| 1 | # Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
|---|
| 5 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
|
|---|
| 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|---|
| 7 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|---|
| 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| 11 | "Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
|
|---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 13 | "POT-Creation-Date: 2012-09-22 13:45+0300\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2012-09-22 13:44+0300\n"
|
|---|
| 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 18 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
|
|---|
| 24 | msgid "GtkSourceView"
|
|---|
| 25 | msgstr "GtkSourceView"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #. Translators: It is related to an option of a set of values
|
|---|
| 28 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
|
|---|
| 29 | msgid "Disabled"
|
|---|
| 30 | msgstr "Изключени"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
|
|---|
| 33 | msgid "Before"
|
|---|
| 34 | msgstr "Преди"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
|
|---|
| 37 | msgid "After"
|
|---|
| 38 | msgstr "След"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
|
|---|
| 41 | msgid "Always"
|
|---|
| 42 | msgstr "Винаги"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
|
|---|
| 45 | msgid "Space"
|
|---|
| 46 | msgstr "Интервал"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
|
|---|
| 49 | msgid "Tab"
|
|---|
| 50 | msgstr "Табулатор"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
|
|---|
| 53 | msgid "Newline"
|
|---|
| 54 | msgstr "Нов ред"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
|
|---|
| 57 | msgid "Non Breaking Whitespace"
|
|---|
| 58 | msgstr "Интервал без разделяне"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
|
|---|
| 61 | msgid "Leading"
|
|---|
| 62 | msgstr "Междуредие"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
|
|---|
| 65 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
|
|---|
| 66 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
|
|---|
| 67 | msgid "Text"
|
|---|
| 68 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
|
|---|
| 71 | msgid "Trailing"
|
|---|
| 72 | msgstr "В края на реда"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
|
|---|
| 75 | #. popup, telling that all completion pages are shown
|
|---|
| 76 | #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
|
|---|
| 77 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
|
|---|
| 78 | msgid "All"
|
|---|
| 79 | msgstr "Всички"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
|
|---|
| 82 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
|
|---|
| 83 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
|
|---|
| 84 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
|
|---|
| 85 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
|
|---|
| 86 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
|
|---|
| 87 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
|
|---|
| 88 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
|
|---|
| 89 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
|
|---|
| 90 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
|
|---|
| 91 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
|
|---|
| 92 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
|
|---|
| 93 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
|
|---|
| 94 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
|
|---|
| 95 | #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
|
|---|
| 96 | #: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/j.lang.h:1
|
|---|
| 97 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:1
|
|---|
| 98 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
|
|---|
| 99 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
|
|---|
| 100 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1
|
|---|
| 101 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
|
|---|
| 102 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
|
|---|
| 103 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
|
|---|
| 104 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
|
|---|
| 105 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
|
|---|
| 106 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
|
|---|
| 107 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
|
|---|
| 108 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
|
|---|
| 109 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
|
|---|
| 110 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
|
|---|
| 111 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
|
|---|
| 112 | msgid "Sources"
|
|---|
| 113 | msgstr "Изходен код"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2
|
|---|
| 116 | msgid "ActionScript"
|
|---|
| 117 | msgstr "ActionScript"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #. Any comment
|
|---|
| 120 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3
|
|---|
| 121 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
|
|---|
| 122 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
|
|---|
| 123 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
|
|---|
| 124 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
|
|---|
| 125 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
|
|---|
| 126 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
|
|---|
| 127 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
|
|---|
| 128 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
|
|---|
| 129 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
|
|---|
| 130 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
|
|---|
| 131 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
|
|---|
| 132 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
|
|---|
| 133 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
|
|---|
| 134 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
|
|---|
| 135 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
|
|---|
| 136 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
|
|---|
| 137 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
|
|---|
| 138 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
|
|---|
| 139 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
|
|---|
| 140 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
|
|---|
| 141 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
|
|---|
| 142 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
|
|---|
| 143 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
|
|---|
| 144 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
|
|---|
| 145 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
|
|---|
| 146 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
|
|---|
| 147 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
|
|---|
| 148 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
|
|---|
| 149 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
|
|---|
| 150 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
|
|---|
| 151 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
|
|---|
| 152 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
|
|---|
| 153 | msgid "Comment"
|
|---|
| 154 | msgstr "Коментар"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #. Any erroneous construct
|
|---|
| 157 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4
|
|---|
| 158 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22
|
|---|
| 159 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
|
|---|
| 160 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
|
|---|
| 161 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
|
|---|
| 162 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
|
|---|
| 163 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7
|
|---|
| 164 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:7
|
|---|
| 165 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
|
|---|
| 166 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
|
|---|
| 167 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
|
|---|
| 168 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
|
|---|
| 169 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
|
|---|
| 170 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
|
|---|
| 171 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
|
|---|
| 172 | msgid "Error"
|
|---|
| 173 | msgstr "Грешка"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #. A string constant: "this is a string"
|
|---|
| 176 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5
|
|---|
| 177 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
|
|---|
| 178 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
|
|---|
| 179 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
|
|---|
| 180 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
|
|---|
| 181 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
|
|---|
| 182 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
|
|---|
| 183 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
|
|---|
| 184 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
|
|---|
| 185 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
|
|---|
| 186 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
|
|---|
| 187 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
|
|---|
| 188 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
|
|---|
| 189 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
|
|---|
| 190 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
|
|---|
| 191 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/java.lang.h:4
|
|---|
| 192 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
|
|---|
| 193 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
|
|---|
| 194 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
|
|---|
| 195 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
|
|---|
| 196 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
|
|---|
| 197 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
|
|---|
| 198 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
|
|---|
| 199 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
|
|---|
| 200 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
|
|---|
| 201 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
|
|---|
| 202 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
|
|---|
| 203 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
|
|---|
| 204 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:6
|
|---|
| 205 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
|
|---|
| 206 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
|
|---|
| 207 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
|
|---|
| 208 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
|
|---|
| 209 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
|
|---|
| 210 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
|
|---|
| 211 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
|
|---|
| 212 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
|
|---|
| 213 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
|
|---|
| 214 | msgid "String"
|
|---|
| 215 | msgstr "Низ"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #. Translators: refered to some specific keywords of the language that
|
|---|
| 218 | #. allow to get external functionalities
|
|---|
| 219 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
|
|---|
| 220 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
|
|---|
| 221 | msgid "External"
|
|---|
| 222 | msgstr "Пакети и имена"
|
|---|
| 223 |
|
|---|
| 224 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
|
|---|
| 225 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
|
|---|
| 226 | msgid "Declaration"
|
|---|
| 227 | msgstr "Декларация"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
|
|---|
| 230 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
|
|---|
| 231 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
|
|---|
| 232 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
|
|---|
| 233 | msgid "Storage Class"
|
|---|
| 234 | msgstr "Клас за съхранение"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
|
|---|
| 237 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
|
|---|
| 238 | msgid "Scope Declaration"
|
|---|
| 239 | msgstr "Декларация на обхват"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #. keywords: "if", "for", "while", etc.
