| 1 | # Bulgarian translation of yelp po-file
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
|---|
| 5 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
|---|
| 6 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 7 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
|
|---|
| 8 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011
|
|---|
| 9 | #
|
|---|
| 10 | msgid ""
|
|---|
| 11 | msgstr ""
|
|---|
| 12 | "Project-Id-Version: yelp master\n"
|
|---|
| 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2011-02-15 22:34+0200\n"
|
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:33+0200\n"
|
|---|
| 16 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../data/info.xml.in.h:1
|
|---|
| 25 | msgid "GNU Info Pages"
|
|---|
| 26 | msgstr "Информационни страници на GNU"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ../data/info.xml.in.h:2
|
|---|
| 29 | msgid "Traditional command line help (info)"
|
|---|
| 30 | msgstr "Традиционни ръководства (info)"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../data/man.xml.in.h:1
|
|---|
| 33 | msgid "Applications"
|
|---|
| 34 | msgstr "Програми"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../data/man.xml.in.h:2
|
|---|
| 37 | msgid "BLT Functions"
|
|---|
| 38 | msgstr "Функции на BLT"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../data/man.xml.in.h:3
|
|---|
| 41 | msgid "Configuration Files"
|
|---|
| 42 | msgstr "Конфигурационни файлове"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../data/man.xml.in.h:4
|
|---|
| 45 | msgid "Curses Functions"
|
|---|
| 46 | msgstr "Функции на Curses"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
|
|---|
| 49 | msgid "Development"
|
|---|
| 50 | msgstr "Разработка"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../data/man.xml.in.h:6
|
|---|
| 53 | msgid "FORTRAN Functions"
|
|---|
| 54 | msgstr "Функции на FORTRAN"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
|
|---|
| 57 | msgid "Games"
|
|---|
| 58 | msgstr "Игри"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../data/man.xml.in.h:8
|
|---|
| 61 | msgid "Hardware Devices"
|
|---|
| 62 | msgstr "Хардуерни устройства"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../data/man.xml.in.h:9
|
|---|
| 65 | msgid "Kernel Routines"
|
|---|
| 66 | msgstr "Функции на ядрото"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../data/man.xml.in.h:10
|
|---|
| 69 | msgid "Manual Pages"
|
|---|
| 70 | msgstr "Страници на ръководства"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../data/man.xml.in.h:11
|
|---|
| 73 | msgid "Network Audio Sound Functions"
|
|---|
| 74 | msgstr "Функции за звук по мрежата"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../data/man.xml.in.h:12
|
|---|
| 77 | msgid "OpenSSL Applications"
|
|---|
| 78 | msgstr "Програми за OpenSSL"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../data/man.xml.in.h:13
|
|---|
| 81 | msgid "OpenSSL Configuration"
|
|---|
| 82 | msgstr "Настройка на OpenSSL"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../data/man.xml.in.h:14
|
|---|
| 85 | msgid "OpenSSL Functions"
|
|---|
| 86 | msgstr "Функции на OpenSSL"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../data/man.xml.in.h:15
|
|---|
| 89 | msgid "OpenSSL Overviews"
|
|---|
| 90 | msgstr "Преглед на OpenSSL"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../data/man.xml.in.h:16
|
|---|
| 93 | msgid "Overviews"
|
|---|
| 94 | msgstr "Прегледи"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../data/man.xml.in.h:17
|
|---|
| 97 | msgid "POSIX Functions"
|
|---|
| 98 | msgstr "Функции на POSIX"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../data/man.xml.in.h:18
|
|---|
| 101 | msgid "POSIX Headers"
|
|---|
| 102 | msgstr "Заглавни файлове на POSIX"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../data/man.xml.in.h:19
|
|---|
| 105 | msgid "Perl Functions"
|
|---|
| 106 | msgstr "Функции на Perl"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../data/man.xml.in.h:20
|
|---|
| 109 | msgid "Qt Functions"
|
|---|
| 110 | msgstr "Функции на Qt"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../data/man.xml.in.h:21
|
|---|
| 113 | msgid "Readline Functions"
|
|---|
| 114 | msgstr "Функции на Readline"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../data/man.xml.in.h:22
|
|---|
| 117 | msgid "Section 0p"
|
|---|
| 118 | msgstr "Раздел 0p"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: ../data/man.xml.in.h:23
|
|---|
| 121 | msgid "Section 1m"
|
|---|
| 122 | msgstr "Раздел 1m"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: ../data/man.xml.in.h:24
|
|---|
| 125 | msgid "Section 1ssl"
|
|---|
| 126 | msgstr "Раздел 1ssl"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: ../data/man.xml.in.h:25
|
|---|
| 129 | msgid "Section 1x"
|
|---|
| 130 | msgstr "Раздел 1x"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: ../data/man.xml.in.h:26
|
|---|
| 133 | msgid "Section 2"
|
|---|
| 134 | msgstr "Раздел 2"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../data/man.xml.in.h:27
|
|---|
| 137 | msgid "Section 3blt"
|
|---|
| 138 | msgstr "Раздел 3blt"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: ../data/man.xml.in.h:28
|
|---|
| 141 | msgid "Section 3f"
|
|---|
| 142 | msgstr "Раздел 3f"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../data/man.xml.in.h:29
|
|---|
| 145 | msgid "Section 3nas"
|
|---|
| 146 | msgstr "Раздел 3nas"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../data/man.xml.in.h:30
|
|---|
| 149 | msgid "Section 3p"
|
|---|
| 150 | msgstr "Раздел 3p"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../data/man.xml.in.h:31
|
|---|
| 153 | msgid "Section 3qt"
|
|---|
| 154 | msgstr "Раздел 3qt"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: ../data/man.xml.in.h:32
|
|---|
| 157 | msgid "Section 3readline"
|
|---|
| 158 | msgstr "Раздел 3readline"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: ../data/man.xml.in.h:33
|
|---|
| 161 | msgid "Section 3ssl"
|
|---|
| 162 | msgstr "Раздел 3ssl"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../data/man.xml.in.h:34
|
|---|
| 165 | msgid "Section 3tiff"
|
|---|
| 166 | msgstr "Раздел 3tiff"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: ../data/man.xml.in.h:35
|
|---|
| 169 | msgid "Section 4"
|
|---|
| 170 | msgstr "Раздел 4"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: ../data/man.xml.in.h:36
|
|---|
| 173 | msgid "Section 4x"
|
|---|
| 174 | msgstr "Раздел 4x"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../data/man.xml.in.h:37
|
|---|
| 177 | msgid "Section 5"
|
|---|
| 178 | msgstr "Раздел 5"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: ../data/man.xml.in.h:38
|
|---|
| 181 | msgid "Section 5ssl"
|
|---|
| 182 | msgstr "Раздел 5ssl"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../data/man.xml.in.h:39
|
|---|
| 185 | msgid "Section 5x"
|
|---|
| 186 | msgstr "Раздел 5x"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../data/man.xml.in.h:40
|
|---|
| 189 | msgid "Section 6"
|
|---|
| 190 | msgstr "Раздел 6"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../data/man.xml.in.h:41
|
|---|
