| [1219] | 1 | # Bulgarian translation of yelp po-file
|
|---|
| [2254] | 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2938] | 4 | # Copyright (C) 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2317] | 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
|---|
| [1097] | 6 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
|---|
| 7 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 8 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
|
|---|
| [2938] | 9 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012, 2014.
|
|---|
| [1097] | 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| [1844] | 13 | "Project-Id-Version: yelp master\n"
|
|---|
| [1097] | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2941] | 15 | "POT-Creation-Date: 2014-10-08 05:45+0300\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2014-10-08 05:45+0300\n"
|
|---|
| [2403] | 17 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2261] | 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| [2938] | 25 | #. (itstool) path: msg/msgstr
|
|---|
| 26 | #. ID: install.tooltip
|
|---|
| 27 | #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
|
|---|
| 28 | #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
|
|---|
| 29 | #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
|
|---|
| 30 | #. document. Special elements in the message will be replaced with the
|
|---|
| 31 | #. appropriate content, as follows:
|
|---|
| 32 | #.
|
|---|
| 33 | #. <string/> - The package to install
|
|---|
| 34 | #.
|
|---|
| 35 | #: yelp.xml.in:36
|
|---|
| 36 | msgid "Install <string/>"
|
|---|
| 37 | msgstr "Инсталиране на <string/>"
|
|---|
| [2403] | 38 |
|
|---|
| [2938] | 39 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
|
|---|
| 40 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
|
|---|
| [2254] | 41 | msgid "Invalid compressed data"
|
|---|
| 42 | msgstr "Неправилни компресирани данни"
|
|---|
| [1097] | 43 |
|
|---|
| [2938] | 44 | #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
|
|---|
| 45 | #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
|
|---|
| [2254] | 46 | msgid "Not enough memory"
|
|---|
| 47 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| [1097] | 48 |
|
|---|
| [2938] | 49 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
|
|---|
| 50 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
|
|---|
| 51 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
|
|---|
| [1844] | 52 | #, c-format
|
|---|
| [2254] | 53 | msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| [1219] | 54 | msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| [1097] | 55 |
|
|---|
| [2938] | 56 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
|
|---|
| 57 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
|
|---|
| [1219] | 58 | #, c-format
|
|---|
| [2254] | 59 | msgid "The file does not exist."
|
|---|
| 60 | msgstr "Файлът не съществува."
|
|---|
| [1097] | 61 |
|
|---|
| [2938] | 62 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
|
|---|
| 63 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
|
|---|
| [1219] | 64 | #, c-format
|
|---|
| 65 | msgid "The file ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 66 | msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
|
|---|
| [1097] | 67 |
|
|---|
| [2938] | 68 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
|
|---|
| [1219] | 69 | #, c-format
|
|---|
| 70 | msgid ""
|
|---|
| 71 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
|
|---|
| 72 | "document."
|
|---|
| 73 | msgstr ""
|
|---|
| 74 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ "
|
|---|
| 75 | "на XML."
|
|---|
| [1097] | 76 |
|
|---|
| [2938] | 77 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
|
|---|
| [1219] | 78 | #, c-format
|
|---|
| 79 | msgid ""
|
|---|
| 80 | "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
|
|---|
| 81 | "is not a well-formed XML document."
|
|---|
| 82 | msgstr ""
|
|---|
| 83 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
|
|---|
| 84 | "включени в него е лошо формиран като документ на XML."
|
|---|
| [1097] | 85 |
|
|---|
| [2938] | 86 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
|
|---|
| [1219] | 87 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 88 | msgstr "Без заглавие"
|
|---|
| [1097] | 89 |
|
|---|
| [2938] | 90 | #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
|
|---|
| 91 | #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
|
|---|
| [2254] | 92 | #, c-format
|
|---|
| 93 | msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
|
|---|
| 94 | msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
|
|---|
| [1219] | 95 |
|
|---|
| [2938] | 96 | #: ../libyelp/yelp-document.c:266
|
|---|
| [2261] | 97 | msgid "Indexed"
|
|---|
| 98 | msgstr "Индексиран"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| [2938] | 100 | #: ../libyelp/yelp-document.c:267
|
|---|
| [2261] | 101 | msgid "Whether the document content has been indexed"
|
|---|
| 102 | msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| [2938] | 104 | #: ../libyelp/yelp-document.c:275
|
|---|
| [2261] | 105 | msgid "Document URI"
|
|---|
| 106 | msgstr "Адрес на документа"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| [2938] | 108 | #: ../libyelp/yelp-document.c:276
|
|---|
| [2261] | 109 | msgid "The URI which identifies the document"
|
|---|
| 110 | msgstr "Адресът, който идентифицира този документ"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| [2403] | 112 | #: ../libyelp/yelp-document.c:994
|
|---|
| [2261] | 113 | #, c-format
|
|---|
| [2317] | 114 | msgid "Search results for “%s”"
|
|---|
| 115 | msgstr "Резултати от търсенето на „%s“"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| [2403] | 117 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1006
|
|---|
| [2317] | 118 | #, c-format
|
|---|
| [2261] | 119 | msgid "No matching help pages found in “%s”."