|
|---|
| 242 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
|
|---|
| 243 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
|
|---|
| 244 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
|
|---|
| 245 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
|
|---|
| 246 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
|
|---|
| 247 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
|
|---|
| 248 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
|
|---|
| 249 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
|
|---|
| 250 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
|
|---|
| 251 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
|
|---|
| 252 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
|
|---|
| 253 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
|
|---|
| 254 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
|
|---|
| 255 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
|
|---|
| 256 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
|
|---|
| 257 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
|
|---|
| 258 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
|
|---|
| 259 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
|
|---|
| 260 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:12
|
|---|
| 261 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
|
|---|
| 262 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
|
|---|
| 263 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
|
|---|
| 264 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
|
|---|
| 265 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
|
|---|
| 266 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
|
|---|
| 267 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
|
|---|
| 268 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
|
|---|
| 269 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
|
|---|
| 270 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
|
|---|
| 271 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
|
|---|
| 272 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
|
|---|
| 273 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:4
|
|---|
| 274 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
|
|---|
| 275 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
|
|---|
| 276 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
|
|---|
| 277 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
|
|---|
| 278 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
|
|---|
| 279 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
|
|---|
| 280 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
|
|---|
| 281 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
|
|---|
| 282 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
|
|---|
| 283 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
|
|---|
| 284 | msgid "Keyword"
|
|---|
| 285 | msgstr "Ключова дума"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11
|
|---|
| 288 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
|
|---|
| 289 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
|
|---|
| 290 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
|
|---|
| 291 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:13
|
|---|
| 292 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
|
|---|
| 293 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:5
|
|---|
| 294 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
|
|---|
| 295 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
|
|---|
| 296 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
|
|---|
| 297 | msgid "Null Value"
|
|---|
| 298 | msgstr "Стойност null"
|
|---|
| 299 |
|
|---|
| 300 | #. A boolean constant: TRUE, false
|
|---|
| 301 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12
|
|---|
| 302 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
|
|---|
| 303 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
|
|---|
| 304 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
|
|---|
| 305 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
|
|---|
| 306 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:34
|
|---|
| 307 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
|
|---|
| 308 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
|
|---|
| 309 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
|
|---|
| 310 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
|
|---|
| 311 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
|
|---|
| 312 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
|
|---|
| 313 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
|
|---|
| 314 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
|
|---|
| 315 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
|
|---|
| 316 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
|
|---|
| 317 | msgid "Boolean value"
|
|---|
| 318 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 319 |
|
|---|
| 320 | #. A generic number constant
|
|---|
| 321 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13
|
|---|
| 322 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
|
|---|
| 323 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
|
|---|
| 324 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
|
|---|
| 325 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:14
|
|---|
| 326 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:15
|
|---|
| 327 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
|
|---|
| 328 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
|
|---|
| 329 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
|
|---|
| 330 | msgid "Number"
|
|---|
| 331 | msgstr "Число"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
|
|---|
| 334 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:16
|
|---|
| 335 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
|
|---|
| 336 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
|
|---|
| 337 | msgid "Future Reserved Keywords"
|
|---|
| 338 | msgstr "Бъдещи запазени думи"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15
|
|---|
| 341 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
|
|---|
| 342 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
|
|---|
| 343 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
|
|---|
| 344 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
|
|---|
| 345 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
|
|---|
| 346 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
|
|---|
| 347 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
|
|---|
| 348 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
|
|---|
| 349 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
|
|---|
| 350 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
|
|---|
| 351 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
|
|---|
| 352 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
|
|---|
| 353 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
|
|---|
| 354 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
|
|---|
| 355 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
|
|---|
| 356 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
|
|---|
| 357 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
|
|---|
| 358 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
|
|---|
| 359 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
|
|---|
| 360 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
|
|---|
| 361 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
|
|---|
| 362 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
|
|---|
| 363 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
|
|---|
| 364 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
|
|---|
| 365 | msgid "Data Type"
|
|---|
| 366 | msgstr "Тип на данната"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
|
|---|
| 369 | msgid "Ada"
|
|---|
| 370 | msgstr "Ada"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #. A decimal number: 1234
|
|---|
| 373 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
|
|---|
| 374 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
|
|---|
| 375 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
|
|---|
| 376 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
|
|---|
| 377 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
|
|---|
| 378 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
|
|---|
| 379 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
|
|---|
| 380 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
|
|---|
| 381 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
|
|---|
| 382 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
|
|---|
| 383 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
|
|---|
| 384 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:13
|
|---|
| 385 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
|
|---|
| 386 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
|
|---|
| 387 | msgid "Decimal number"
|
|---|
| 388 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
|
|---|
| 391 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
|
|---|
| 392 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
|
|---|
| 393 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
|
|---|
| 394 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
|
|---|
| 395 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
|
|---|
| 396 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
|
|---|
| 397 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
|
|---|
| 398 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
|
|---|
| 399 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
|
|---|
| 400 | msgid "Preprocessor"
|
|---|
| 401 | msgstr "Предпроцесор"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
|
|---|
| 404 | msgid "Arbitrary base number"
|
|---|
| 405 | msgstr "Число в някаква бройна система"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
|
|---|
| 408 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
|
|---|
| 409 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
|
|---|
| 410 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
|
|---|
| 411 | msgid "Real number"
|
|---|
| 412 | msgstr "Реално число"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #. map to nothing
|
|---|
| 415 | #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
|
|---|
| 416 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
|
|---|
| 417 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
|
|---|
| 418 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
|
|---|
| 419 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
|
|---|
| 420 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:3
|
|---|
| 421 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
|
|---|
| 422 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
|
|---|
| 423 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
|
|---|
| 424 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
|
|---|
| 425 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
|
|---|
| 426 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:7
|
|---|
| 427 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
|
|---|
| 428 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
|
|---|
| 429 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
|
|---|
| 430 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
|
|---|
| 431 | msgid "Escaped Character"
|
|---|
| 432 | msgstr "Екраниран знак"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
|
|---|
| 435 | msgid "ASP"
|
|---|
| 436 | msgstr "ASP"
|
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 | #. A function name (also: methods for classes)
|
|---|
| 439 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
|
|---|
| 440 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
|
|---|
| 441 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
|
|---|
| 442 | #: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
|
|---|
| 443 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
|
|---|
| 444 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
|
|---|
| 445 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
|
|---|
| 446 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
|
|---|
| 447 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
|
|---|
| 448 | msgid "Function"
|
|---|
| 449 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #. Operators: "+", "*", etc.
