source: gnome/master/hitori.master.bg.po@ 3178

Last change on this file since 3178 was 3178, checked in by Александър Шопов, 8 years ago

hitori: подаден в git на GNOME

File size: 6.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of hitori po-file
2# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the hitori package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2017.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: hitori master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:57+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:12+0300\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
22msgid "Hitori"
23msgstr "Хитори"
24
25#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
26#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:4 data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:12
27msgid "Play the Hitori puzzle game"
28msgstr "Абстрактна главоблъсканица с числа"
29
30#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
31#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
32msgid "puzzle;game;logic;grid;"
33msgstr ""
34"логическа;загадка;главоблъсканица;пъзел;цифри;числа;дъска;puzzle;game;logic;"
35"grid;"
36
37#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
38#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
39msgid "org.gnome.Hitori"
40msgstr "org.gnome.Hitori"
41
42#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
43#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
44msgid "GNOME Hitori"
45msgstr "Хитори"
46
47#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
48#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:16
49msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
50msgstr "Хитори е логическа игра подобна на Судоку"
51
52#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:17
53msgid ""
54"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
55"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
56"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
57"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
58msgstr ""
59"Играете за по-малко време, целта да махнете повтарящите се числа във всеки "
60"ред и колона. Поддържат се много размери на дъската, а по нея може да "
61"поставяте маркери, за да си помагате за решението. Може да поискате "
62"подсказка, когато не може да продължите."
63
64#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
65msgid "_New Game"
66msgstr "_Нова игра"
67
68#: data/hitori-menus.ui:12
69msgid "Board _Size"
70msgstr "_Размер на дъската"
71
72#: data/hitori-menus.ui:16
73msgid "5×5"
74msgstr "5 × 5"
75
76#: data/hitori-menus.ui:21
77msgid "6×6"
78msgstr "6 × 6"
79
80#: data/hitori-menus.ui:26
81msgid "7×7"
82msgstr "7 × 7"
83
84#: data/hitori-menus.ui:31
85msgid "8×8"
86msgstr "8 × 8"
87
88#: data/hitori-menus.ui:36
89msgid "9×9"
90msgstr "9 × 9"
91
92#: data/hitori-menus.ui:41
93msgid "10×10"
94msgstr "10 × 10"
95
96#: data/hitori-menus.ui:50
97msgid "_Help"
98msgstr "Помо_щ"
99
100#: data/hitori-menus.ui:55
101msgid "_About"
102msgstr "_Относно"
103
104#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
105msgid "_Quit"
106msgstr "_Спиране на програмата"
107
108#: data/hitori.ui:29
109msgid "Undo your last move"
110msgstr "Отмяна на последния ход"
111
112#: data/hitori.ui:51
113msgid "Redo a move"
114msgstr "Повтаряне на последния ход"
115
116#: data/hitori.ui:75
117msgid "Get a hint for your next move"
118msgstr "Подсказка за ход"
119
120#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:6
121msgid "Board size"
122msgstr "Размер на дъската"
123
124#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:7
125msgid "The size of the board, in cells."
126msgstr "Размер на квадратната дъска в клетки"
127
128#: src/interface.c:649
129msgid "The help contents could not be displayed"
130msgstr "Помощта не може да бъде показана"
131
132#: src/interface.c:673
133msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
134msgstr "Авторски права: © 2007–2010 Philip Withnall"
135
136#: src/interface.c:674
137msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
138msgstr "Логическа игра, проектирана от японската фирма Николи"
139
140#: src/interface.c:676
141msgid "translator-credits"
142msgstr ""
143"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
144"\n"
145"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
146"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
147"bg</a>\n"
148"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
149"cult.bg/bugs</a>"
150
151#: src/interface.c:680
152msgid "Hitori Website"
153msgstr "Страница на Хитори"
154
155#: src/main.c:209
156msgid "Enable debug mode"
157msgstr "Изчистване на грешки"
158
159#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating a board
160#: src/main.c:211
161msgid "Seed the board generation"
162msgstr "Генератор за позицията на дъската"
163
164#. Options
165#: src/main.c:225
166msgid "- Play a game of Hitori"
167msgstr "— играта Хитори"
168
169#. Print an error
170#: src/main.c:235
171#, c-format
172msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
173msgstr "Опцията на командния ред не може да бъде анализирана: %s\n"
174
175#: src/main.c:301
176msgid "Do you want to stop the current game?"
177msgstr "Искате ли да приключите текущата игра?"
178
179#: src/main.c:304
180msgid "Keep _Playing"
181msgstr "_Продължаване на играта"
182
183#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; the second parameter is
184#. * the number of seconds.
185#: src/rules.c:267
186#, c-format
187msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
188msgstr "Спечелихте с време от %02u мин. %02u сек.!"
189
190#: src/rules.c:273
191msgid "_Play Again"
192msgstr "_Нова игра"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.