|
|---|
| 120 | msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| [2403] | 122 | #: ../libyelp/yelp-document.c:1012
|
|---|
| [2261] | 123 | msgid "No matching help pages found."
|
|---|
| 124 | msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| [2938] | 126 | #: ../libyelp/yelp-error.c:35
|
|---|
| [2254] | 127 | #, c-format
|
|---|
| 128 | msgid "An unknown error occurred."
|
|---|
| 129 | msgstr "Възникна неизвестна грешка"
|
|---|
| [1219] | 130 |
|
|---|
| [2938] | 131 | #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
|
|---|
| [2254] | 132 | msgid "All Help Documents"
|
|---|
| [2941] | 133 | msgstr "Всички документи от помощта"
|
|---|
| [1097] | 134 |
|
|---|
| [2938] | 135 | #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
|
|---|
| [1097] | 136 | #, c-format
|
|---|
| 137 | msgid ""
|
|---|
| [1219] | 138 | "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
|
|---|
| [1097] | 139 | msgstr ""
|
|---|
| [1219] | 140 | "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
|
|---|
| 141 | "от info."
|
|---|
| [1097] | 142 |
|
|---|
| [2938] | 143 | #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
|
|---|
| 144 | #, c-format
|
|---|
| 145 | msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
|
|---|
| 146 | msgstr "Папката „%s“ не съществува."
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
|
|---|
| [2254] | 149 | msgid "View"
|
|---|
| 150 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| [1097] | 151 |
|
|---|
| [2938] | 152 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
|
|---|
| [2254] | 153 | msgid "A YelpView instance to control"
|
|---|
| [2261] | 154 | msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван"
|
|---|
| [1097] | 155 |
|
|---|
| [2938] | 156 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399
|
|---|
| [2254] | 157 | msgid "Bookmarks"
|
|---|
| 158 | msgstr "Отметки"
|
|---|
| [1097] | 159 |
|
|---|
| [2938] | 160 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
|
|---|
| [2254] | 161 | msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
|
|---|
| [2261] | 162 | msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“"
|
|---|
| [1097] | 163 |
|
|---|
| [2938] | 164 | #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
|
|---|
| [2403] | 165 | #, c-format
|
|---|
| 166 | msgid "Search for “%s”"
|
|---|
| [2409] | 167 | msgstr "Търсене на „%s“"
|
|---|
| [2403] | 168 |
|
|---|
| [2938] | 169 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:152
|
|---|
| [2254] | 170 | msgid "GtkSettings"
|
|---|
| 171 | msgstr "Обект GtkSettings"
|
|---|
| [1097] | 172 |
|
|---|
| [2938] | 173 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:153
|
|---|
| [2254] | 174 | msgid "A GtkSettings object to get settings from"
|
|---|
| 175 | msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки"
|
|---|
| [1097] | 176 |
|
|---|
| [2938] | 177 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:161
|
|---|
| [2254] | 178 | msgid "GtkIconTheme"
|
|---|
| 179 | msgstr "Обект GtkIconTheme"
|
|---|
| [1097] | 180 |
|
|---|
| [2938] | 181 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:162
|
|---|
| [2254] | 182 | msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
|
|---|
| 183 | msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони"
|
|---|
| [1097] | 184 |
|
|---|
| [2938] | 185 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:170
|
|---|
| [2254] | 186 | msgid "Font Adjustment"
|
|---|
| [2261] | 187 | msgstr "Увеличаване на шрифта"
|
|---|
| [1097] | 188 |
|
|---|
| [2938] | 189 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:171
|
|---|
| [2254] | 190 | msgid "A size adjustment to add to font sizes"
|
|---|
| [2261] | 191 | msgstr ""
|
|---|
| 192 | "Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете"