|
|---|
| 452 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
|
|---|
| 453 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
|
|---|
| 454 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
|
|---|
| 455 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
|
|---|
| 456 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
|
|---|
| 457 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
|
|---|
| 458 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
|
|---|
| 459 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
|
|---|
| 460 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
|
|---|
| 461 | msgid "Operator"
|
|---|
| 462 | msgstr "Оператор"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
|
|---|
| 465 | msgid "ASP Object"
|
|---|
| 466 | msgstr "Обект на ASP"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
|
|---|
| 469 | msgid "VBScript and ADO constants"
|
|---|
| 470 | msgstr "Константи на VBScript и ADO"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #. A special constant like NULL in C or null in Java
|
|---|
| 473 | #: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
|
|---|
| 474 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
|
|---|
| 475 | msgid "Special constant"
|
|---|
| 476 | msgstr "Специална константа"
|
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
|
|---|
| 479 | msgid "Automake"
|
|---|
| 480 | msgstr "Automake"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
|
|---|
| 483 | msgid "Automake Variable"
|
|---|
| 484 | msgstr "Променлива на Automake"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
|
|---|
| 487 | msgid "Primary"
|
|---|
| 488 | msgstr "Първичен"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
|
|---|
| 491 | msgid "Secondary"
|
|---|
| 492 | msgstr "Вторичен"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
|
|---|
| 495 | msgid "Prefix"
|
|---|
| 496 | msgstr "Префикс"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
|
|---|
| 499 | msgid "Optional Target"
|
|---|
| 500 | msgstr "Незадължителна цел"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
|
|---|
| 503 | msgid "Built-in Target"
|
|---|
| 504 | msgstr "Вградена цел"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
|
|---|
| 507 | msgid "Other Keyword"
|
|---|
| 508 | msgstr "Друга ключова дума"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: ../data/language-specs/automake.lang.h:10
|
|---|
| 511 | msgid "Substitution"
|
|---|
| 512 | msgstr "Заместване"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
|
|---|
| 515 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
|
|---|
| 516 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
|
|---|
| 517 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
|
|---|
| 518 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
|
|---|
| 519 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:1
|
|---|
| 520 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
|
|---|
| 521 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
|
|---|
| 522 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
|
|---|
| 523 | msgid "Scripts"
|
|---|
| 524 | msgstr "Скриптове"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
|
|---|
| 527 | msgid "awk"
|
|---|
| 528 | msgstr "awk"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
|
|---|
| 531 | msgid "Pattern"
|
|---|
| 532 | msgstr "Шаблон"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
|
|---|
| 535 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
|
|---|
| 536 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
|
|---|
| 537 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
|
|---|
| 538 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
|
|---|
| 539 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
|
|---|
| 540 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
|
|---|
| 541 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
|
|---|
| 542 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
|
|---|
| 543 | #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
|
|---|
| 544 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
|
|---|
| 545 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
|
|---|
| 546 | msgid "Variable"
|
|---|
| 547 | msgstr "Променлива"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
|
|---|
| 550 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
|
|---|
| 551 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
|
|---|
| 552 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
|
|---|
| 553 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:18
|
|---|
| 554 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
|
|---|
| 555 | msgid "Builtin Function"
|
|---|
| 556 | msgstr "Вградена функция"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
|
|---|
| 559 | msgid "BennuGD"
|
|---|
| 560 | msgstr "BennuGD"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #. Any variable name
|
|---|
| 563 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
|
|---|
| 564 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
|
|---|
| 565 | msgid "Identifier"
|
|---|
| 566 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #. A floating point constant: 2.3e10
|
|---|
| 569 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
|
|---|
| 570 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
|
|---|
| 571 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
|
|---|
| 572 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/json.lang.h:9
|
|---|
| 573 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
|
|---|
| 574 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
|
|---|
| 575 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:12
|
|---|
| 576 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
|
|---|
| 577 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
|
|---|
| 578 | msgid "Floating point number"
|
|---|
| 579 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
|
|---|
| 582 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
|
|---|
| 583 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
|
|---|
| 584 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
|
|---|
| 585 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
|
|---|
| 586 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
|
|---|
| 587 | msgid "Hexadecimal number"
|
|---|
| 588 | msgstr "Шестнадесетично число"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
|
|---|
| 591 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
|
|---|
| 592 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
|
|---|
| 593 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
|
|---|
| 594 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
|
|---|
| 595 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
|
|---|
| 596 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
|
|---|
| 597 | #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
|
|---|
| 598 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
|
|---|
| 599 | #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
|
|---|
| 600 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
|
|---|
| 601 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
|
|---|
| 602 | msgid "Markup"
|
|---|
| 603 | msgstr "Маркиране"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
|
|---|
| 606 | msgid "BibTeX"
|
|---|
| 607 | msgstr "BibTeX"
|
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
|
|---|
| 610 | msgid "Entries"
|
|---|
| 611 | msgstr "Заместващи последователности"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
|
|---|
| 614 | msgid "Field"
|
|---|
| 615 | msgstr "Поле"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
|
|---|
| 618 | msgid "Boo"
|
|---|
| 619 | msgstr "Boo"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
|
|---|
| 622 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
|
|---|
| 623 | msgid "Multiline string"
|
|---|
| 624 | msgstr "Низ на няколко реда"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
|
|---|
| 627 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
|
|---|
| 628 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
|
|---|
| 629 | msgid "Regular Expression"
|
|---|
| 630 | msgstr "Регулярен израз"
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
|
|---|
| 633 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
|
|---|
| 634 | msgid "Namespace"
|
|---|
| 635 | msgstr "Пространство на имена"
|
|---|
| 636 |
|
|---|
| 637 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
|
|---|
| 638 | msgid "Definition"
|
|---|
| 639 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
|
|---|
| 642 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:10
|
|---|
| 643 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
|
|---|
| 644 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
|
|---|
| 645 | msgid "Special Variable"
|
|---|
| 646 | msgstr "Специална променлива"
|
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 | #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
|
|---|
| 649 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
|
|---|
| 650 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
|
|---|
| 651 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
|
|---|
| 652 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
|
|---|
| 653 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:11
|
|---|
| 654 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
|
|---|
| 655 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
|
|---|
| 656 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
|
|---|
| 657 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
|
|---|
| 658 | msgid "Boolean"
|
|---|
| 659 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
|
|---|
| 662 | msgid "CG Shader Language"
|
|---|
| 663 | msgstr "Език за графични обработки CG"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
|
|---|
| 666 | msgid "Bindings"
|
|---|
| 667 | msgstr "Свързвания"
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
|
|---|
| 670 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:7
|
|---|
| 671 | msgid "Included File"
|
|---|
| 672 | msgstr "Включен файл"
|
|---|
| 673 |
|
|---|
| 674 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
|
|---|
| 675 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
|
|---|
| 676 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
|
|---|
| 677 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
|
|---|
| 678 | msgid "Octal number"
|
|---|
| 679 | msgstr "Осмично число"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
|
|---|
| 682 | msgid "Swizzle operator"
|
|---|
| 683 | msgstr "Оператор за пренареждане"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #. Translators: functions that are provided in the language
|
|---|
| 686 | #: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
|
|---|
| 687 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
|
|---|
| 688 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
|
|---|
| 689 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
|
|---|
| 690 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
|
|---|
| 691 | msgid "Builtin"
|
|---|
| 692 | msgstr "Вграден обект"
|
|---|
| 693 |
|
|---|
| 694 | #. *
|
|---|
| 695 | #. * SECTION:language
|
|---|
| 696 | #. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
|
|---|
| 697 | #. * @Title: GtkSourceLanguage
|
|---|
| 698 | #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
|
|---|
| 699 | #. *
|
|---|
| 700 | #. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
|
|---|
| 701 | #. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
|
|---|
| 702 | #. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
|
|---|
| 703 | #. * to a #GtkSourceBuffer.
|
|---|
| 704 | #.