| 193 | msgid "Section 6x"
|
|---|
| 194 | msgstr "Раздел 6x"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: ../data/man.xml.in.h:42
|
|---|
| 197 | msgid "Section 7ssl"
|
|---|
| 198 | msgstr "Раздел 7ssl"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: ../data/man.xml.in.h:43
|
|---|
| 201 | msgid "Section 7x"
|
|---|
| 202 | msgstr "Раздел 7x"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: ../data/man.xml.in.h:44
|
|---|
| 205 | msgid "Section 9"
|
|---|
| 206 | msgstr "Раздел 9"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: ../data/man.xml.in.h:45
|
|---|
| 209 | msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
|
|---|
| 210 | msgstr "Раздели 1, 1p, 1g и 1t"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #: ../data/man.xml.in.h:46
|
|---|
| 213 | msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
|
|---|
| 214 | msgstr "Раздели 3, 3o, и 3t"
|
|---|
| 215 |
|
|---|
| 216 | #: ../data/man.xml.in.h:47
|
|---|
| 217 | msgid "Sections 3form and 3menu"
|
|---|
| 218 | msgstr "Раздели 3form и 3menu"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../data/man.xml.in.h:48
|
|---|
| 221 | msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
|
|---|
| 222 | msgstr "Раздели 3ncurses и 3curses"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../data/man.xml.in.h:49
|
|---|
| 225 | msgid "Sections 3pm and 3perl"
|
|---|
| 226 | msgstr "Раздели 3pm и 3perl"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ../data/man.xml.in.h:50
|
|---|
| 229 | msgid "Sections 3x and 3X11"
|
|---|
| 230 | msgstr "Раздели 3x и 3X11"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ../data/man.xml.in.h:51
|
|---|
| 233 | msgid "Sections 7 and 7gcc"
|
|---|
| 234 | msgstr "Раздели 7 и 7gcc"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../data/man.xml.in.h:52
|
|---|
| 237 | msgid "Sections 8 and 8l"
|
|---|
| 238 | msgstr "Раздели 8 и 8l"
|
|---|
| 239 |
|
|---|
| 240 | #: ../data/man.xml.in.h:53
|
|---|
| 241 | msgid "System Administration"
|
|---|
| 242 | msgstr "Системна администрация"
|
|---|
| 243 |
|
|---|
| 244 | #: ../data/man.xml.in.h:54
|
|---|
| 245 | msgid "System Calls"
|
|---|
| 246 | msgstr "Системни извиквания"
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../data/man.xml.in.h:55
|
|---|
| 249 | msgid "System V Form/Menu Functions"
|
|---|
| 250 | msgstr "Функции на System V за формуляри и менюта"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ../data/man.xml.in.h:56
|
|---|
| 253 | msgid "TIFF Functions"
|
|---|
| 254 | msgstr "Функции на TIFF"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: ../data/man.xml.in.h:57
|
|---|
| 257 | msgid "Termcap Applications"
|
|---|
| 258 | msgstr "Програми на Termcap"
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: ../data/man.xml.in.h:58
|
|---|
| 261 | msgid "Traditional command line help (man)"
|
|---|
| 262 | msgstr "Традиционни ръководства (man)"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: ../data/man.xml.in.h:59
|
|---|
| 265 | msgid "X11 Applications"
|
|---|
| 266 | msgstr "Графични програми (X11)"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: ../data/man.xml.in.h:60
|
|---|
| 269 | msgid "X11 Configuration"
|
|---|
| 270 | msgstr "Настройка на X11"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: ../data/man.xml.in.h:61
|
|---|
| 273 | msgid "X11 Devices"
|
|---|
| 274 | msgstr "Устройства на X11"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #: ../data/man.xml.in.h:62
|
|---|
| 277 | msgid "X11 Functions"
|
|---|
| 278 | msgstr "Функции на X11"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ../data/man.xml.in.h:63
|
|---|
| 281 | msgid "X11 Games"
|
|---|
| 282 | msgstr "Игри за X11"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: ../data/man.xml.in.h:64
|
|---|
| 285 | msgid "X11 Overviews"
|
|---|
| 286 | msgstr "Преглед на X11"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: ../data/toc.xml.in.h:1
|
|---|
| 289 | msgid "2D Graphics"
|
|---|
| 290 | msgstr "Двумерна графика"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: ../data/toc.xml.in.h:2
|
|---|
| 293 | msgid "3D Graphics"
|
|---|
| 294 | msgstr "Тримерна графика"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: ../data/toc.xml.in.h:3
|
|---|
| 297 | msgid "Accessibility"
|
|---|
| 298 | msgstr "Достъпност"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #: ../data/toc.xml.in.h:4
|
|---|
| 301 | msgid "Action Games"
|
|---|
| 302 | msgstr "Екшън игри"
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #: ../data/toc.xml.in.h:5
|
|---|
| 305 | msgid "Adventure Games"
|
|---|
| 306 | msgstr "Приключенски игри"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: ../data/toc.xml.in.h:6
|
|---|
| 309 | msgid "Amusement"
|
|---|
| 310 | msgstr "Забавления"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | #: ../data/toc.xml.in.h:7
|
|---|
| 313 | msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
|
|---|
| 314 | msgstr "Програми за визуализацията и обработката на изображения"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: ../data/toc.xml.in.h:8
|
|---|
| 317 | msgid "Applications related to audio and video"
|
|---|
| 318 | msgstr "Програми свързани с аудио и видео"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #: ../data/toc.xml.in.h:9
|
|---|
| 321 | msgid "Applications that teach or aid in learning"
|
|---|
| 322 | msgstr "Програми помагащи при обучението"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: ../data/toc.xml.in.h:10
|
|---|
| 325 | msgid "Arcade Games"
|
|---|
| 326 | msgstr "Аркадни игри"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: ../data/toc.xml.in.h:11
|
|---|
| 329 | msgid "Archiving Tools"
|
|---|
| 330 | msgstr "Архивиращи инструменти"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: ../data/toc.xml.in.h:12
|
|---|
| 333 | msgid "Art"
|
|---|
| 334 | msgstr "Изкуство"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: ../data/toc.xml.in.h:13
|
|---|
| 337 | msgid "Artificial Intelligence"
|
|---|
| 338 | msgstr "Изкуствен интелект"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: ../data/toc.xml.in.h:14
|
|---|
| 341 | msgid "Astronomy"
|
|---|
| 342 | msgstr "Астрономия"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: ../data/toc.xml.in.h:15
|
|---|
| 345 | msgid "Biology"
|
|---|
| 346 | msgstr "Биология"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ../data/toc.xml.in.h:16
|
|---|
| 349 | msgid "Blocks Games"
|
|---|
| 350 | msgstr "Игри с плочки"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ../data/toc.xml.in.h:17
|
|---|
| 353 | msgid "Board Games"
|
|---|
| 354 | msgstr "Игри на маса"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: ../data/toc.xml.in.h:18
|
|---|
| 357 | msgid "Building"
|
|---|
| 358 | msgstr "Строеж "
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: ../data/toc.xml.in.h:19
|
|---|
| 361 | msgid "Calculator"
|
|---|
| 362 | msgstr "Калкулатор"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ../data/toc.xml.in.h:20
|
|---|
| 365 | msgid "Calendar"
|
|---|
| 366 | msgstr "Календар"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: ../data/toc.xml.in.h:21
|