|
|---|
| [1097] | 193 |
|
|---|
| [2938] | 194 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:179
|
|---|
| [2254] | 195 | msgid "Show Text Cursor"
|
|---|
| 196 | msgstr "Показване на курсор в текста"
|
|---|
| [1097] | 197 |
|
|---|
| [2938] | 198 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:180
|
|---|
| [2254] | 199 | msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
|
|---|
| 200 | msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста"
|
|---|
| [1097] | 201 |
|
|---|
| [2938] | 202 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:188
|
|---|
| [2254] | 203 | msgid "Editor Mode"
|
|---|
| 204 | msgstr "Режим на редактиране"
|
|---|
| [1097] | 205 |
|
|---|
| [2938] | 206 | #: ../libyelp/yelp-settings.c:189
|
|---|
| [2254] | 207 | msgid "Enable features useful to editors"
|
|---|
| 208 | msgstr "Включване на функции полезни за редактори"
|
|---|
| [1097] | 209 |
|
|---|
| [2938] | 210 | #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
|
|---|
| [2268] | 211 | msgid "Database filename"
|
|---|
| 212 | msgstr "Името на файла с базата от данни"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| [2938] | 214 | #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
|
|---|
| [2268] | 215 | msgid "The filename of the sqlite database"
|
|---|
| 216 | msgstr "Името на файла с базата от данни sqlite"
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| [2938] | 218 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:169
|
|---|
| [2254] | 219 | msgid "XSLT Stylesheet"
|
|---|
| 220 | msgstr "Набор от стилове (XSLT)"
|
|---|
| [1097] | 221 |
|
|---|
| [2938] | 222 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:170
|
|---|
| [2254] | 223 | msgid "The location of the XSLT stylesheet"
|
|---|
| 224 | msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)"
|
|---|
| [1097] | 225 |
|
|---|
| [2938] | 226 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
|
|---|
| [1097] | 227 | #, c-format
|
|---|
| [2254] | 228 | msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
|
|---|
| 229 | msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден."
|
|---|
| [1097] | 230 |
|
|---|
| [2938] | 231 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:527
|
|---|
| [2254] | 232 | msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
|
|---|
| 233 | msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
|
|---|
| [1097] | 234 |
|
|---|
| [2938] | 235 | #: ../libyelp/yelp-transform.c:542
|
|---|
| [2254] | 236 | msgid "Out of memory"
|
|---|
| 237 | msgstr "Няма достатъчно памет"
|
|---|
| [1097] | 238 |
|
|---|
| [2938] | 239 | #: ../libyelp/yelp-view.c:446
|
|---|
| [2254] | 240 | msgid "Yelp URI"
|
|---|
| [2261] | 241 | msgstr "Адрес на Yelp"
|
|---|
| [1219] | 242 |
|
|---|
| [2938] | 243 | #: ../libyelp/yelp-view.c:447
|
|---|
| [2254] | 244 | msgid "A YelpUri with the current location"
|
|---|
| 245 | msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение"
|
|---|
| [1219] | 246 |
|
|---|
| [2938] | 247 | #: ../libyelp/yelp-view.c:455
|
|---|
| [2254] | 248 | msgid "Loading State"
|
|---|
| 249 | msgstr "Зареждащо състояние"
|
|---|
| [1219] | 250 |
|
|---|
| [2938] | 251 | #: ../libyelp/yelp-view.c:456
|
|---|
| [2254] | 252 | msgid "The loading state of the view"
|
|---|
| 253 | msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа"
|
|---|
| [1097] | 254 |
|
|---|
| [2938] | 255 | #: ../libyelp/yelp-view.c:465
|
|---|
| [2254] | 256 | msgid "Page ID"
|
|---|
| 257 | msgstr "Идентификатор на страницата"
|
|---|
| [1097] | 258 |
|
|---|
| [2938] | 259 | #: ../libyelp/yelp-view.c:466
|
|---|
| [2254] | 260 | msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 261 | msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница"
|
|---|
| [1097] | 262 |
|
|---|