|
|---|
| 705 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
|
|---|
| 706 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
|
|---|
| 707 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
|
|---|
| 708 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
|
|---|
| 709 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
|
|---|
| 710 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
|
|---|
| 711 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
|
|---|
| 712 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:1
|
|---|
| 713 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
|
|---|
| 714 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
|
|---|
| 715 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
|
|---|
| 716 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
|
|---|
| 717 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1
|
|---|
| 718 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
|
|---|
| 719 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
|
|---|
| 720 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
|
|---|
| 721 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
|
|---|
| 722 | msgid "Others"
|
|---|
| 723 | msgstr "Други"
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
|
|---|
| 726 | msgid "ChangeLog"
|
|---|
| 727 | msgstr "Дневник на промените"
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
|
|---|
| 730 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
|
|---|
| 731 | msgid "Date"
|
|---|
| 732 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
|
|---|
| 735 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
|
|---|
| 736 | msgid "Name"
|
|---|
| 737 | msgstr "Име"
|
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
|
|---|
| 740 | msgid "E-mail address"
|
|---|
| 741 | msgstr "Адрес на е-поща"
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
|
|---|
| 744 | msgid "File"
|
|---|
| 745 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
|
|---|
| 748 | msgid "Bullet"
|
|---|
| 749 | msgstr "Водач"
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
|
|---|
| 752 | msgid "Release"
|
|---|
| 753 | msgstr "Версия"
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
|
|---|
| 756 | msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|---|
| 757 | msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:2
|
|---|
| 760 | msgid "C"
|
|---|
| 761 | msgstr "C"
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
|
|---|
| 764 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
|
|---|
| 765 | msgid "Common Defines"
|
|---|
| 766 | msgstr "Общи дефиниции"
|
|---|
| 767 |
|
|---|
| 768 | #. A character constant: 'c'
|
|---|
| 769 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
|
|---|
| 770 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
|
|---|
| 771 | #: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
|
|---|
| 772 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
|
|---|
| 773 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:5
|
|---|
| 774 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
|
|---|
| 775 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
|
|---|
| 776 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
|
|---|
| 777 | msgid "Character"
|
|---|
| 778 | msgstr "Знак"
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
|
|---|
| 781 | msgid "printf Conversion"
|
|---|
| 782 | msgstr "Преобразуване на printf"
|
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:20
|
|---|
| 785 | msgid "Standard stream"
|
|---|
| 786 | msgstr "Стандартен поток"
|
|---|
| 787 |
|
|---|
| 788 | #: ../data/language-specs/c.lang.h:21
|
|---|
| 789 | msgid "Signal name"
|
|---|
| 790 | msgstr "Име на сигнал"
|
|---|
| 791 |
|
|---|
| 792 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
|
|---|
| 793 | msgid "CMake"
|
|---|
| 794 | msgstr "CMake"
|
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
|
|---|
| 797 | msgid "Builtin Command"
|
|---|
| 798 | msgstr "Вградена команда"
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
|
|---|
| 801 | msgid "Builtin Variable"
|
|---|
| 802 | msgstr "Вградена променлива"
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #. Any constant
|
|---|
| 805 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
|
|---|
| 806 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:13
|
|---|
| 807 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
|
|---|
| 808 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
|
|---|
| 809 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
|
|---|
| 810 | msgid "Constant"
|
|---|
| 811 | msgstr "Константа"
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
|
|---|
| 814 | msgid "Control Keyword"
|
|---|
| 815 | msgstr "Контролна ключова дума"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
|
|---|
| 818 | msgid "Cobol"
|
|---|
| 819 | msgstr "Cobol"
|
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 | #. Any statement
|
|---|
| 822 | #: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
|
|---|
| 823 | msgid "Statement"
|
|---|
| 824 | msgstr "Израз без стойност"
|
|---|
| 825 |
|
|---|
| 826 | #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
|
|---|
| 827 | msgid "C++"
|
|---|
| 828 | msgstr "C++"
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
|
|---|
| 831 | msgid "C#"
|
|---|
| 832 | msgstr "C#"
|
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 | #. Translators: this is a format that appears in the strings
|
|---|
| 835 | #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
|
|---|
| 836 | msgid "String Format"
|
|---|
| 837 | msgstr "Формат на низ"
|
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:2
|
|---|
| 840 | msgid "CSS"
|
|---|
| 841 | msgstr "CSS"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:4
|
|---|
| 844 | msgid "Others 2"
|
|---|
| 845 | msgstr "Други 2"
|
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:6
|
|---|
| 848 | msgid "Color"
|
|---|
| 849 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 850 |
|
|---|
| 851 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:7
|
|---|
| 852 | msgid "Others 3"
|
|---|
| 853 | msgstr "Други 3"
|
|---|
| 854 |
|
|---|
| 855 | #. Translator: it is a type of number
|
|---|
| 856 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
|
|---|
| 857 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
|
|---|
| 858 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
|
|---|
| 859 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
|
|---|
| 860 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
|
|---|
| 861 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
|
|---|
| 862 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
|
|---|
| 863 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
|
|---|
| 864 | msgid "Decimal"
|
|---|
| 865 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| 866 |
|
|---|
| 867 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:11
|
|---|
| 868 | msgid "Dimension"
|
|---|
| 869 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 870 |
|
|---|
| 871 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:12
|
|---|
| 872 | msgid "Known Property Value"
|
|---|
| 873 | msgstr "Стойност на познато свойство"
|
|---|
| 874 |
|
|---|
| 875 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:13
|
|---|
| 876 | msgid "at-rules"
|
|---|
| 877 | msgstr "Правила „@“"
|
|---|
| 878 |
|
|---|
| 879 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:15
|
|---|
| 880 | msgid "ID Selector"
|
|---|
| 881 | msgstr "Селектор по идентификатор"
|
|---|
| 882 |
|
|---|
| 883 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:16
|
|---|
| 884 | msgid "Class Selector"
|
|---|
| 885 | msgstr "Селектор по клас"
|
|---|
| 886 |
|
|---|
| 887 | #: ../data/language-specs/css.lang.h:17
|
|---|
| 888 | msgid "Tag Name Selector"
|
|---|
| 889 | msgstr "Селектор по име на етикета"
|
|---|
| 890 |
|
|---|
| 891 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
|
|---|
| 892 | msgid "CUDA"
|
|---|
| 893 | msgstr "CUDA"
|
|---|
| 894 |
|
|---|
| 895 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
|
|---|
| 896 | msgid "Global Functions"
|
|---|
| 897 | msgstr "Глобални функции"
|
|---|
| 898 |
|
|---|
| 899 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
|
|---|
| 900 | msgid "Device Functions"
|
|---|
| 901 | msgstr "Функции за устройство"
|
|---|
| 902 |
|
|---|
| 903 | #: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
|
|---|
| 904 | msgid "Global Variables"
|
|---|
| 905 | msgstr "Глобални променливи"
|
|---|
| 906 |
|
|---|
| 907 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:1
|
|---|
| 908 | msgid "Defaults"
|
|---|
| 909 | msgstr "Стандартни стойности"
|
|---|
| 910 |
|
|---|
| 911 | #. A shebang: #!/bin/sh
|
|---|
| 912 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:5
|
|---|
| 913 | msgid "Shebang"
|
|---|
| 914 | msgstr "Решетка с удивителна"
|
|---|
| 915 |
|
|---|
| 916 | #. A special comment containing documentation like in javadoc or
|
|---|
| 917 | #. gtk-doc
|
|---|
| 918 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:8
|
|---|
| 919 | msgid "Documentation comment"
|
|---|
| 920 | msgstr "Документиращ коментар"
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
|
|---|
| 923 | #. style for text which is already styled as a "doc-comment"
|
|---|
| 924 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:11
|
|---|
| 925 | msgid "Documentation comment element"
|
|---|
| 926 | msgstr "Елемент от документиращ коментар"
|
|---|
| 927 |
|
|---|
| 928 | #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
|
|---|
| 929 | #. style for text which is already styled as a "string"
|
|---|
| 930 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:20
|
|---|
| 931 | msgid "Special character (inside a string)"
|
|---|
| 932 | msgstr "Специален знак (в низ)"
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 | #. A base-N number: 0xFFFF
|
|---|
| 935 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:28
|
|---|
| 936 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:14
|
|---|
| 937 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
|
|---|
| 938 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
|
|---|
| 939 | msgid "Base-N number"
|
|---|
| 940 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 | #. A complex number
|
|---|
| 943 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:30
|
|---|
| 944 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:15
|
|---|
| 945 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
|
|---|
| 946 | msgid "Complex number"
|
|---|
| 947 | msgstr "Комплексно число"
|
|---|
| 948 |
|
|---|
| 949 | #. A builtin name: like __import__, abs in Python
|
|---|
| 950 | #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
|
|---|
| 951 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:41
|
|---|
| 952 | msgid "Built-in identifier"
|
|---|
| 953 | msgstr "Вграден идентификатор"
|
|---|
| 954 |
|
|---|
| 955 | #. A primitive data type: int, long, char, etc.