|---|
| 369 | msgid "Card Games"
|
|---|
| 370 | msgstr "Игри с карти"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: ../data/toc.xml.in.h:22
|
|---|
| 373 | msgid "Charting Tools"
|
|---|
| 374 | msgstr "Чертожни инструменти"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: ../data/toc.xml.in.h:23
|
|---|
| 377 | msgid "Chat"
|
|---|
| 378 | msgstr "Разговори"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ../data/toc.xml.in.h:24
|
|---|
| 381 | msgid "Chemistry"
|
|---|
| 382 | msgstr "Химия"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../data/toc.xml.in.h:25
|
|---|
| 385 | msgid "Clocks"
|
|---|
| 386 | msgstr "Часовници"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: ../data/toc.xml.in.h:26
|
|---|
| 389 | msgid "Compression Tools"
|
|---|
| 390 | msgstr "Компресиращи инструменти"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: ../data/toc.xml.in.h:27
|
|---|
| 393 | msgid "Computer Science"
|
|---|
| 394 | msgstr "Компютърни науки"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: ../data/toc.xml.in.h:28
|
|---|
| 397 | msgid "Construction"
|
|---|
| 398 | msgstr "Конструиране"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: ../data/toc.xml.in.h:29
|
|---|
| 401 | msgid "Contact Management"
|
|---|
| 402 | msgstr "Управление на контакти"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: ../data/toc.xml.in.h:30
|
|---|
| 405 | msgid "Data Visualization"
|
|---|
| 406 | msgstr "Визуализация на данни"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: ../data/toc.xml.in.h:31
|
|---|
| 409 | msgid "Databases"
|
|---|
| 410 | msgstr "Бази от данни"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: ../data/toc.xml.in.h:32
|
|---|
| 413 | msgid "Debuggers"
|
|---|
| 414 | msgstr "Програми за изчистване на грешки"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: ../data/toc.xml.in.h:33
|
|---|
| 417 | msgid "Desktop"
|
|---|
| 418 | msgstr "Работен плот"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: ../data/toc.xml.in.h:34
|
|---|
| 421 | msgid "Desktop Settings"
|
|---|
| 422 | msgstr "Настройки на работния плот"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: ../data/toc.xml.in.h:36
|
|---|
| 425 | msgid "Dialup"
|
|---|
| 426 | msgstr "Комутируем достъп"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: ../data/toc.xml.in.h:37
|
|---|
| 429 | msgid "Dictionaries"
|
|---|
| 430 | msgstr "Речници"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
|
|---|
| 433 | #: ../data/toc.xml.in.h:39
|
|---|
| 434 | msgid "Disc Burning"
|
|---|
| 435 | msgstr "Запис на дискове"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: ../data/toc.xml.in.h:40
|
|---|
| 438 | msgid "Economy"
|
|---|
| 439 | msgstr "Икономика"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../data/toc.xml.in.h:41
|
|---|
| 442 | msgid "Education"
|
|---|
| 443 | msgstr "Образование"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: ../data/toc.xml.in.h:42
|
|---|
| 446 | msgid "Electricity"
|
|---|
| 447 | msgstr "Електричество"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../data/toc.xml.in.h:43
|
|---|
| 450 | msgid "Electronics"
|
|---|
| 451 | msgstr "Електроника"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../data/toc.xml.in.h:44
|
|---|
| 454 | msgid "Email Tools"
|
|---|
| 455 | msgstr "Инструменти за е-поща"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: ../data/toc.xml.in.h:45
|
|---|
| 458 | msgid "Emulator"
|
|---|
| 459 | msgstr "Емулатор"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #: ../data/toc.xml.in.h:46
|
|---|
| 462 | msgid "Engineering"
|
|---|
| 463 | msgstr "Инженерни науки"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: ../data/toc.xml.in.h:47
|
|---|
| 466 | msgid "File Manager"
|
|---|
| 467 | msgstr "Файлов мениджър"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | #: ../data/toc.xml.in.h:48
|
|---|
| 470 | msgid "File Tools"
|
|---|
| 471 | msgstr "Файлови инструменти"
|
|---|
| 472 |
|
|---|
| 473 | #: ../data/toc.xml.in.h:49
|
|---|
| 474 | msgid "File Transfer"
|
|---|
| 475 | msgstr "Пренос на файлове"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: ../data/toc.xml.in.h:50
|
|---|
| 478 | msgid "Filesystem"
|
|---|
| 479 | msgstr "Файлови системи"
|
|---|
| 480 |
|
|---|
| 481 | #: ../data/toc.xml.in.h:51
|
|---|
| 482 | msgid "Financial Tools"
|
|---|
| 483 | msgstr "Финансови инструменти"
|
|---|
| 484 |
|
|---|
| 485 | #: ../data/toc.xml.in.h:52
|
|---|
| 486 | msgid "Flow Charting Tools"
|
|---|
| 487 | msgstr "Чертане на диаграми"
|
|---|
| 488 |
|
|---|
| 489 | #: ../data/toc.xml.in.h:53
|
|---|
| 490 | msgid "GNOME Applications"
|
|---|
| 491 | msgstr "Програми към GNOME"
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | #: ../data/toc.xml.in.h:54
|
|---|
| 494 | msgid "GTK"
|
|---|
| 495 | msgstr "GTK"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../data/toc.xml.in.h:55
|
|---|
| 498 | msgid "GUI Designers"
|
|---|
| 499 | msgstr "Проектиране на ГПИ"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: ../data/toc.xml.in.h:57
|
|---|
| 502 | msgid "Generic applications for the GNOME environment"
|
|---|
| 503 | msgstr "Общи приложения за средата GNOME"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #: ../data/toc.xml.in.h:58
|
|---|
| 506 | msgid "Generic applications for the KDE environment"
|
|---|
| 507 | msgstr "Общи програми за работната среда KDE"
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | #: ../data/toc.xml.in.h:59
|
|---|
| 510 | msgid "Geography"
|
|---|
| 511 | msgstr "География"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #: ../data/toc.xml.in.h:60
|
|---|
| 514 | msgid "Geology"
|
|---|
| 515 | msgstr "Геология"
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #: ../data/toc.xml.in.h:61
|
|---|
| 518 | msgid "Geoscience"
|
|---|
| 519 | msgstr "Земни науки"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: ../data/toc.xml.in.h:62
|
|---|
| 522 | msgid "Graphics"
|
|---|
| 523 | msgstr "Графика"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: ../data/toc.xml.in.h:63
|
|---|
| 526 | msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
|
|---|
| 527 | msgstr "Ръководства за приложенията, които се свързват с външния свят"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #: ../data/toc.xml.in.h:64
|
|---|
| 530 | msgid "Guides for getting involved in development"
|
|---|
| 531 | msgstr "Ръководства за включване в разработката"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 | #: ../data/toc.xml.in.h:65
|
|---|
| 534 | msgid "Ham Radio"
|
|---|
| 535 | msgstr "Радио за любители"
|
|---|
| 536 |
|
|---|
| 537 | #: ../data/toc.xml.in.h:66
|
|---|
| 538 | msgid "Hardware Settings"
|
|---|
| 539 | msgstr "Хардуерни настройки"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #: ../data/toc.xml.in.h:67
|
|---|
| 542 | msgid "Have some fun"
|
|---|
| 543 | msgstr "Забавления"
|
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 | #: ../data/toc.xml.in.h:68
|
|---|
| 546 | msgid "History"
|
|---|
| 547 | msgstr "История"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #: ../data/toc.xml.in.h:69
|
|---|
| 550 | msgid "IDEs"
