#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
[1097]4516msgid "System status, or system help reply"
[1387]4517msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
[1097]4518
[1661]4519#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
[1097]4520msgid "Help message"
4521msgstr "Помощно съобщение"
4522
[1661]4523#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
[1097]4524msgid "Service ready"
[1301]4525msgstr "Услугата е готова"
[1097]4526
[1661]4527#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
[1097]4528msgid "Service closing transmission channel"
[1301]4529msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
[1097]4530
[1661]4531#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
[1097]4532msgid "Service not available, closing transmission channel"
[1387]4533msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
[1097]4534
[1661]4535#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
[1097]4536msgid "Requested mail action okay, completed"
[1301]4537msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
[1097]4538
[1661]4539#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
[1097]4540msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
[1301]4541msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
[1097]4542
[1661]4543#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
[1097]4544msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4545msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4546
[1661]4547#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
[1097]4548msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4549msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4550
[1661]4551#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
[1097]4552msgid "Requested action aborted: error in processing"
[1301]4553msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
[1097]4554
[1661]4555#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
[1097]4556msgid "User not local; please try <forward-path>"
[1387]4557msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
[1097]4558
[1661]4559#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
[1097]4560msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
[1301]4561msgstr ""
[1664]4562"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно квота за запазване"
[1097]4563
[1661]4564#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
[1097]4565msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4566msgstr ""
[1664]4567"Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
[1097]4568
[1661]4569#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
[1097]4570msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4571msgstr ""
[1301]4572"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
4573"разрешено"
[1097]4574
[1661]4575#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
[1097]4576msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4577msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
4578
[1661]4579#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
[1097]4580msgid "Transaction failed"
4581msgstr "Неуспешна транзакция"
4582
[1661]4583#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
[1097]4584msgid "A password transition is needed"
4585msgstr "Необходима е промяна на паролата"
4586
[1661]4587#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
[1097]4588msgid "Authentication mechanism is too weak"
[1301]4589msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
[1097]4590
[1661]4591#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
[1097]4592msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
[1301]4593msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
[1097]4594
[1661]4595#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
[1097]4596msgid "Temporary authentication failure"
[1301]4597msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
[1097]4598
[1661]4599#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
[1097]4600msgid "Welcome response error"
4601msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
4602
[1661]4603#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
4604#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
4605#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
[1097]4606#, c-format
4607msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
[1390]4608msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4609
[1661]4610#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
[1097]4611#, c-format
4612msgid "STARTTLS command failed: %s"
4613msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
4614
[1661]4615#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
[1097]4616msgid "STARTTLS command failed"
4617msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
4618
[1661]4619#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
[1097]4620#, c-format
4621msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
[1387]4622msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
[1097]4623
[1777]4624#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
[1097]4625#, c-format
4626msgid ""
4627"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4628"%s\n"
4629"\n"
4630msgstr ""
[1387]4631"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за SMTP.\n"
[1097]4632"%s\n"
4633"\n"
4634
[1777]4635#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
[1097]4636#, c-format
4637msgid "SMTP server %s"
[1387]4638msgstr "Сървър за SMTP %s"
[1097]4639
[1777]4640#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
[1097]4641#, c-format
4642msgid "SMTP mail delivery via %s"
[1301]4643msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
[1097]4644
[1777]4645#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
[1097]4646msgid "Cannot send message: service not connected."
[1301]4647msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
[1097]4648
[1777]4649#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
[1097]4650msgid "Cannot send message: sender address not valid."
[1387]4651msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
[1097]4652
[1777]4653#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
[1097]4654msgid "Sending message"
[1301]4655msgstr "Изпращане на писмото"
[1097]4656
[1777]4657#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
[1097]4658msgid "Cannot send message: no recipients defined."
[1301]4659msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
[1097]4660
[1777]4661#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
[1097]4662msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4663msgstr ""
[1387]4664"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
4665"получатели."
[1097]4666
[1777]4667#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
[1097]4668msgid "SMTP Greeting"
[1301]4669msgstr "Поздрав по SMTP"
[1097]4670
[1777]4671#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
[1097]4672#, c-format
4673msgid "HELO command failed: %s"
4674msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
4675
[1777]4676#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
[1097]4677msgid "HELO command failed"
4678msgstr "Командата HELO е неуспешна"
4679
[1777]4680#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
[1097]4681msgid "SMTP Authentication"
[1301]4682msgstr "Удостоверяване по SMTP"
[1097]4683
[1777]4684#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
[1097]4685msgid "Error creating SASL authentication object."