|
|---|
| 956 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
|
|---|
| 957 | msgid "Data type"
|
|---|
| 958 | msgstr "Тип на данна"
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 | #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
|
|---|
| 961 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:51
|
|---|
| 962 | msgid "Preprocessor directive"
|
|---|
| 963 | msgstr "Директива на предпроцесора"
|
|---|
| 964 |
|
|---|
| 965 | #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
|
|---|
| 966 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:55
|
|---|
| 967 | msgid "Reserved keyword"
|
|---|
| 968 | msgstr "Запазена ключова дума"
|
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 | #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
|
|---|
| 971 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:57
|
|---|
| 972 | msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
|
|---|
| 973 | msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
|
|---|
| 974 |
|
|---|
| 975 | #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
|
|---|
| 976 | #: ../data/language-specs/def.lang.h:59
|
|---|
| 977 | msgid "Underlined"
|
|---|
| 978 | msgstr "Подчертано"
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
|
|---|
| 981 | msgid ".desktop"
|
|---|
| 982 | msgstr ".desktop"
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
|
|---|
| 985 | msgid "Group"
|
|---|
| 986 | msgstr "Група"
|
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 | #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
|
|---|
| 989 | #. side in a myoption=something line in a .desktop file
|
|---|
| 990 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
|
|---|
| 991 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:2
|
|---|
| 992 | msgid "Key"
|
|---|
| 993 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| 994 |
|
|---|
| 995 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
|
|---|
| 996 | msgid "Translation"
|
|---|
| 997 | msgstr "Превод"
|
|---|
| 998 |
|
|---|
| 999 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
|
|---|
| 1000 | msgid "Exec parameter"
|
|---|
| 1001 | msgstr "Параметър при изпълнение"
|
|---|
| 1002 |
|
|---|
| 1003 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
|
|---|
| 1004 | msgid "Encoding"
|
|---|
| 1005 | msgstr "Кодиране"
|
|---|
| 1006 |
|
|---|
| 1007 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
|
|---|
| 1008 | msgid "Main Category"
|
|---|
| 1009 | msgstr "Основна категория"
|
|---|
| 1010 |
|
|---|
| 1011 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
|
|---|
| 1012 | msgid "Additional Category"
|
|---|
| 1013 | msgstr "Допълнителна категория"
|
|---|
| 1014 |
|
|---|
| 1015 | #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
|
|---|
| 1016 | msgid "Reserved Category"
|
|---|
| 1017 | msgstr "Запазена категория"
|
|---|
| 1018 |
|
|---|
| 1019 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
|
|---|
| 1020 | msgid "Diff"
|
|---|
| 1021 | msgstr "Разлики"
|
|---|
| 1022 |
|
|---|
| 1023 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
|
|---|
| 1024 | msgid "Added line"
|
|---|
| 1025 | msgstr "Добавен ред"
|
|---|
| 1026 |
|
|---|
| 1027 | #. Others 2
|
|---|
| 1028 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
|
|---|
| 1029 | msgid "Removed line"
|
|---|
| 1030 | msgstr "Премахнат ред"
|
|---|
| 1031 |
|
|---|
| 1032 | #. Others 3
|
|---|
| 1033 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
|
|---|
| 1034 | msgid "Changed line"
|
|---|
| 1035 | msgstr "Променен ред"
|
|---|
| 1036 |
|
|---|
| 1037 | #. Preprocessor
|
|---|
| 1038 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
|
|---|
| 1039 | msgid "Special case"
|
|---|
| 1040 | msgstr "Специален случай"
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #. String
|
|---|
| 1043 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
|
|---|
| 1044 | msgid "Location"
|
|---|
| 1045 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #. Keyword
|
|---|
| 1048 | #: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
|
|---|
| 1049 | msgid "Ignore"
|
|---|
| 1050 | msgstr "Игнориране"
|
|---|
| 1051 |
|
|---|
| 1052 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:2
|
|---|
| 1053 | msgid "D"
|
|---|
| 1054 | msgstr "D"
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:8
|
|---|
| 1057 | msgid "Special Token"
|
|---|
| 1058 | msgstr "Специална лексема"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
|
|---|
| 1061 | msgid "Binary number"
|
|---|
| 1062 | msgstr "Двоично число"
|
|---|
| 1063 |
|
|---|
| 1064 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
|
|---|
| 1065 | msgid "DocBook"
|
|---|
| 1066 | msgstr "DocBook"
|
|---|
| 1067 |
|
|---|
| 1068 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
|
|---|
| 1069 | msgid "Header Elements"
|
|---|
| 1070 | msgstr "Заглавни елементи"
|
|---|
| 1071 |
|
|---|
| 1072 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
|
|---|
| 1073 | msgid "Formatting Elements"
|
|---|
| 1074 | msgstr "Форматиращи елементи"
|
|---|
| 1075 |
|
|---|
| 1076 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
|
|---|
| 1077 | msgid "GUI Elements"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Елементи на ГПИ"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
|
|---|
| 1081 | msgid "Structural Elements"
|
|---|
| 1082 | msgstr "Структурни елементи"
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
|
|---|
| 1085 | msgid "DOS Batch"
|
|---|
| 1086 | msgstr "Пакетен файл на DOS"
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
|
|---|
| 1089 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
|
|---|
| 1090 | msgid "Command"
|
|---|
| 1091 | msgstr "Команда"
|
|---|
| 1092 |
|
|---|
| 1093 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
|
|---|
| 1094 | msgid "Graphviz Dot"
|
|---|
| 1095 | msgstr "Graphviz Dot"
|
|---|
| 1096 |
|
|---|
| 1097 | #: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
|
|---|
| 1098 | msgid "Attribute name"
|
|---|
| 1099 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1100 |
|
|---|
| 1101 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
|
|---|
| 1102 | msgid "DPatch"
|
|---|
| 1103 | msgstr "DPatch"
|
|---|
| 1104 |
|
|---|
| 1105 | #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
|
|---|
| 1106 | msgid "patch-start"
|
|---|
| 1107 | msgstr "начало на кръпка"
|
|---|
| 1108 |
|
|---|
| 1109 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
|
|---|
| 1110 | msgid "DTD"
|
|---|
| 1111 | msgstr "DTD"
|
|---|
| 1112 |
|
|---|
| 1113 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
|
|---|
| 1114 | msgid "entity"
|
|---|
| 1115 | msgstr "заместваща последователност"
|
|---|
| 1116 |
|
|---|
| 1117 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
|
|---|
| 1118 | msgid "decl"
|
|---|
| 1119 | msgstr "декларация"
|
|---|
| 1120 |
|
|---|
| 1121 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
|
|---|
| 1122 | msgid "error"
|
|---|
| 1123 | msgstr "грешка"
|
|---|
| 1124 |
|
|---|
| 1125 | #: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
|
|---|
| 1126 | msgid "quoted-value"
|
|---|
| 1127 | msgstr "цитирана стойност"
|
|---|
| 1128 |
|
|---|
| 1129 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
|
|---|
| 1130 | msgid "Eiffel"
|
|---|
| 1131 | msgstr "Eiffel"
|
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
|
|---|
| 1134 | msgid "Debug"
|
|---|
| 1135 | msgstr "Изчистване на грешки"
|
|---|
| 1136 |
|
|---|
| 1137 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
|
|---|
| 1138 | msgid "Assertion"
|
|---|
| 1139 | msgstr "Предположение"
|
|---|
| 1140 |
|
|---|
| 1141 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
|
|---|
| 1142 | msgid "Design by Contract"
|
|---|
| 1143 | msgstr "Договор на програмата"
|
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
|
|---|
| 1146 | msgid "Exception Handling"
|
|---|
| 1147 | msgstr "Обработка на изключения"
|
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
