| 1 | # Bulgarian translation of libpanel po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the libpanel package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: libpanel master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2023-02-28 19:59+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 09:23+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: src/panel-frame-header-bar.ui:52
|
|---|
| 21 | msgid "Open Pages"
|
|---|
| 22 | msgstr "Отворени страници"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: src/panel-frame.ui:60
|
|---|
| 25 | msgid "Frame"
|
|---|
| 26 | msgstr "Рамка"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: src/panel-frame.ui:62
|
|---|
| 29 | msgid "Move Page _Left"
|
|---|
| 30 | msgstr "Преместване на страницата на_ляво"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: src/panel-frame.ui:67
|
|---|
| 33 | msgid "Move Page _Right"
|
|---|
| 34 | msgstr "Преместване на страницата на_дясно"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: src/panel-frame.ui:72
|
|---|
| 37 | msgid "Move Page _Up"
|
|---|
| 38 | msgstr "Преместване на страницата на_горе"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: src/panel-frame.ui:76
|
|---|
| 41 | msgid "Move Page _Down"
|
|---|
| 42 | msgstr "Преместване на страницата над_олу"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: src/panel-frame.ui:82
|
|---|
| 45 | msgid "Close All Pages"
|
|---|
| 46 | msgstr "Затваряне на всички страници"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: src/panel-frame.ui:86
|
|---|
| 49 | msgid "Close Frame"
|
|---|
| 50 | msgstr "Затваряне на рамка"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: src/panel-maximized-controls.c:73
|
|---|
| 53 | msgid "Restore panel to previous location"
|
|---|
| 54 | msgstr "Възстановяване на панела на предишното място"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: src/panel-save-dialog-row.c:78
|
|---|
| 57 | msgid "(new)"
|
|---|
| 58 | msgstr "(нова)"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #. translators: %s is replaced with the document title
|
|---|
| 61 | #: src/panel-save-dialog.c:402
|
|---|
| 62 | #, c-format
|
|---|
| 63 | msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded."
|
|---|
| 64 | msgstr "Черновата „%s“ не е запазена. Може да я запазите или отхвърлите."
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #: src/panel-save-dialog.c:405
|
|---|
| 67 | msgid "Save or Discard Draft?"
|
|---|
| 68 | msgstr "Запазване или отхвърляне на черновата?"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: src/panel-save-dialog.c:409 src/panel-save-dialog.c:431
|
|---|
| 71 | #: src/panel-save-dialog.ui:11
|
|---|
| 72 | msgid "_Discard"
|
|---|
| 73 | msgstr "_Отхвърляне"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: src/panel-save-dialog.c:413
|
|---|
| 76 | msgid "_Save As…"
|
|---|
| 77 | msgstr "_Запазване като…"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #. translators: %s is replaced with the document title
|
|---|
| 80 | #: src/panel-save-dialog.c:424
|
|---|
| 81 | #, c-format
|
|---|
| 82 | msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
|
|---|
| 83 | msgstr "В „%s“ има незапазени промени. Може да ги запазите или отхвърлите."
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: src/panel-save-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:460
|
|---|
| 86 | msgid "Save or Discard Changes?"
|
|---|
| 87 | msgstr "Запазване или отхвърляне на промените?"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: src/panel-save-dialog.c:435 src/panel-save-dialog.ui:12
|
|---|
| 90 | msgid "_Save"
|
|---|
| 91 | msgstr "_Запазване"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: src/panel-save-dialog.c:462
|
|---|
| 94 | msgid ""
|
|---|
| 95 | "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
|
|---|
| 96 | msgstr ""
|
|---|
| 97 | "В някои отворени документи има незапазени промени. Може да ги запазите или "
|
|---|
| 98 | "отхвърлите."
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: src/panel-save-dialog.c:467
|
|---|
| 101 | msgid "Only _Save Selected"
|
|---|
| 102 | msgstr "Запазване _само на избраните"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: src/panel-save-dialog.c:475
|
|---|
| 105 | msgid "Save All"
|
|---|
| 106 | msgstr "Запазване на всички"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: src/panel-save-dialog.c:484
|
|---|
| 109 | msgid "Discard All"
|
|---|
| 110 | msgstr "Отхвърляне на всички"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: src/panel-save-dialog.ui:10
|
|---|
| 113 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 114 | msgstr "_Отхвърляне"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: src/panel-theme-selector.ui:21 src/panel-theme-selector.ui:23
|
|---|
| 117 | msgid "Follow system style"
|
|---|
| 118 | msgstr "Стил от системата"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: src/panel-theme-selector.ui:37 src/panel-theme-selector.ui:39
|
|---|
| 121 | msgid "Light style"
|
|---|
| 122 | msgstr "Светъл стил"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: src/panel-theme-selector.ui:54 src/panel-theme-selector.ui:56
|
|---|
| 125 | msgid "Dark style"
|
|---|
| 126 | msgstr "Тъмен стил"
|
|---|