[1301]4686msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
[1097]4687
[1777]4688#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
4689#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
[1097]4690#, c-format
4691msgid "AUTH command failed: %s"
4692msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
4693
[1777]4694#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
[1097]4695msgid "AUTH command failed"
4696msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
4697
[1777]4698#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
[1097]4699msgid "Bad authentication response from server.\n"
[1301]4700msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n"
[1097]4701
[1777]4702#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
[1097]4703#, c-format
4704msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4705msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4706
[1777]4707#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
[1097]4708msgid "MAIL FROM command failed"
4709msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
4710
[1777]4711#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
[1097]4712#, c-format
4713msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4714msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4715
[1777]4716#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
[1097]4717#, c-format
4718msgid "RCPT TO <%s> failed"
4719msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
4720
[1777]4721#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
4722#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
4723#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
[1097]4724#, c-format
4725msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4726msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4727
4728#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4729#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4730#.
[1777]4731#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
4732#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
[1097]4733msgid "DATA command failed"
4734msgstr "Командата DATA е неуспешна"
4735
[1777]4736#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
[1097]4737#, c-format
4738msgid "RSET command failed: %s"
4739msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
4740
[1777]4741#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
[1097]4742msgid "RSET command failed"
4743msgstr "Командата RSET е неуспешна"
4744
[1777]4745#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
[1097]4746#, c-format
4747msgid "QUIT command failed: %s"
4748msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
4749
[1777]4750#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
[1097]4751msgid "QUIT command failed"
4752msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
4753
[1383]4754#: ../libedataserver/e-categories.c:45
[1097]4755msgid "Business"
4756msgstr "Бизнес"
4757
[1383]4758#: ../libedataserver/e-categories.c:46
[1097]4759msgid "Competition"
4760msgstr "Конкуренция"
4761
[1383]4762#: ../libedataserver/e-categories.c:47
[1097]4763msgid "Favorites"
4764msgstr "Любими"
4765
[1383]4766#: ../libedataserver/e-categories.c:48
[1097]4767msgid "Gifts"
4768msgstr "Подаръци"
4769
[1383]4770#: ../libedataserver/e-categories.c:49
[1097]4771msgid "Goals/Objectives"
[1387]4772msgstr "Цели/задачи"
[1097]4773
[1383]4774#: ../libedataserver/e-categories.c:50
[1097]4775msgid "Holiday"
4776msgstr "Празник"
4777
[1383]4778#: ../libedataserver/e-categories.c:51
[1097]4779msgid "Holiday Cards"
4780msgstr "Поздравителни картички"
4781
4782#. important people (e.g. new business partners)
[1383]4783#: ../libedataserver/e-categories.c:53
[1097]4784msgid "Hot Contacts"
[1301]4785msgstr "Важни контакти"
[1097]4786
[1383]4787#: ../libedataserver/e-categories.c:54
[1097]4788msgid "Ideas"
4789msgstr "Идеи"
4790
[1383]4791#: ../libedataserver/e-categories.c:55
[1097]4792msgid "International"
[1387]4793msgstr "Международни"
[1097]4794
[1383]4795#: ../libedataserver/e-categories.c:56
[1097]4796msgid "Key Customer"
[1387]4797msgstr "Ключови клиенти"
[1097]4798
[1383]4799#: ../libedataserver/e-categories.c:57
[1097]4800msgid "Miscellaneous"
4801msgstr "Други"
4802
[1383]4803#: ../libedataserver/e-categories.c:58
[1097]4804msgid "Personal"
[1387]4805msgstr "Лични"
[1097]4806
[1383]4807#: ../libedataserver/e-categories.c:59
[1097]4808msgid "Phone Calls"
4809msgstr "Телефонни обаждания"
4810
[1661]4811#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4812#: ../libedataserver/e-categories.c:61
[1097]4813msgid "Status"
4814msgstr "Състояние"
4815
[1661]4816#: ../libedataserver/e-categories.c:62
[1097]4817msgid "Strategies"
4818msgstr "Стратегии"
4819
[1661]4820#: ../libedataserver/e-categories.c:63
[1097]4821msgid "Suppliers"
4822msgstr "Доставчици"
4823
[1661]4824#: ../libedataserver/e-categories.c:64
[1097]4825msgid "Time & Expenses"
4826msgstr "Време и разходи"
4827
[1661]4828#: ../libedataserver/e-categories.c:65
[1097]4829msgid "VIP"
4830msgstr "ВИП"
4831
[1661]4832#: ../libedataserver/e-categories.c:66
[1097]4833msgid "Waiting"
4834msgstr "Изчакване"
4835
4836#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4837#. in 12-hour format.