|
|---|
| 1150 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
|
|---|
| 1151 | msgid "Predefined Variable"
|
|---|
| 1152 | msgstr "Предефинирана променлива"
|
|---|
| 1153 |
|
|---|
| 1154 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
|
|---|
| 1155 | msgid "Void Value"
|
|---|
| 1156 | msgstr "Стойност void"
|
|---|
| 1157 |
|
|---|
| 1158 | #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
|
|---|
| 1159 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
|
|---|
| 1160 | #: ../data/language-specs/json.lang.h:6
|
|---|
| 1161 | msgid "Boolean Value"
|
|---|
| 1162 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 1163 |
|
|---|
| 1164 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
|
|---|
| 1165 | msgid "Erlang"
|
|---|
| 1166 | msgstr "Erlang"
|
|---|
| 1167 |
|
|---|
| 1168 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
|
|---|
| 1169 | msgid "Atom"
|
|---|
| 1170 | msgstr "Атом"
|
|---|
| 1171 |
|
|---|
| 1172 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
|
|---|
| 1173 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
|
|---|
| 1174 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
|
|---|
| 1175 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
|
|---|
| 1176 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
|
|---|
| 1177 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
|
|---|
| 1178 | msgid "Base-N Integer"
|
|---|
| 1179 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 1180 |
|
|---|
| 1181 | #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
|
|---|
| 1182 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
|
|---|
| 1183 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
|
|---|
| 1184 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
|
|---|
| 1185 | msgid "Compiler Directive"
|
|---|
| 1186 | msgstr "Директива към компилатора"
|
|---|
| 1187 |
|
|---|
| 1188 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
|
|---|
| 1189 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
|
|---|
| 1190 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
|
|---|
| 1191 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
|
|---|
| 1192 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
|
|---|
| 1193 | msgid "Scientific"
|
|---|
| 1194 | msgstr "Научно представяне"
|
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
|
|---|
| 1197 | msgid "FCL"
|
|---|
| 1198 | msgstr "FCL"
|
|---|
| 1199 |
|
|---|
| 1200 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
|
|---|
| 1201 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
|
|---|
| 1202 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
|
|---|
| 1203 | msgid "Floating Point"
|
|---|
| 1204 | msgstr "Плаваща запетая"
|
|---|
| 1205 |
|
|---|
| 1206 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
|
|---|
| 1207 | msgid "Block"
|
|---|
| 1208 | msgstr "Блок"
|
|---|
| 1209 |
|
|---|
| 1210 | #: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
|
|---|
| 1211 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
|
|---|
| 1212 | msgid "Reserved Constant"
|
|---|
| 1213 | msgstr "Запазена константа"
|
|---|
| 1214 |
|
|---|
| 1215 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
|
|---|
| 1216 | msgid "Forth"
|
|---|
| 1217 | msgstr "Forth"
|
|---|
| 1218 |
|
|---|
| 1219 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
|
|---|
| 1220 | msgid "Debug Code"
|
|---|
| 1221 | msgstr "Код за изчистване на грешки"
|
|---|
| 1222 |
|
|---|
| 1223 | #: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
|
|---|
| 1224 | msgid "Error Text"
|
|---|
| 1225 | msgstr "Текст на грешка"
|
|---|
| 1226 |
|
|---|
| 1227 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
|
|---|
| 1228 | msgid "Fortran 95"
|
|---|
| 1229 | msgstr "Fortran 95"
|
|---|
| 1230 |
|
|---|
| 1231 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
|
|---|
| 1232 | msgid "Intrinsic function"
|
|---|
| 1233 | msgstr "Стандартна функция"
|
|---|
| 1234 |
|
|---|
| 1235 | #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
|
|---|
| 1236 | msgid "BOZ Literal"
|
|---|
| 1237 | msgstr "Литерал „BOZ“"
|
|---|
| 1238 |
|
|---|
| 1239 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
|
|---|
| 1240 | msgid "F#"
|
|---|
| 1241 | msgstr "F#"
|
|---|
| 1242 |
|
|---|
| 1243 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
|
|---|
| 1244 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
|
|---|
| 1245 | msgid "Floating Point number"
|
|---|
| 1246 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 1247 |
|
|---|
| 1248 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
|
|---|
| 1249 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
|
|---|
| 1250 | msgid "Type, module or object keyword"
|
|---|
| 1251 | msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
|
|---|
| 1252 |
|
|---|
| 1253 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
|
|---|
| 1254 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
|
|---|
| 1255 | msgid "Builtin-function keyword"
|
|---|
| 1256 | msgstr "Ключова дума за вградена функция"
|
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
|
|---|
| 1259 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
|
|---|
| 1260 | msgid "Labeled argument"
|
|---|
| 1261 | msgstr "Аргумент с етикет"
|
|---|
| 1262 |
|
|---|
| 1263 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
|
|---|
| 1264 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
|
|---|
| 1265 | msgid "Polymorphic Variant"
|
|---|
| 1266 | msgstr "Полиморфен вариант"
|
|---|
| 1267 |
|
|---|
| 1268 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
|
|---|
| 1269 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
|
|---|
| 1270 | msgid "Variant Constructor"
|
|---|
| 1271 | msgstr "Конструктор на варианти"
|
|---|
| 1272 |
|
|---|
| 1273 | #. Translators: this is a specific variable called Type
|
|---|
| 1274 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
|
|---|
| 1275 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
|
|---|
| 1276 | msgid "Type Variable"
|
|---|
| 1277 | msgstr "Променлива за тип"
|
|---|
| 1278 |
|
|---|
| 1279 | #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
|
|---|
| 1280 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
|
|---|
| 1281 | msgid "Module Path"
|
|---|
| 1282 | msgstr "Път за модул"
|
|---|
| 1283 |
|
|---|
| 1284 | #: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
|
|---|
| 1285 | msgid "GAP"
|
|---|
| 1286 | msgstr "GAP"
|
|---|
| 1287 |
|
|---|
| 1288 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
|
|---|
| 1289 | msgid "GDB Log"
|
|---|
| 1290 | msgstr "Журнал на GDB"
|
|---|
| 1291 |
|
|---|
| 1292 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
|
|---|
| 1293 | msgid "Thread Action"
|
|---|
| 1294 | msgstr "Действие с нишки"
|
|---|
| 1295 |
|
|---|
| 1296 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
|
|---|
| 1297 | msgid "Thread Header"
|
|---|
| 1298 | msgstr "Заглавна част на нишка"
|
|---|
| 1299 |
|
|---|
| 1300 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
|
|---|
| 1301 | msgid "Frame Number"
|
|---|
| 1302 | msgstr "Номер на рамката"
|
|---|
| 1303 |
|
|---|
| 1304 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
|
|---|
| 1305 | msgid "Address"
|
|---|
| 1306 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 1307 |
|
|---|
| 1308 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
|
|---|
| 1309 | msgid "Filename"
|
|---|
| 1310 | msgstr "Име на файл"
|
|---|
| 1311 |
|
|---|
| 1312 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
|
|---|
| 1313 | msgid "Optimized Out"
|
|---|
| 1314 | msgstr "Премахнато при оптимизация"
|
|---|
| 1315 |
|
|---|
| 1316 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
|
|---|
| 1317 | msgid "Incomplete Sequence"
|
|---|
| 1318 | msgstr "Непълна последователност"
|
|---|
| 1319 |
|
|---|
| 1320 | #: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
|
|---|
| 1321 | msgid "Prompt"
|
|---|
| 1322 | msgstr "Подсказка"
|