|
|---|
| 551 | msgstr "Интегрирани среди за разработка"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #: ../data/toc.xml.in.h:70
|
|---|
| 554 | msgid "IRC Clients"
|
|---|
| 555 | msgstr "Клиенти за IRC"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: ../data/toc.xml.in.h:71
|
|---|
| 558 | msgid "Image Processing"
|
|---|
| 559 | msgstr "Обработка на изображения"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../data/toc.xml.in.h:72
|
|---|
| 562 | msgid "Instant Messaging"
|
|---|
| 563 | msgstr "Бързи съобщения"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../data/toc.xml.in.h:73
|
|---|
| 566 | msgid "Internet"
|
|---|
| 567 | msgstr "Интернет"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: ../data/toc.xml.in.h:74
|
|---|
| 570 | msgid "Java"
|
|---|
| 571 | msgstr "Java"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: ../data/toc.xml.in.h:75
|
|---|
| 574 | msgid "KDE Applications"
|
|---|
| 575 | msgstr "Програми към KDE"
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: ../data/toc.xml.in.h:76
|
|---|
| 578 | msgid "Kids Games"
|
|---|
| 579 | msgstr "Игри за деца"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: ../data/toc.xml.in.h:77
|
|---|
| 582 | msgid ""
|
|---|
| 583 | "Learn more about making your system more accessible for a range of "
|
|---|
| 584 | "disabilities"
|
|---|
| 585 | msgstr "Научете как да направите системата си по-достъпна за хора с увреждания"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | #: ../data/toc.xml.in.h:78
|
|---|
| 588 | msgid "Licenses"
|
|---|
| 589 | msgstr "Лицензи"
|
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 | #: ../data/toc.xml.in.h:79
|
|---|
| 592 | msgid "Literature"
|
|---|
| 593 | msgstr "Литература"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | #: ../data/toc.xml.in.h:80
|
|---|
| 596 | msgid "Logic Games"
|
|---|
| 597 | msgstr "Логически игри"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #: ../data/toc.xml.in.h:81
|
|---|
| 600 | msgid "Math"
|
|---|
| 601 | msgstr "Математика"
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: ../data/toc.xml.in.h:82
|
|---|
| 604 | msgid "Medical Software"
|
|---|
| 605 | msgstr "Медицински софтуер"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: ../data/toc.xml.in.h:83
|
|---|
| 608 | msgid "Midi"
|
|---|
| 609 | msgstr "Midi"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: ../data/toc.xml.in.h:84
|
|---|
| 612 | msgid "Miscellaneous Documentation"
|
|---|
| 613 | msgstr "Разна документация"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: ../data/toc.xml.in.h:85
|
|---|
| 616 | msgid "Mixers"
|
|---|
| 617 | msgstr "Смесители"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: ../data/toc.xml.in.h:86
|
|---|
| 620 | msgid "Monitor"
|
|---|
| 621 | msgstr "Монитор"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: ../data/toc.xml.in.h:87
|
|---|
| 624 | msgid "Motif"
|
|---|
| 625 | msgstr "Motif"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: ../data/toc.xml.in.h:88
|
|---|
| 628 | msgid "Music"
|
|---|
| 629 | msgstr "Музика"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: ../data/toc.xml.in.h:89
|
|---|
| 632 | msgid "News"
|
|---|
| 633 | msgstr "Новини"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: ../data/toc.xml.in.h:90
|
|---|
| 636 | msgid "Numerical Analysis"
|
|---|
| 637 | msgstr "Числен анализ"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: ../data/toc.xml.in.h:91
|
|---|
| 640 | msgid "OCR"
|
|---|
| 641 | msgstr "Разпознаване на текст"
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: ../data/toc.xml.in.h:92
|
|---|
| 644 | msgid "Office Applications"
|
|---|
| 645 | msgstr "Програми за офиса"
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: ../data/toc.xml.in.h:93
|
|---|
| 648 | msgid "Office applications"
|
|---|
| 649 | msgstr "Програми за офиса"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: ../data/toc.xml.in.h:94
|
|---|
| 652 | msgid "Other Documentation"
|
|---|
| 653 | msgstr "Друга документация"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: ../data/toc.xml.in.h:95
|
|---|
| 656 | msgid "P2P"
|
|---|
| 657 | msgstr "P2P"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: ../data/toc.xml.in.h:96
|
|---|
| 660 | msgid "PDA Communication"
|
|---|
| 661 | msgstr "Връзка с цифрови помощници"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: ../data/toc.xml.in.h:97
|
|---|
| 664 | msgid "Package Manager"
|
|---|
| 665 | msgstr "Програми за управление на пакети"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: ../data/toc.xml.in.h:98
|
|---|
| 668 | msgid "Parallel Computing"
|
|---|
| 669 | msgstr "Паралелни изчисления"
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: ../data/toc.xml.in.h:99
|
|---|
| 672 | msgid "Photography"
|
|---|
| 673 | msgstr "Фотография"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #: ../data/toc.xml.in.h:100
|
|---|
| 676 | msgid "Physics"
|
|---|
| 677 | msgstr "Физика"
|
|---|
| 678 |
|
|---|
| 679 | #. Translators: this is a menu title for audio and video players
|
|---|
| 680 | #: ../data/toc.xml.in.h:102
|
|---|
| 681 | msgid "Players"
|
|---|
| 682 | msgstr "Плеъри"
|
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 | #: ../data/toc.xml.in.h:103
|
|---|
| 685 | msgid "Presentation Tools"
|
|---|
| 686 | msgstr "Инструменти за презентации"
|
|---|
| 687 |
|
|---|
| 688 | #: ../data/toc.xml.in.h:104
|
|---|
| 689 | msgid "Printing"
|
|---|
| 690 | msgstr "Печатане"
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: ../data/toc.xml.in.h:105
|
|---|
| 693 | msgid "Profiling Tools"
|
|---|
| 694 | msgstr "Засичане на бързодействие"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: ../data/toc.xml.in.h:106
|
|---|
| 697 | msgid "Project Management Tools"
|
|---|
| 698 | msgstr "Инструменти за управление на проекти"
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #: ../data/toc.xml.in.h:107
|
|---|
| 701 | msgid "Publishing"
|
|---|
| 702 | msgstr "Публикуване"
|
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 | #: ../data/toc.xml.in.h:108
|
|---|
| 705 | msgid "Qt"
|
|---|
| 706 | msgstr "Qt"
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #: ../data/toc.xml.in.h:109
|
|---|
| 709 | msgid "Raster Graphics"
|
|---|
| 710 | msgstr "Растерна графика"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
|
|---|
| 713 | #: ../data/toc.xml.in.h:111
|
|---|
| 714 | msgid "Recorders"
|
|---|
| 715 | msgstr "Записващи програми"
|
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 | #: ../data/toc.xml.in.h:112
|
|---|
| 718 | msgid "Remote Access"
|
|---|
| 719 | msgstr "Отдалечен достъп"
|
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 | #: ../data/toc.xml.in.h:113
|
|---|
| 722 | msgid "Revision Control"
|
|---|
| 723 | msgstr "Контрол на версиите"
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #: ../data/toc.xml.in.h:114
|
|---|
| 726 | msgid "Robotics"
|
|---|
| 727 | msgstr "Роботика"
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #: ../data/toc.xml.in.h:115
|
|---|
| 730 | msgid "Role Playing Games"
|
|---|
| 731 | msgstr "Ролеви игри"
|