| [2938] | 263 | #: ../libyelp/yelp-view.c:474
|
|---|
| [2254] | 264 | msgid "Root Title"
|
|---|
| 265 | msgstr "Заглавие на корена"
|
|---|
| [1097] | 266 |
|
|---|
| [2938] | 267 | #: ../libyelp/yelp-view.c:475
|
|---|
| [2254] | 268 | msgid "The title of the root page of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 269 | msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница"
|
|---|
| [1097] | 270 |
|
|---|
| [2938] | 271 | #: ../libyelp/yelp-view.c:483
|
|---|
| [2254] | 272 | msgid "Page Title"
|
|---|
| 273 | msgstr "Заглавие на страницата"
|
|---|
| [1219] | 274 |
|
|---|
| [2938] | 275 | #: ../libyelp/yelp-view.c:484
|
|---|
| [2254] | 276 | msgid "The title of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 277 | msgstr "Заглавието на разглежданата страница"
|
|---|
| [1219] | 278 |
|
|---|
| [2938] | 279 | #: ../libyelp/yelp-view.c:492
|
|---|
| [2254] | 280 | msgid "Page Description"
|
|---|
| 281 | msgstr "Описание на страницата"
|
|---|
| [1097] | 282 |
|
|---|
| [2938] | 283 | #: ../libyelp/yelp-view.c:493
|
|---|
| [2254] | 284 | msgid "The description of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 285 | msgstr "Описанието на разглежданата страница"
|
|---|
| [1097] | 286 |
|
|---|
| [2938] | 287 | #: ../libyelp/yelp-view.c:501
|
|---|
| [2254] | 288 | msgid "Page Icon"
|
|---|
| 289 | msgstr "Икона на страницата"
|
|---|
| [1097] | 290 |
|
|---|
| [2938] | 291 | #: ../libyelp/yelp-view.c:502
|
|---|
| [2254] | 292 | msgid "The icon of the page being viewed"
|
|---|
| [2261] | 293 | msgstr "Иконата на разглежданата страница"
|
|---|
| [1097] | 294 |
|
|---|
| [2938] | 295 | #: ../libyelp/yelp-view.c:744
|
|---|
| [2254] | 296 | msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
|
|---|
| [2261] | 297 | msgstr ""
|
|---|
| 298 | "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват."
|
|---|
| [1097] | 299 |
|
|---|
| [2938] | 300 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1040
|
|---|
| [2254] | 301 | msgid "Save Image"
|
|---|
| 302 | msgstr "Запазване на изображението"
|
|---|
| [1097] | 303 |
|
|---|
| [2938] | 304 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1135
|
|---|
| [2254] | 305 | msgid "Save Code"
|
|---|
| 306 | msgstr "Запазване на изходния код"
|
|---|
| [1097] | 307 |
|
|---|
| [2938] | 308 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1298
|
|---|
| [2254] | 309 | #, c-format
|
|---|
| 310 | msgid "Send email to %s"
|
|---|
| 311 | msgstr "Изпращане на е-поща до %s"
|
|---|
| [1097] | 312 |
|
|---|
| [2938] | 313 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1313
|
|---|
| [2403] | 314 | msgid "_Install Packages"
|
|---|
| 315 | msgstr "_Инсталиране на пакетите"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| [2938] | 317 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
|
|---|
| [2254] | 318 | msgid "_Open Link"
|
|---|
| 319 | msgstr "_Отваряне на връзка"
|
|---|
| [1097] | 320 |
|
|---|
| [2938] | 321 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1328
|
|---|
| [2403] | 322 | msgid "_Copy Link Location"
|
|---|
| 323 | msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| [2938] | 325 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1334
|
|---|
| [2254] | 326 | msgid "Open Link in New _Window"
|
|---|
| 327 | msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
|
|---|
| [1097] | 328 |
|
|---|
| [2938] | 329 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1388
|
|---|
| 330 | msgid "_Save Image As…"
|
|---|
| [2254] | 331 | msgstr "_Запазване на изображението като…"
|
|---|
| [1097] | 332 |
|
|---|
| [2938] | 333 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1390
|
|---|
| 334 | msgid "_Save Video As…"
|
|---|
| [2254] | 335 | msgstr "_Запазване на видео клипа като…"
|
|---|
| [1097] | 336 |