|---|
| 1323 |
|
|---|
| 1324 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
|
|---|
| 1325 | msgid "OpenGL Shading Language"
|
|---|
| 1326 | msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
|
|---|
| 1329 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:16
|
|---|
| 1330 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
|
|---|
| 1331 | msgid "Builtin Constant"
|
|---|
| 1332 | msgstr "Вградена константа"
|
|---|
| 1333 |
|
|---|
| 1334 | #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
|
|---|
| 1335 | msgid "Reserved Keywords"
|
|---|
| 1336 | msgstr "Запазени ключови думи"
|
|---|
| 1337 |
|
|---|
| 1338 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:2
|
|---|
| 1339 | msgid "Go"
|
|---|
| 1340 | msgstr "Go"
|
|---|
| 1341 |
|
|---|
| 1342 | #: ../data/language-specs/go.lang.h:12
|
|---|
| 1343 | msgid "Imaginary number"
|
|---|
| 1344 | msgstr "Имагинерно число"
|
|---|
| 1345 |
|
|---|
| 1346 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
|
|---|
| 1347 | msgid "gtk-doc"
|
|---|
| 1348 | msgstr "gtk-doc"
|
|---|
| 1349 |
|
|---|
| 1350 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
|
|---|
| 1351 | msgid "Inline Documentation Section"
|
|---|
| 1352 | msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
|
|---|
| 1353 |
|
|---|
| 1354 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
|
|---|
| 1355 | msgid "Function Name"
|
|---|
| 1356 | msgstr "Име на функция"
|
|---|
| 1357 |
|
|---|
| 1358 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
|
|---|
| 1359 | msgid "Signal Name"
|
|---|
| 1360 | msgstr "Име на сигнал"
|
|---|
| 1361 |
|
|---|
| 1362 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
|
|---|
| 1363 | msgid "Property Name"
|
|---|
| 1364 | msgstr "Име на свойство"
|
|---|
| 1365 |
|
|---|
| 1366 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
|
|---|
| 1367 | msgid "Parameter"
|
|---|
| 1368 | msgstr "Параметър"
|
|---|
| 1369 |
|
|---|
| 1370 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
|
|---|
| 1371 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
|
|---|
| 1372 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
|
|---|
| 1373 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
|
|---|
| 1374 | msgid "Type"
|
|---|
| 1375 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 1376 |
|
|---|
| 1377 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
|
|---|
| 1378 | msgid "Return"
|
|---|
| 1379 | msgstr "Връщана стойност"
|
|---|
| 1380 |
|
|---|
| 1381 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
|
|---|
| 1382 | msgid "Since"
|
|---|
| 1383 | msgstr "От"
|
|---|
| 1384 |
|
|---|
| 1385 | #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
|
|---|
| 1386 | msgid "Deprecated"
|
|---|
| 1387 | msgstr "Изоставено"
|
|---|
| 1388 |
|
|---|
| 1389 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
|
|---|
| 1390 | msgid "GtkRC"
|
|---|
| 1391 | msgstr "GtkRC"
|
|---|
| 1392 |
|
|---|
| 1393 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
|
|---|
| 1394 | msgid "Widget State"
|
|---|
| 1395 | msgstr "Състояние на графичния обект"
|
|---|
| 1396 |
|
|---|
| 1397 | #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
|
|---|
| 1398 | msgid "Include directive"
|
|---|
| 1399 | msgstr "Директива за включване"
|
|---|
| 1400 |
|
|---|
| 1401 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
|
|---|
| 1402 | msgid "Haddock"
|
|---|
| 1403 | msgstr "Haddock"
|
|---|
| 1404 |
|
|---|
| 1405 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
|
|---|
| 1406 | msgid "Inline Haddock Section"
|
|---|
| 1407 | msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
|
|---|
| 1408 |
|
|---|
| 1409 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
|
|---|
| 1410 | msgid "Haddock Directive"
|
|---|
| 1411 | msgstr "Директива за Haddock"
|
|---|
| 1412 |
|
|---|
| 1413 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
|
|---|
| 1414 | msgid "Hyperlinked Identifier"
|
|---|
| 1415 | msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
|
|---|
| 1416 |
|
|---|
| 1417 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
|
|---|
| 1418 | msgid "Hyperlinked Module Name"
|
|---|
| 1419 | msgstr "Име на модул с хипервръзка"
|
|---|
| 1420 |
|
|---|
| 1421 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
|
|---|
| 1422 | msgid "Escape"
|
|---|
| 1423 | msgstr "Екраниране"
|
|---|
| 1424 |
|
|---|
| 1425 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
|
|---|
| 1426 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
|
|---|
| 1427 | msgid "Emphasis"
|
|---|
| 1428 | msgstr "Наблягане"
|
|---|
| 1429 |
|
|---|
| 1430 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
|
|---|
| 1431 | msgid "Monospace"
|
|---|
| 1432 | msgstr "Равноширок"
|
|---|
| 1433 |
|
|---|
| 1434 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
|
|---|
| 1435 | msgid "Code Block"
|
|---|
| 1436 | msgstr "Блок с код"
|
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
|
|---|
| 1439 | msgid "Header Property"
|
|---|
| 1440 | msgstr "Атрибут на заглавната част"
|
|---|
| 1441 |
|
|---|
| 1442 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
|
|---|
| 1443 | msgid "Itemized list"
|
|---|
| 1444 | msgstr "Поточков списък"
|
|---|
| 1445 |
|
|---|
| 1446 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
|
|---|
| 1447 | msgid "Enumerated list"
|
|---|
| 1448 | msgstr "Изброен списък"
|
|---|
| 1449 |
|
|---|
| 1450 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
|
|---|
| 1451 | msgid "Definition list"
|
|---|
| 1452 | msgstr "Списък с дефиниции"
|
|---|
| 1453 |
|
|---|
| 1454 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
|
|---|
| 1455 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
|
|---|
| 1456 | msgid "URL"
|
|---|
| 1457 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 1458 |
|
|---|
| 1459 | #: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
|
|---|
| 1460 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
|
|---|
| 1461 | msgid "Anchor"
|
|---|
| 1462 | msgstr "Котва"
|
|---|
| 1463 |
|
|---|
| 1464 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
|
|---|
| 1465 | msgid "Haskell"
|
|---|
| 1466 | msgstr "Haskell"
|
|---|
| 1467 |
|
|---|
| 1468 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
|
|---|
| 1469 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
|
|---|
| 1470 | msgid "Symbol"
|
|---|
| 1471 | msgstr "Символ"
|
|---|
| 1472 |
|
|---|
| 1473 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
|
|---|
| 1474 | msgid "Float"
|
|---|
| 1475 | msgstr "Число с плаваща запетая"
|
|---|
| 1476 |
|
|---|
| 1477 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
|
|---|
| 1478 | msgid "Octal"
|
|---|
| 1479 | msgstr "Осмично"
|
|---|
| 1480 |
|
|---|
| 1481 | #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
|
|---|
| 1482 | msgid "Hex"
|
|---|
| 1483 | msgstr "Hex"
|
|---|
| 1484 |
|
|---|
| 1485 | #: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
|
|---|
| 1486 | msgid "Literate Haskell"
|
|---|
| 1487 | msgstr "Literate Haskell"
|
|---|
| 1488 |
|
|---|
| 1489 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:2
|
|---|
| 1490 | msgid "HTML"
|
|---|
| 1491 | msgstr "HTML"
|
|---|
| 1492 |
|
|---|
| 1493 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
|
|---|
| 1494 | msgid "Tag"
|
|---|
| 1495 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 1496 |
|
|---|
| 1497 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:5
|
|---|
| 1498 | msgid "Attribute Name"
|
|---|
| 1499 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1500 |
|
|---|
| 1501 | #: ../data/language-specs/html.lang.h:6
|
|---|
| 1502 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
|
|---|
| 1503 | msgid "Attribute Value"
|
|---|
| 1504 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 1505 |
|
|---|
| 1506 | #: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
|
|---|
| 1507 | msgid "IDL"
|
|---|
| 1508 | msgstr "IDL"
|
|---|
| 1509 |
|
|---|