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 | #: ../data/toc.xml.in.h:116
|
|---|
| 734 | msgid "Scanning"
|
|---|
| 735 | msgstr "Сканиране"
|
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 | #: ../data/toc.xml.in.h:117
|
|---|
| 738 | msgid "Science"
|
|---|
| 739 | msgstr "Наука"
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: ../data/toc.xml.in.h:118
|
|---|
| 742 | msgid "Security"
|
|---|
| 743 | msgstr "Сигурност"
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: ../data/toc.xml.in.h:119
|
|---|
| 746 | msgid "Sequencers"
|
|---|
| 747 | msgstr "Секвенсъри"
|
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 | #: ../data/toc.xml.in.h:120
|
|---|
| 750 | msgid "Settings"
|
|---|
| 751 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 | #: ../data/toc.xml.in.h:121
|
|---|
| 754 | msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
|
|---|
| 755 | msgstr ""
|
|---|
| 756 | "Настройки, с които потребителите могат да си направят работната среда по-"
|
|---|
| 757 | "приятна"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: ../data/toc.xml.in.h:122
|
|---|
| 760 | msgid "Simulation Games"
|
|---|
| 761 | msgstr "Игри със симулация"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #: ../data/toc.xml.in.h:123
|
|---|
| 764 | msgid "Sound"
|
|---|
| 765 | msgstr "Звук"
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: ../data/toc.xml.in.h:124
|
|---|
| 768 | msgid "Sound & Video"
|
|---|
| 769 | msgstr "Звук и видео"
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #: ../data/toc.xml.in.h:125
|
|---|
| 772 | msgid "Sound & Video Editing"
|
|---|
| 773 | msgstr "Редактиране на аудио и видео"
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 | #: ../data/toc.xml.in.h:126
|
|---|
| 776 | msgid "Sports"
|
|---|
| 777 | msgstr "Спорт"
|
|---|
| 778 |
|
|---|
| 779 | #: ../data/toc.xml.in.h:127
|
|---|
| 780 | msgid "Sports Games"
|
|---|
| 781 | msgstr "Спортни игри"
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #: ../data/toc.xml.in.h:128
|
|---|
| 784 | msgid "Spreadsheet Tools"
|
|---|
| 785 | msgstr "Инструменти за електронни таблици"
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: ../data/toc.xml.in.h:129
|
|---|
| 788 | msgid "Strategy Games"
|
|---|
| 789 | msgstr "Стратегически игри"
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: ../data/toc.xml.in.h:130
|
|---|
| 792 | msgid "System"
|
|---|
| 793 | msgstr "Система"
|
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 | #: ../data/toc.xml.in.h:131
|
|---|
| 796 | msgid "TV"
|
|---|
| 797 | msgstr "Телевизия"
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #: ../data/toc.xml.in.h:132
|
|---|
| 800 | msgid "Telephony"
|
|---|
| 801 | msgstr "Телефония"
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #: ../data/toc.xml.in.h:133
|
|---|
| 804 | msgid "Telephony Tools"
|
|---|
| 805 | msgstr "Инструменти за телефония"
|
|---|
| 806 |
|
|---|
| 807 | #: ../data/toc.xml.in.h:134
|
|---|
| 808 | msgid "Terminal Emulator"
|
|---|
| 809 | msgstr "Терминални емулатори"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #: ../data/toc.xml.in.h:135
|
|---|
| 812 | msgid "Text Editors"
|
|---|
| 813 | msgstr "Текстови редактори"
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: ../data/toc.xml.in.h:136
|
|---|
| 816 | msgid "Text Tools"
|
|---|
| 817 | msgstr "Текстови инструменти"
|
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 | #: ../data/toc.xml.in.h:137
|
|---|
| 820 | msgid "Tools to help you manage your computer"
|
|---|
| 821 | msgstr "Инструменти за управлението на компютъра"
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: ../data/toc.xml.in.h:138
|
|---|
| 824 | msgid "Translation Tools"
|
|---|
| 825 | msgstr "Инструменти за превод"
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #: ../data/toc.xml.in.h:139
|
|---|
| 828 | msgid "Tuners"
|
|---|
| 829 | msgstr "Тунери"
|
|---|
| 830 |
|
|---|
| 831 | #: ../data/toc.xml.in.h:140
|
|---|
| 832 | msgid "Utilities"
|
|---|
| 833 | msgstr "Помощни програми"
|
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 | #: ../data/toc.xml.in.h:141
|
|---|
| 836 | msgid "Utilities to help you get work done"
|
|---|
| 837 | msgstr "Помощни програми за завършването на задачи"
|
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 | #: ../data/toc.xml.in.h:142
|
|---|
| 840 | msgid "Vector Graphics"
|
|---|
| 841 | msgstr "Векторна графика"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: ../data/toc.xml.in.h:143
|
|---|
| 844 | msgid "Video"
|
|---|
| 845 | msgstr "Видео"
|
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 | #: ../data/toc.xml.in.h:144
|
|---|
| 848 | msgid "Video Conference"
|
|---|
| 849 | msgstr "Видеоконференции"
|
|---|
| 850 |
|
|---|
| 851 | #. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
|
|---|
| 852 | #: ../data/toc.xml.in.h:146
|
|---|
| 853 | msgid "Viewer"
|
|---|
| 854 | msgstr "Визуализация"
|
|---|
| 855 |
|
|---|
| 856 | #: ../data/toc.xml.in.h:147
|
|---|
| 857 | msgid "Web Browser"
|
|---|
| 858 | msgstr "Браузър за Интернет"
|
|---|
| 859 |
|
|---|
| 860 | #: ../data/toc.xml.in.h:148
|
|---|
| 861 | msgid "Web Development"
|
|---|
| 862 | msgstr "Разработка за уеб"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| 864 | #: ../data/toc.xml.in.h:149
|
|---|
| 865 | msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
|
|---|
| 866 | msgstr "Добре дошли в браузъра на помощта на GNOME"
|
|---|
| 867 |
|
|---|
| 868 | #: ../data/toc.xml.in.h:150
|
|---|
| 869 | msgid "Word Processors"
|
|---|
| 870 | msgstr "Програми за текстообработка"
|
|---|
| 871 |
|
|---|
| 872 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
|
|---|
| 873 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
|
|---|
| 874 | msgid "Invalid compressed data"
|
|---|
| 875 | msgstr "Неправилни компресирани данни"
|
|---|
| 876 |
|
|---|
| 877 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
|
|---|
| 878 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
|
|---|
| 879 | msgid "Not enough memory"
|
|---|
| 880 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
|
|---|
| 883 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
|
|---|
| 884 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
|
|---|
| 885 | #, c-format
|
|---|
| 886 | msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| 887 | msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
|
|---|
| 890 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
|
|---|
| 891 | #, c-format
|
|---|
| 892 | msgid "The file does not exist."
|
|---|
| 893 | msgstr "Файлът не съществува."
|
|---|
| 894 |
|
|---|
| 895 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
|
|---|
| 896 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
|
|---|
| 897 | #, c-format
|
|---|
| 898 | msgid "The file ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 899 | msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
|
|---|
| 900 |
|
|---|
| 901 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
|
|---|
| 902 | #, c-format
|
|---|
| 903 | msgid ""
|
|---|
| 904 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
|
|---|
| 905 | "document."