4838#. strftime format of a weekday, a date and a
4839#. time, in 12-hour format.
[1390]4840#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
[1097]4841msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
[1387]4842msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
[1097]4843
4844#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4845#. in 24-hour format.
4846#. strftime format of a weekday, a date and a
4847#. time, in 24-hour format.
[1390]4848#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
[1097]4849msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
[1387]4850msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
[1097]4851
4852#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4853#. in 12-hour format, without seconds.
4854#. strftime format of a weekday, a date and a
4855#. time, in 12-hour format, without seconds.
[1390]4856#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
[1097]4857msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
[1387]4858msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
[1097]4859
4860#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4861#. in 24-hour format, without seconds.
4862#. strftime format of a weekday, a date and a
4863#. time, in 24-hour format, without seconds.
[1390]4864#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
[1097]4865msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
[1387]4866msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
[1097]4867
4868#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4869#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
[1390]4870#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
[1097]4871msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
[1387]4872msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I %p"
[1097]4873
4874#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4875#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
[1390]4876#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
[1097]4877msgid "%a %m/%d/%Y %H"
[1387]4878msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H"
[1097]4879
4880#. strptime format of a weekday and a date.
4881#. strftime format of a weekday and a date.
[1390]4882#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
4883#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
[1097]4884msgid "%a %m/%d/%Y"
[1387]4885msgstr "%d.%m.%Y, %a"
[1097]4886
4887#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
[1390]4888#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
[1097]4889msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4890msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4891
4892#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
[1390]4893#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
[1097]4894msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4895msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
4896
4897#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4898#. without seconds.
[1390]4899#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
[1097]4900msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4901msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
4902
4903#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4904#. without seconds.
[1390]4905#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
[1097]4906msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4907msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
4908
4909#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4910#. without minutes or seconds.
[1390]4911#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
[1097]4912msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4913msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
4914
4915#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4916#. without minutes or seconds.
[1390]4917#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
[1097]4918msgid "%m/%d/%Y %H"
4919msgstr "%d.%m.%Y %H"
4920
4921#. strptime format of a weekday and a date.
4922#. This is the preferred date format for the locale.
[1390]4923#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
[1097]4924msgid "%m/%d/%Y"
4925msgstr "%d.%m.%Y"
4926
4927#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4928#. strftime format of a time in 12-hour format.
[1390]4929#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
[1097]4930msgid "%I:%M:%S %p"
4931msgstr "%I:%M:%S %p"
4932
4933#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4934#. strftime format of a time in 24-hour format.
[1390]4935#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
[1097]4936msgid "%H:%M:%S"
4937msgstr "%H:%M:%S"
4938
4939#. strptime format for time of day, without seconds,
4940#. in 12-hour format.
4941#. strftime format of a time in 12-hour format,
4942#. without seconds.
[1390]4943#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
[1097]4944msgid "%I:%M %p"
4945msgstr "%I:%M %p"
4946
4947#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4948#. strftime format of a time in 24-hour format,
4949#. without seconds.