|
|---|
| [2938] | 337 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1397
|
|---|
| 338 | msgid "S_end Image To…"
|
|---|
| [2254] | 339 | msgstr "Изпращан_e на изображението до…"
|
|---|
| [1097] | 340 |
|
|---|
| [2938] | 341 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1399
|
|---|
| 342 | msgid "S_end Video To…"
|
|---|
| [2254] | 343 | msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…"
|
|---|
| [1097] | 344 |
|
|---|
| [2938] | 345 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1410
|
|---|
| [2254] | 346 | msgid "_Copy Text"
|
|---|
| 347 | msgstr "_Копиране на текста"
|
|---|
| [1097] | 348 |
|
|---|
| [2938] | 349 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1423
|
|---|
| [2254] | 350 | msgid "C_opy Code Block"
|
|---|
| 351 | msgstr "К_опиране на блок с код"
|
|---|
| [1097] | 352 |
|
|---|
| [2938] | 353 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1428
|
|---|
| 354 | msgid "Save Code _Block As…"
|
|---|
| [2254] | 355 | msgstr "Запазване на _блока с код като…"
|
|---|
| [1097] | 356 |
|
|---|
| [2938] | 357 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1535
|
|---|
| [2254] | 358 | #, c-format
|
|---|
| [2403] | 359 | msgid "See all search results for “%s”"
|
|---|
| 360 | msgstr "Преглед на всички резултати от търсенето на „%s“"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| [2938] | 362 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1656
|
|---|
| [2403] | 363 | #, c-format
|
|---|
| [2254] | 364 | msgid "Could not load a document for ‘%s’"
|
|---|
| [2941] | 365 | msgstr "Неуспешно зареждане на документ за „%s“"
|
|---|
| [1097] | 366 |
|
|---|
| [2938] | 367 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1662
|
|---|
| [2254] | 368 | #, c-format
|
|---|
| 369 | msgid "Could not load a document"
|
|---|
| [2941] | 370 | msgstr "Неуспешно зареждане на документ"
|
|---|
| [1097] | 371 |
|
|---|
| [2938] | 372 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1737
|
|---|
| [2254] | 373 | msgid "Document Not Found"
|
|---|
| 374 | msgstr "Документът не беше открит"
|
|---|
| [1097] | 375 |
|
|---|
| [2938] | 376 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1739
|
|---|
| [2254] | 377 | msgid "Page Not Found"
|
|---|
| 378 | msgstr "Страницата не е открита"
|
|---|
| [1097] | 379 |
|
|---|
| [2938] | 380 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1742
|
|---|
| [2254] | 381 | msgid "Cannot Read"
|
|---|
| [2941] | 382 | msgstr "Неуспешно четене"
|
|---|
| [1097] | 383 |
|
|---|
| [2938] | 384 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1748
|
|---|
| [2254] | 385 | msgid "Unknown Error"
|
|---|
| 386 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| [1097] | 387 |
|
|---|
| [2938] | 388 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1768
|
|---|
| [2254] | 389 | msgid "Search for packages containing this document."
|
|---|
| 390 | msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ."
|
|---|
| [1097] | 391 |
|
|---|
| [2938] | 392 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1918
|
|---|
| [2254] | 393 | #, c-format
|
|---|
| 394 | msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
|
|---|
| 395 | msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница."
|
|---|
| [1097] | 396 |
|
|---|
| [2938] | 397 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1924
|
|---|
| [2254] | 398 | #, c-format
|
|---|
| 399 | msgid "The URI does not point to a valid page."
|
|---|
| 400 | msgstr "Адресът не сочи към правилна страница."
|
|---|
| [1097] | 401 |
|
|---|
| [2938] | 402 | #: ../libyelp/yelp-view.c:1930
|
|---|
| [2254] | 403 | #, c-format
|
|---|
| 404 | msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
|
|---|
| 405 | msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен."