|
|---|
| 906 | msgstr ""
|
|---|
| 907 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ "
|
|---|
| 908 | "на XML."
|
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
|
|---|
| 911 | #, c-format
|
|---|
| 912 | msgid ""
|
|---|
| 913 | "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
|
|---|
| 914 | "is not a well-formed XML document."
|
|---|
| 915 | msgstr ""
|
|---|
| 916 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
|
|---|
| 917 | "включени в него е лошо формиран като документ на XML."
|
|---|
| 918 |
|
|---|
| 919 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
|
|---|
| 920 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 921 | msgstr "Без заглавие"
|
|---|
| 922 |
|
|---|
| 923 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
|
|---|
| 924 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
|
|---|
| 925 | #, c-format
|
|---|
| 926 | msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| 927 | msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| 928 |
|
|---|
| 929 | #: ../libyelp/yelp-document.c:266
|
|---|
| 930 | msgid "Indexed"
|
|---|
| 931 | msgstr "Индексиран"
|
|---|
| 932 |
|
|---|
| 933 | #: ../libyelp/yelp-document.c:267
|
|---|
| 934 | msgid "Whether the document content has been indexed"
|
|---|
| 935 | msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано"
|
|---|
| 936 |
|
|---|
| 937 | #: ../libyelp/yelp-document.c:275
|
|---|
| 938 | msgid "Document URI"
|
|---|
| 939 | msgstr "Адрес на документа"
|
|---|
| 940 |
|
|---|
| 941 | #: ../libyelp/yelp-document.c:276
|
|---|
| 942 | msgid "The URI which identifies the document"
|
|---|
| 943 | msgstr "Адресът, който идентифицира този документ"
|
|---|
| 944 |
|
|---|
| 945 | #: ../libyelp/yelp-document.c:966
|
|---|
| 946 | #, c-format
|
|---|
| 947 | msgid "No matching help pages found in “%s”."
|
|---|
| 948 | msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
|
|---|
| 949 |
|
|---|
| 950 | #: ../libyelp/yelp-document.c:972
|
|---|
| 951 | msgid "No matching help pages found."
|
|---|
| 952 | msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
|
|---|
| 953 |
|
|---|
| 954 | #: ../libyelp/yelp-error.c:33
|
|---|
| 955 | #, c-format
|
|---|
| 956 | msgid "An unknown error occurred."
|
|---|
| 957 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| 958 |
|
|---|
| 959 | #: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
|
|---|
| 960 | msgid "All Help Documents"
|
|---|
| 961 | msgstr "Всички помощни документи"
|
|---|
| 962 |
|
|---|
| 963 | #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
|
|---|
| 964 | #, c-format
|
|---|
| 965 | msgid ""
|
|---|
| 966 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
|
|---|
| 967 | msgstr ""
|
|---|
| 968 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
|
|---|
| 969 | "от info."
|
|---|
| 970 |
|
|---|
| 971 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
|
|---|
| 972 | msgid "View"
|
|---|
| 973 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 974 |
|
|---|
| 975 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
|
|---|
| 976 | msgid "A YelpView instance to control"
|
|---|
| 977 | msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван"
|
|---|
| 978 |
|
|---|
| 979 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
|
|---|
| 980 | msgid "Bookmarks"
|
|---|
| 981 | msgstr "Отметки"
|
|---|
| 982 |
|
|---|
| 983 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
|
|---|
| 984 | msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
|
|---|
| 985 | msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“"
|
|---|
| 986 |
|
|---|
| 987 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
|
|---|
| 988 | msgid "Enable Search"
|
|---|
| 989 | msgstr "Включване на търсенето"
|
|---|
| 990 |
|
|---|
| 991 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
|
|---|
| 992 | msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
|
|---|
| 993 | msgstr ""
|
|---|
| 994 | "Дали полето за въвеждане на местоположение може да се използва като поле за "
|
|---|
| 995 | "търсене"
|
|---|
| 996 |
|
|---|
| 997 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270
|
|---|
| 998 | msgid "Search..."
|
|---|
| 999 | msgstr "Търсене…"
|
|---|
| 1000 |
|
|---|
| 1001 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
|
|---|
| 1002 | msgid "Clear the search text"
|
|---|
| 1003 | msgstr "Изчистване на търсения текст"
|
|---|
| 1004 |
|
|---|
| 1005 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
|
|---|
| 1006 | msgid "Bookmark this page"
|
|---|
| 1007 | msgstr "Отмятане на страницата"
|
|---|
| 1008 |
|
|---|
| 1009 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
|
|---|
| 1010 | msgid "Remove bookmark"
|
|---|
| 1011 | msgstr "Премахване на отметката"
|
|---|
| 1012 |
|
|---|
| 1013 | #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
|
|---|
| 1014 | msgid "Loading"
|
|---|
| 1015 | msgstr "Зареждане"
|
|---|
| 1016 |
|
|---|
| 1017 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
|
|---|
| 1018 | #, c-format
|
|---|
| 1019 | msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 1020 | msgstr "Папката „%s“ не съществува."
|
|---|
| 1021 |
|
|---|
| 1022 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:150
|
|---|
| 1023 | msgid "GtkSettings"
|
|---|
| 1024 | msgstr "Обект GtkSettings"
|
|---|
| 1025 |
|
|---|
| 1026 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:151
|
|---|
| 1027 | msgid "A GtkSettings object to get settings from"
|
|---|
| 1028 | msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки"
|
|---|
| 1029 |
|
|---|
| 1030 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:159
|
|---|
| 1031 | msgid "GtkIconTheme"
|
|---|
| 1032 | msgstr "Обект GtkIconTheme"
|
|---|
| 1033 |
|
|---|
| 1034 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:160
|
|---|
| 1035 | msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
|
|---|
| 1036 | msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони"
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:168
|
|---|
| 1039 | msgid "Font Adjustment"
|
|---|
| 1040 | msgstr "Увеличаване на шрифта"
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:169
|
|---|
| 1043 | msgid "A size adjustment to add to font sizes"
|
|---|
| 1044 | msgstr ""
|
|---|
| 1045 | "Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:177
|
|---|
| 1048 | msgid "Show Text Cursor"
|
|---|
| 1049 | msgstr "Показване на курсор в текста"
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:178
|
|---|
| 1052 | msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
|
|---|
| 1053 | msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста"
|
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:186
|
|---|
| 1056 | msgid "Editor Mode"
|
|---|
| 1057 | msgstr "Режим на редактиране"
|
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:187
|
|---|
| 1060 | msgid "Enable features useful to editors"
|
|---|
| 1061 | msgstr "Включване на функции полезни за редактори"
|
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:171
|
|---|
| 1064 | msgid "XSLT Stylesheet"
|
|---|
| 1065 | msgstr "Набор от стилове (XSLT)"
|
|---|
| 1066 |
|
|---|
| 1067 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:172
|
|---|
| 1068 | msgid "The location of the XSLT stylesheet"
|
|---|
| 1069 | msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)"
|
|---|
| 1070 |
|
|---|
| 1071 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
|
|---|
| 1072 | #, c-format
|
|---|
| 1073 | msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
|
|---|
| 1074 | msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден."