[1390]4950#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
[1097]4951msgid "%H:%M"
4952msgstr "%H:%M"
4953
[1383]4954#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
[1390]4955#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
[1383]4956msgid "%H%M"
4957msgstr "%H%M"
4958
[1097]4959#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
[1390]4960#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
[1097]4961msgid "%I %p"
4962msgstr "%I %p"
4963
[1661]4964#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
[1097]4965msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
[1387]4966msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP"
[1097]4967
[1661]4968#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
[1097]4969msgid "Failed to authenticate.\n"
[1301]4970msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
[1097]4971
[1777]4972#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
[1097]4973#, c-format
4974msgid ""
4975"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4976"name"
4977msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
4978
[1777]4979#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
[1301]4980msgid "Icon"
4981msgstr "Икона"
4982
[1777]4983#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
[1097]4984msgid "Category"
4985msgstr "Категория"
4986
4987#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4988msgid "Category Icon"
4989msgstr "Икона на категорията"
4990
4991#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
4992msgid "Category Properties"
4993msgstr "Настройки на категорията"
4994
4995#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
4996msgid "Category _Icon"
4997msgstr "_Икона на категорията"
4998
[1383]4999#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
[1097]5000msgid "Category _Name"
5001msgstr "И_ме на категорията"
5002
[1383]5003#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
[1097]5004msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5005msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
5006
[1383]5007#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
[1097]5008msgid "_Available Categories:"
5009msgstr "_Налични категории:"
5010
[1383]5011#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
[1097]5012msgid "_Edit"
5013msgstr "_Редактиране"
5014
[1383]5015#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
[1097]5016msgid "categories"
5017msgstr "категории"
5018
[1777]5019#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
5020#, c-format
5021msgid "Create category \"%s\""
5022msgstr "Създаване на категорията „%s“"
5023
5024#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
5025msgid "Color Info"
5026msgstr "Информация за цвета"
5027
5028#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
5029msgid "The color to render"
5030msgstr "Цветът, който да се покаже"
5031
5032#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
[1097]5033msgid "Select Contacts from Address Book"
5034msgstr "Избор на контакти от адресника"
5035
[1777]5036#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
[1097]5037msgid "_Add"
5038msgstr "_Добавяне"
5039
[1777]5040#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
[1097]5041msgid "_Remove"
5042msgstr "_Премахване"
5043
[1777]5044#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
[1383]5045#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5046msgid "Any Category"
5047msgstr "Която и да е категория"
5048
[1097]5049#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5050msgid "*"
5051msgstr "*"
5052
5053#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
[1383]5054msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5055msgstr "<b>_Контакти</b>"
5056
5057#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
[1097]5058msgid "<b>Show Contacts</b>"
5059msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
5060
[1383]5061#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5062msgid "Address B_ook:"
5063msgstr "Адресни_к:"
[1097]5064
[1383]5065#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
[1097]5066msgid "Address Book"
[1301]5067msgstr "Адресник"
[1097]5068
[1383]5069#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5070msgid "Cate_gory:"
[1097]5071msgstr "К_атегория"
5072
[1383]5073#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
[1097]5074#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5075msgid "Contacts"
5076msgstr "Контакти"
5077
[1383]5078#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
[1097]5079msgid "Search"
5080msgstr "Търсене"
5081
[1383]5082#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
[1097]5083msgid "_Search:"
5084msgstr "_Търсене:"
5085
5086#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
[1777]5087#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
[1097]5088#, c-format
5089msgid "E_xpand %s Inline"
5090msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
5091
[1301]5092#. Copy Contact Item
[1777]5093#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
[1301]5094#, c-format
5095msgid "Cop_y %s"
5096msgstr "_Копиране на %s"
5097
5098#. Cut Contact Item
[1777]5099#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
[1301]5100#, c-format
5101msgid "C_ut %s"
[1664]5102msgstr "От_рязване на %s"
[1301]5103
[1097]5104#. Edit Contact item
[1777]5105#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
[1097]5106#, c-format
5107msgid "_Edit %s"
5108msgstr "_Редактиране на %s"
5109
[1777]5110#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
[1097]5111#, c-format
5112msgid "_Delete %s"
5113msgstr "_Изтриване на %s"
5114
[1777]5115#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
[1661]5116#, c-format
5117msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5118msgstr ""
5119"Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
5120
5121# В gdm е така.
[1777]5122#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
[1661]5123msgid "You have the Caps Lock key on."
5124msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат."
5125
[1777]5126#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
[1097]5127msgid "_Remember this passphrase"
5128msgstr "_Запомняне на паролата"
5129
[1777]5130#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
[1097]5131msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5132msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5133
[1777]5134#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
[1097]5135msgid "_Remember this password"
5136msgstr "_Запомняне на паролата"
5137
[1777]5138#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
[1097]5139msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5140msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5141
5142#. prepare the dialog
[1777]5143#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
[1097]5144msgid "Select destination"
5145msgstr "Избор на цел"
5146
[1777]5147#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
[1097]5148msgid "_Destination"
5149msgstr "_Цел"
5150
[1777]5151#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
5152#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
[1097]5153#, c-format
5154msgid "Enter password for %s"
5155msgstr "Въведете парола за %s"
5156
[1777]5157#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
5158#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
[1097]5159msgid "Enter password"
5160msgstr "Въведете парола"
5161
5162#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5163#. the folder permissions dialog.