|
|---|
| [1097] | 406 |
|
|---|
| [2938] | 407 | #: ../src/yelp-application.c:59
|
|---|
| [2254] | 408 | msgid "Turn on editor mode"
|
|---|
| 409 | msgstr "Включване на режим за редактиране"
|
|---|
| [1097] | 410 |
|
|---|
| [2938] | 411 | #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165
|
|---|
| 412 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 413 | msgid "Help"
|
|---|
| 414 | msgstr "Потребителско ръководство"
|
|---|
| [1097] | 415 |
|
|---|
| [2938] | 416 | #: ../src/yelp-application.c:322
|
|---|
| 417 | msgid "New Window"
|
|---|
| 418 | msgstr "Нов прозорец"
|
|---|
| [1097] | 419 |
|
|---|
| [2938] | 420 | #: ../src/yelp-application.c:326
|
|---|
| 421 | msgid "Larger Text"
|
|---|
| 422 | msgstr "По-голям текст"
|
|---|
| [1097] | 423 |
|
|---|
| [2938] | 424 | #: ../src/yelp-application.c:327
|
|---|
| 425 | msgid "Smaller Text"
|
|---|
| 426 | msgstr "По-малък текст"
|
|---|
| [1097] | 427 |
|
|---|
| [2938] | 428 | #: ../src/yelp-window.c:206
|
|---|
| 429 | msgid "Application"
|
|---|
| 430 | msgstr "Програми"
|
|---|
| [1097] | 431 |
|
|---|
| [2938] | 432 | #: ../src/yelp-window.c:207
|
|---|
| 433 | msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
|
|---|
| 434 | msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
|
|---|
| [2317] | 435 |
|
|---|
| [2938] | 436 | #: ../src/yelp-window.c:325
|
|---|
| 437 | msgid "Back"
|
|---|
| 438 | msgstr "Назад"
|
|---|
| [1097] | 439 |
|
|---|
| [2938] | 440 | #: ../src/yelp-window.c:332
|
|---|
| 441 | msgid "Forward"
|
|---|
| 442 | msgstr "Напред"
|
|---|
| [1097] | 443 |
|
|---|
| [2938] | 444 | #: ../src/yelp-window.c:343
|
|---|
| 445 | msgid "Menu"
|
|---|
| 446 | msgstr "Меню"
|
|---|
| [1097] | 447 |
|
|---|
| [2938] | 448 | #: ../src/yelp-window.c:348
|
|---|
| 449 | msgid "Find…"
|
|---|
| 450 | msgstr "Търсене…"
|
|---|
| [1097] | 451 |
|
|---|
| [2938] | 452 | #: ../src/yelp-window.c:349
|
|---|
| 453 | msgid "Print…"
|
|---|
| 454 | msgstr "Печат…"
|
|---|
| [1097] | 455 |
|
|---|
| [2938] | 456 | #: ../src/yelp-window.c:354
|
|---|
| 457 | msgid "Previous Page"
|
|---|
| 458 | msgstr "Предишнa страница"
|
|---|
| [1219] | 459 |
|
|---|
| [2938] | 460 | #: ../src/yelp-window.c:355
|
|---|
| 461 | msgid "Next Page"
|
|---|
| 462 | msgstr "Следваща страница"
|
|---|
| [1097] | 463 |
|
|---|
| [2938] | 464 | #: ../src/yelp-window.c:360
|
|---|
| 465 | msgid "All Help"
|
|---|
| 466 | msgstr "Цялото потребителско ръководство"
|
|---|
| [1097] | 467 |
|
|---|
| [2938] | 468 | #: ../src/yelp-window.c:382
|
|---|
| 469 | msgid "Search (Ctrl+S)"
|
|---|
| 470 | msgstr "Търсене (Ctrl+S)"
|
|---|
| [1097] | 471 |
|
|---|
| [2938] | 472 | #: ../src/yelp-window.c:416
|
|---|
| 473 | msgid "No bookmarks"
|
|---|
| 474 | msgstr "Липсват отметки"
|
|---|
| [1097] | 475 |
|
|---|
| [2938] | 476 | #: ../src/yelp-window.c:424
|
|---|
| 477 | msgid "Add Bookmark"
|
|---|
| 478 | msgstr "Добавяне на отметка"
|
|---|
| [1219] | 479 |
|
|---|
| [2938] | 480 | #: ../src/yelp-window.c:430
|
|---|
| 481 | msgid "Remove Bookmark"
|
|---|
| 482 | msgstr "Премахване на отметката"
|
|---|
| [1219] | 483 |
|
|---|
| [2938] | 484 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 485 | msgid "Get help with GNOME"
|
|---|
| 486 | msgstr "Помощ за GNOME"
|
|---|
| [1097] | 487 |
|
|---|
| [2938] | 488 | #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
|
|---|
| 489 | msgid "documentation;information;manual;"
|
|---|
| [2941] | 490 | msgstr "документация;информация;ръководство;documentation;information;manual;"
|
|---|