|
|---|
| 1075 |
|
|---|
| 1076 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:528
|
|---|
| 1077 | msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:543
|
|---|
| 1081 | msgid "Out of memory"
|
|---|
| 1082 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 | #: ../libyelp/yelp-view.c:126
|
|---|
| 1085 | msgid "_Print..."
|
|---|
| 1086 | msgstr "_Печат…"
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: ../libyelp/yelp-view.c:131
|
|---|
| 1089 | msgid "_Back"
|
|---|
| 1090 | msgstr "На_зад"
|
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 | #: ../libyelp/yelp-view.c:136
|
|---|
| 1093 | msgid "_Forward"
|
|---|
| 1094 | msgstr "На_пред"
|
|---|
| 1095 |
|
|---|
| 1096 | #: ../libyelp/yelp-view.c:141
|
|---|
| 1097 | msgid "_Previous Page"
|
|---|
| 1098 | msgstr "П_редишнa страница"
|
|---|
| 1099 |
|
|---|
| 1100 | #: ../libyelp/yelp-view.c:146
|
|---|
| 1101 | msgid "_Next Page"
|
|---|
| 1102 | msgstr "С_ледваща страница"
|
|---|
| 1103 |
|
|---|
| 1104 | #: ../libyelp/yelp-view.c:415
|
|---|
| 1105 | msgid "Yelp URI"
|
|---|
| 1106 | msgstr "Адрес на Yelp"
|
|---|
| 1107 |
|
|---|
| 1108 | #: ../libyelp/yelp-view.c:416
|
|---|
| 1109 | msgid "A YelpUri with the current location"
|
|---|
| 1110 | msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение"
|
|---|
| 1111 |
|
|---|
| 1112 | #: ../libyelp/yelp-view.c:424
|
|---|
| 1113 | msgid "Loading State"
|
|---|
| 1114 | msgstr "Зареждащо състояние"
|
|---|
| 1115 |
|
|---|
| 1116 | #: ../libyelp/yelp-view.c:425
|
|---|
| 1117 | msgid "The loading state of the view"
|
|---|
| 1118 | msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа"
|
|---|
| 1119 |
|
|---|
| 1120 | #: ../libyelp/yelp-view.c:434
|
|---|
| 1121 | msgid "Page ID"
|
|---|
| 1122 | msgstr "Идентификатор на страницата"
|
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 | #: ../libyelp/yelp-view.c:435
|
|---|
| 1125 | msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
|
|---|
| 1126 | msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница"
|
|---|
| 1127 |
|
|---|
| 1128 | #: ../libyelp/yelp-view.c:443
|
|---|
| 1129 | msgid "Root Title"
|
|---|
| 1130 | msgstr "Заглавие на корена"
|
|---|
| 1131 |
|
|---|
| 1132 | #: ../libyelp/yelp-view.c:444
|
|---|
| 1133 | msgid "The title of the root page of the page being viewed"
|
|---|
| 1134 | msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница"
|
|---|
| 1135 |
|
|---|
| 1136 | #: ../libyelp/yelp-view.c:452
|
|---|
| 1137 | msgid "Page Title"
|
|---|
| 1138 | msgstr "Заглавие на страницата"
|
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 | #: ../libyelp/yelp-view.c:453
|
|---|
| 1141 | msgid "The title of the page being viewed"
|
|---|
| 1142 | msgstr "Заглавието на разглежданата страница"
|
|---|
| 1143 |
|
|---|
| 1144 | #: ../libyelp/yelp-view.c:461
|
|---|
| 1145 | msgid "Page Description"
|
|---|
| 1146 | msgstr "Описание на страницата"
|
|---|
| 1147 |
|
|---|
| 1148 | #: ../libyelp/yelp-view.c:462
|
|---|
| 1149 | msgid "The description of the page being viewed"
|
|---|
| 1150 | msgstr "Описанието на разглежданата страница"
|
|---|
| 1151 |
|
|---|
| 1152 | #: ../libyelp/yelp-view.c:470
|
|---|
| 1153 | msgid "Page Icon"
|
|---|
| 1154 | msgstr "Икона на страницата"
|
|---|
| 1155 |
|
|---|
| 1156 | #: ../libyelp/yelp-view.c:471
|
|---|
| 1157 | msgid "The icon of the page being viewed"
|
|---|
| 1158 | msgstr "Иконата на разглежданата страница"
|
|---|
| 1159 |
|
|---|
| 1160 | #: ../libyelp/yelp-view.c:712
|
|---|
| 1161 | msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
|
|---|
| 1162 | msgstr ""
|
|---|
| 1163 | "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват."
|
|---|
| 1164 |
|
|---|
| 1165 | #: ../libyelp/yelp-view.c:990
|
|---|
| 1166 | msgid "Save Image"
|
|---|
| 1167 | msgstr "Запазване на изображението"
|
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1085
|
|---|
| 1170 | msgid "Save Code"
|
|---|
| 1171 | msgstr "Запазване на изходния код"
|
|---|
| 1172 |
|
|---|
| 1173 | #. Not using a mnemonic because underscores are common in email
|
|---|
| 1174 | #. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
|
|---|
| 1175 | #. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
|
|---|
| 1176 | #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
|
|---|
| 1177 | #. * so the mnemonic's not that big of a deal.
|
|---|
| 1178 | #.
|
|---|
| 1179 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1254
|
|---|
| 1180 | #, c-format
|
|---|
| 1181 | msgid "Send email to %s"
|
|---|
| 1182 | msgstr "Изпращане на е-поща до %s"
|
|---|
| 1183 |
|
|---|
| 1184 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1264
|
|---|
| 1185 | msgid "_Open Link"
|
|---|
| 1186 | msgstr "_Отваряне на връзка"
|
|---|
| 1187 |
|
|---|
| 1188 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1269
|
|---|
| 1189 | msgid "Open Link in New _Window"
|
|---|
| 1190 | msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
|
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1320
|
|---|
| 1193 | msgid "_Save Image As..."
|
|---|
| 1194 | msgstr "_Запазване на изображението като…"
|
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1322
|
|---|
| 1197 | msgid "_Save Video As..."
|
|---|
| 1198 | msgstr "_Запазване на видео клипа като…"
|
|---|
| 1199 |
|
|---|
| 1200 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1329
|
|---|
| 1201 | msgid "S_end Image To..."
|
|---|
| 1202 | msgstr "Изпращан_e на изображението до…"
|
|---|
| 1203 |
|
|---|
| 1204 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1331
|
|---|
| 1205 | msgid "S_end Video To..."
|
|---|
| 1206 | msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…"
|
|---|
| 1207 |
|
|---|
| 1208 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1342
|
|---|
| 1209 | msgid "_Copy Text"
|
|---|
| 1210 | msgstr "_Копиране на текста"
|
|---|
| 1211 |
|
|---|
| 1212 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1355
|
|---|
| 1213 | msgid "C_opy Code Block"
|
|---|
| 1214 | msgstr "К_опиране на блок с код"
|
|---|
| 1215 |
|
|---|
| 1216 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1360
|
|---|
| 1217 | msgid "Save Code _Block As..."