5164#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5165msgid "Owner"
5166msgstr "Собственик"
5167
5168#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5169msgid "Publishing Editor"
5170msgstr "Публикуващ редактор"
5171
5172#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5173msgid "Editor"
5174msgstr "Редактор"
5175
5176#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5177msgid "Publishing Author"
5178msgstr "Публикуващ автор"
5179
5180#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5181msgid "Author"
5182msgstr "Автор"
5183
5184#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5185msgid "Non-editing Author"
5186msgstr "Нередактиращ автор"
5187
5188#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5189msgid "Reviewer"
5190msgstr "Преглеждащ"
5191
5192#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5193msgid "Contributor"
5194msgstr "Допринесъл"
5195
5196#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5197msgid "None"
5198msgstr "Няма"
5199
5200#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5201msgid "Custom"
5202msgstr "Личен"
5203
[1301]5204#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
[1097]5205msgid "Generic error"
5206msgstr "Обща грешка"
5207
[1301]5208#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
[1097]5209msgid "A folder with the same name already exists"
[1301]5210msgstr "Вече съществува папка със същото име"
[1097]5211
[1301]5212#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
[1097]5213msgid "The specified folder type is not valid"
[1301]5214msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
[1097]5215
[1301]5216#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
[1097]5217msgid "I/O error"
[1301]5218msgstr "В/И грешка"
[1097]5219
[1301]5220#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
[1097]5221msgid "Not enough space to create the folder"
5222msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
5223
[1301]5224#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
[1097]5225msgid "The folder is not empty"
5226msgstr "Папката не е празна"
5227
[1301]5228#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
[1097]5229msgid "The specified folder was not found"
[1301]5230msgstr "Указаната папка не е открита"
[1097]5231
[1301]5232#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
[1097]5233msgid "Function not implemented in this storage"
5234msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
5235
[1301]5236#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
[1097]5237msgid "Operation not supported"
5238msgstr "Операцията не се поддържа"
5239
[1301]5240#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
[1097]5241msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1301]5242msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
[1097]5243
[1301]5244#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
[1097]5245msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
[1301]5246msgstr "Указаната папка не може да бъде променена или премахната"
[1097]5247
[1301]5248#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
[1097]5249msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5250msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
5251
[1301]5252#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
[1097]5253msgid "Cannot create a folder with that name"
5254msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
5255
[1301]5256#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
[1097]5257msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5258msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
5259
5260#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5261#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[1777]5262#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
[1097]5263#, c-format
5264msgid "%s's Folders"
5265msgstr "Папките на %s"
5266
[1777]5267#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
[1097]5268msgid "Personal Folders"
5269msgstr "Лични папки"
5270
[1777]5271#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
[1097]5272msgid "Favorite Public Folders"
5273msgstr "Любими публични папки"
5274
5275#. i18n: Outlookism
[1777]5276#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
[1097]5277msgid "All Public Folders"
5278msgstr "Всички публични папки"
5279
5280#. i18n: Outlookism
[1777]5281#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
[1097]5282msgid "Global Address List"
5283msgstr "Глобален списък с адреси"
5284
5285#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5286msgid "Deleted Items"
5287msgstr "Изтрити"
5288
5289#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5290msgid "Journal"
5291msgstr "Дневник"
5292
5293#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5294msgid "Notes"
5295msgstr "Бележки"
5296
5297#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5298msgid "Outbox"
5299msgstr "За изпращане"
5300
5301#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5302msgid "Sent Items"
[1301]5303msgstr "Изпратени"
[1097]5304
5305#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5306msgid "Tasks"
5307msgstr "Задачи"
5308
[1661]5309#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
[1097]5310msgid "Invalid connection"
[1664]5311msgstr "Неправилна връзка"
[1097]5312
[1661]5313#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
[1097]5314msgid "Invalid response from server"
[1387]5315msgstr "Неправилен отговор от сървъра"
[1097]5316
[1661]5317#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
[1097]5318msgid "No response from the server"
[1387]5319msgstr "Липсва отговор от сървъра"
[1097]5320
[1661]5321#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
[1097]5322msgid "Bad parameter"
5323msgstr "Лош параметър"
5324
5325#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5326msgid "Evolution Addressbook file backend"
5327msgstr "Ядрото за обработка на адресника на Evolution"
5328
5329#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5330msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5331msgstr "Ядрото за обработка за календара и уеб календара на Evolution"
5332
5333#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5334msgid "Evolution Data Server interface check service"
5335msgstr "Услуга за проверка на интерфейса на Evolution Data Server"
5336
5337#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5338msgid "Evolution Data Server logging service"
5339msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
5340
5341#. dialog display isn't working out
[1661]5342#: ../src/server.c:109
[1097]5343#, c-format
5344msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
[1390]5345msgstr ""
5346"Получиха се много грешки при невалиден достъп до паметта (segfault). "
5347"Диалоговият прозорец за грешките не може да бъде показан\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.