|
|---|
| 1218 | msgstr "Запазване на _блока с код като…"
|
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1542
|
|---|
| 1221 | #, c-format
|
|---|
| 1222 | msgid "Could not load a document for ‘%s’"
|
|---|
| 1223 | msgstr "Неуспех при зареждане на документ за „%s“"
|
|---|
| 1224 |
|
|---|
| 1225 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1548
|
|---|
| 1226 | #, c-format
|
|---|
| 1227 | msgid "Could not load a document"
|
|---|
| 1228 | msgstr "Неуспех при зареждане на документ"
|
|---|
| 1229 |
|
|---|
| 1230 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1622
|
|---|
| 1231 | msgid "Document Not Found"
|
|---|
| 1232 | msgstr "Документът не беше открит"
|
|---|
| 1233 |
|
|---|
| 1234 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1624
|
|---|
| 1235 | msgid "Page Not Found"
|
|---|
| 1236 | msgstr "Страницата не е открита"
|
|---|
| 1237 |
|
|---|
| 1238 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1627
|
|---|
| 1239 | msgid "Cannot Read"
|
|---|
| 1240 | msgstr "Неуспех при четене"
|
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1633
|
|---|
| 1243 | msgid "Unknown Error"
|
|---|
| 1244 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 1245 |
|
|---|
| 1246 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1653
|
|---|
| 1247 | msgid "Search for packages containing this document."
|
|---|
| 1248 | msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ."
|
|---|
| 1249 |
|
|---|
| 1250 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1806
|
|---|
| 1251 | #, c-format
|
|---|
| 1252 | msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
|
|---|
| 1253 | msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница."
|
|---|
| 1254 |
|
|---|
| 1255 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1812
|
|---|
| 1256 | #, c-format
|
|---|
| 1257 | msgid "The URI does not point to a valid page."
|
|---|
| 1258 | msgstr "Адресът не сочи към правилна страница."
|
|---|
| 1259 |
|
|---|
| 1260 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1818
|
|---|
| 1261 | #, c-format
|
|---|
| 1262 | msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
|
|---|
| 1263 | msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен."
|
|---|
| 1264 |
|
|---|
| 1265 | #: ../src/yelp-application.c:53
|
|---|
| 1266 | msgid "Turn on editor mode"
|
|---|
| 1267 | msgstr "Включване на режим за редактиране"
|
|---|
| 1268 |
|
|---|
| 1269 | #: ../src/yelp-application.c:138
|
|---|
| 1270 | msgid "_Larger Text"
|
|---|
| 1271 | msgstr "По-го_лям текст"
|
|---|
| 1272 |
|
|---|
| 1273 | #: ../src/yelp-application.c:140
|
|---|
| 1274 | msgid "Increase the size of the text"
|
|---|
| 1275 | msgstr "Увеличаване на размера на текста"
|
|---|
| 1276 |
|
|---|
| 1277 | #: ../src/yelp-application.c:143
|
|---|
| 1278 | msgid "_Smaller Text"
|
|---|
| 1279 | msgstr "По-_малък текст"
|
|---|
| 1280 |
|
|---|
| 1281 | #: ../src/yelp-application.c:145
|
|---|
| 1282 | msgid "Decrease the size of the text"
|
|---|
| 1283 | msgstr "Намаляване на размера на текста"
|
|---|
| 1284 |
|
|---|
| 1285 | #: ../src/yelp-application.c:257
|
|---|
| 1286 | msgid "Show Text _Cursor"
|
|---|
| 1287 | msgstr "Показване на _курсор в текста"
|
|---|
| 1288 |
|
|---|
| 1289 | #: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1358
|
|---|
| 1290 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 1291 | msgid "Help"
|
|---|
| 1292 | msgstr "Потребителско ръководство"
|
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 | #: ../src/yelp-window.c:236
|
|---|
| 1295 | msgid "_Page"
|
|---|
| 1296 | msgstr "Стр_аница"
|
|---|
| 1297 |
|
|---|
| 1298 | #: ../src/yelp-window.c:237
|
|---|
| 1299 | msgid "_View"
|
|---|
| 1300 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 1301 |
|
|---|
| 1302 | #: ../src/yelp-window.c:238
|
|---|
| 1303 | msgid "_Go"
|
|---|
| 1304 | msgstr "_Отиване"
|
|---|
| 1305 |
|
|---|
| 1306 | #: ../src/yelp-window.c:239
|
|---|
| 1307 | msgid "_Bookmarks"
|
|---|
| 1308 | msgstr "О_тметки"
|
|---|
| 1309 |
|
|---|
| 1310 | #: ../src/yelp-window.c:242
|
|---|
| 1311 | msgid "_New Window"
|
|---|
| 1312 | msgstr "_Нов прозорец"
|
|---|
| 1313 |
|
|---|
| 1314 | #: ../src/yelp-window.c:247
|
|---|
| 1315 | msgid "_Close"
|
|---|
| 1316 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 1317 |
|
|---|
| 1318 | #: ../src/yelp-window.c:252
|
|---|
| 1319 | msgid "_All Documents"
|
|---|
| 1320 | msgstr "_Всички документи"
|
|---|
| 1321 |
|
|---|
| 1322 | #: ../src/yelp-window.c:256
|
|---|
| 1323 | msgid "_Add Bookmark"
|
|---|
| 1324 | msgstr "_Добавяне на отметка"
|
|---|
| 1325 |
|
|---|
| 1326 | #: ../src/yelp-window.c:261
|
|---|
| 1327 | msgid "_Remove Bookmark"
|
|---|
| 1328 | msgstr "_Премахване на отметката"
|
|---|
| 1329 |
|
|---|
| 1330 | #: ../src/yelp-window.c:265
|
|---|
| 1331 | msgid "Find in Page..."
|
|---|
| 1332 | msgstr "Търсене в страницата…"
|
|---|
| 1333 |
|
|---|
| 1334 | #: ../src/yelp-window.c:275
|
|---|
| 1335 | msgid "Open Location"
|
|---|
| 1336 | msgstr "Отваряне на местоположение"
|
|---|
| 1337 |
|
|---|
| 1338 | #: ../src/yelp-window.c:301
|
|---|
| 1339 | msgid "Application"
|
|---|
| 1340 | msgstr "Програми"
|
|---|
| 1341 |
|
|---|
| 1342 | #: ../src/yelp-window.c:302
|
|---|
| 1343 | msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
|
|---|
| 1344 | msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
|
|---|
| 1345 |
|
|---|
| 1346 | #: ../src/yelp-window.c:548
|
|---|
| 1347 | msgid "Read Later"
|
|---|
| 1348 | msgstr "Прочитане по-късно"
|
|---|
| 1349 |
|
|---|
| 1350 | #: ../src/yelp-window.c:1178
|
|---|
| 1351 | #, c-format
|
|---|
| 1352 | msgid "%i match"
|
|---|
| 1353 | msgid_plural "%i matches"
|
|---|
| 1354 | msgstr[0] "%i съвпадение"
|
|---|
| 1355 | msgstr[1] "%i съвпадения"
|
|---|
| 1356 |
|
|---|
| 1357 | #: ../src/yelp-window.c:1187
|
|---|
| 1358 | msgid "No matches"
|
|---|
| 1359 | msgstr "Няма съвпадения"
|
|---|
| 1360 |
|
|---|
| 1361 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 1362 | msgid "Get help with GNOME"
|
|---|
| 1363 | msgstr "Помощ за GNOME"
|
|---|