| 1510 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
|
|---|
| 1511 | msgid "ImageJ"
|
|---|
| 1512 | msgstr "ImageJ"
|
|---|
| 1513 |
|
|---|
| 1514 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
|
|---|
| 1515 | msgid "Commands"
|
|---|
| 1516 | msgstr "Команди"
|
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
|
|---|
| 1519 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
|
|---|
| 1520 | msgid "Storage Type"
|
|---|
| 1521 | msgstr "Тип на мястото за съхранение"
|
|---|
| 1522 |
|
|---|
| 1523 | #: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
|
|---|
| 1524 | msgid "Escaped Characters"
|
|---|
| 1525 | msgstr "Екранирани знаци"
|
|---|
| 1526 |
|
|---|
| 1527 | #: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
|
|---|
| 1528 | msgid ".ini"
|
|---|
| 1529 | msgstr ".ini"
|
|---|
| 1530 |
|
|---|
| 1531 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:2
|
|---|
| 1532 | msgid "J"
|
|---|
| 1533 | msgstr "J"
|
|---|
| 1534 |
|
|---|
| 1535 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:3
|
|---|
| 1536 | msgid "Adverb"
|
|---|
| 1537 | msgstr "Наречие"
|
|---|
| 1538 |
|
|---|
| 1539 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:5
|
|---|
| 1540 | msgid "Conjunction"
|
|---|
| 1541 | msgstr "Конюнкция"
|
|---|
| 1542 |
|
|---|
| 1543 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15
|
|---|
| 1544 | msgid "Control"
|
|---|
| 1545 | msgstr "Контролираща дума"
|
|---|
| 1546 |
|
|---|
| 1547 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:8
|
|---|
| 1548 | msgid "Explicit Argument"
|
|---|
| 1549 | msgstr "Изричен аргумент"
|
|---|
| 1550 |
|
|---|
| 1551 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:9
|
|---|
| 1552 | msgid "Global"
|
|---|
| 1553 | msgstr "Глобално присвояване"
|
|---|
| 1554 |
|
|---|
| 1555 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:10
|
|---|
| 1556 | msgid "Lab Text"
|
|---|
| 1557 | msgstr "Текст за лаб"
|
|---|
| 1558 |
|
|---|
| 1559 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:11
|
|---|
| 1560 | msgid "Local"
|
|---|
| 1561 | msgstr "Локално присвояване"
|
|---|
| 1562 |
|
|---|
| 1563 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:12
|
|---|
| 1564 | msgid "Noun"
|
|---|
| 1565 | msgstr "Съществително"
|
|---|
| 1566 |
|
|---|
| 1567 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:13
|
|---|
| 1568 | msgid "Explicit Noun Definition"
|
|---|
| 1569 | msgstr "Изрична дефиниция на съществително"
|
|---|
| 1570 |
|
|---|
| 1571 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:15
|
|---|
| 1572 | msgid "Parens"
|
|---|
| 1573 | msgstr "Кръгли скоби"
|
|---|
| 1574 |
|
|---|
| 1575 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:16
|
|---|
| 1576 | msgid "Primitive"
|
|---|
| 1577 | msgstr "Примитив"
|
|---|
| 1578 |
|
|---|
| 1579 | #: ../data/language-specs/j.lang.h:18
|
|---|
| 1580 | msgid "Verb"
|
|---|
| 1581 | msgstr "Глагол"
|
|---|
| 1582 |
|
|---|
| 1583 | #: ../data/language-specs/java.lang.h:2
|
|---|
| 1584 | msgid "Java"
|
|---|
| 1585 | msgstr "Java"
|
|---|
| 1586 |
|
|---|
| 1587 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
|
|---|
| 1588 | msgid "JavaScript"
|
|---|
| 1589 | msgstr "JavaScript"
|
|---|
| 1590 |
|
|---|
| 1591 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
|
|---|
| 1592 | msgid "Undefined Value"
|
|---|
| 1593 | msgstr "Недефинирана стойност"
|
|---|
| 1594 |
|
|---|
| 1595 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
|
|---|
| 1596 | msgid "Properties"
|
|---|
| 1597 | msgstr "Свойства"
|
|---|
| 1598 |
|
|---|
| 1599 | #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
|
|---|
| 1600 | msgid "Constructors"
|
|---|
| 1601 | msgstr "Конструктори"
|
|---|
| 1602 |
|
|---|
| 1603 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
|
|---|
| 1604 | msgid "LaTeX"
|
|---|
| 1605 | msgstr "LaTeX"
|
|---|
| 1606 |
|
|---|
| 1607 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
|
|---|
| 1608 | msgid "Math Mode"
|
|---|
| 1609 | msgstr "Математически режим"
|
|---|
| 1610 |
|
|---|
| 1611 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
|
|---|
| 1612 | msgid "Inline Math Mode"
|
|---|
| 1613 | msgstr "Вмъкнат математически режим"
|
|---|
| 1614 |
|
|---|
| 1615 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
|
|---|
| 1616 | msgid "math-bound"
|
|---|
| 1617 | msgstr "Режим свързан с математическия"
|
|---|
| 1618 |
|
|---|
| 1619 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
|
|---|
| 1620 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
|
|---|
| 1621 | msgid "Include"
|
|---|
| 1622 | msgstr "Включване"
|
|---|
| 1623 |
|
|---|
| 1624 | #: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
|
|---|
| 1625 | msgid "Verbatim"
|
|---|
| 1626 | msgstr "Дословно"
|
|---|
| 1627 |
|
|---|
| 1628 | #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
|
|---|
| 1629 | msgid "libtool"
|
|---|
| 1630 | msgstr "libtool"
|
|---|
| 1631 |
|
|---|
| 1632 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
|
|---|
| 1633 | msgid "Lua"
|
|---|
| 1634 | msgstr "Lua"
|
|---|
| 1635 |
|
|---|
| 1636 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
|
|---|
| 1637 | msgid "Reserved Identifier"
|
|---|
| 1638 | msgstr "Запазен идентификатор"
|
|---|
| 1639 |
|
|---|
| 1640 | #: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
|
|---|
| 1641 | msgid "Nil Constant"
|
|---|
| 1642 | msgstr "Константата nil"
|
|---|
| 1643 |
|
|---|
| 1644 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
|
|---|
| 1645 | msgid "m4"
|
|---|
| 1646 | msgstr "m4"
|
|---|
| 1647 |
|
|---|
| 1648 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
|
|---|
| 1649 | msgid "m4-comment"
|
|---|
| 1650 | msgstr "Коментар на m4"
|
|---|
| 1651 |
|
|---|
| 1652 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
|
|---|
| 1653 | msgid "m4 Macro"
|
|---|
| 1654 | msgstr "Макрос на m4"
|
|---|
| 1655 |
|
|---|
| 1656 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
|
|---|
| 1657 | msgid "Autoconf Macro"
|
|---|
| 1658 | msgstr "Макрос на autoconf"
|
|---|
| 1659 |
|
|---|
| 1660 | #: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
|
|---|
| 1661 | msgid "Obsolete Autoconf Macro"
|
|---|
| 1662 | msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
|
|---|
| 1663 |
|
|---|
| 1664 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
|
|---|
| 1665 | msgid "Makefile"
|
|---|
| 1666 | msgstr "Makefile"
|
|---|
| 1667 |
|
|---|
| 1668 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
|
|---|
| 1669 | msgid "Assignment Right Hand Side"
|
|---|
| 1670 | msgstr "Дясна страна на присвояване"
|
|---|
| 1671 |
|
|---|
| 1672 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
|
|---|
| 1673 | msgid "Assignment Left Hand Side"
|
|---|
| 1674 | msgstr "Лява страна на присвояване"
|
|---|
| 1675 |
|
|---|
| 1676 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
|
|---|
| 1677 | msgid "targets"
|
|---|
| 1678 | msgstr "цели"
|
|---|
| 1679 |
|
|---|
| 1680 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
|
|---|
| 1681 | msgid "prereq"
|
|---|
| 1682 | msgstr "изискано"
|
|---|
| 1683 |
|
|---|
| 1684 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
|
|---|
| 1685 | msgid "command"
|
|---|
| 1686 | msgstr "команда"
|
|---|
| 1687 |
|
|---|
| 1688 | #. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
|
|---|
| 1689 | #. the end of the line
|
|---|
| 1690 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
|
|---|
| 1691 | msgid "Trailing Tab"
|
|---|
| 1692 | msgstr "Краен табулатор"
|
|---|
| 1693 |
|
|---|
| 1694 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
|
|---|
| 1695 | msgid "function"
|
|---|
| 1696 | msgstr "функция"
|
|---|
| 1697 |
|
|---|
| 1698 | #. FIXME make it better names, and make them translatable
|
|---|
| 1699 | #: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
|
|---|
| 1700 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
|
|---|
| 1701 | msgid "keyword"
|
|---|
| 1702 | msgstr "ключова дума"
|
|---|
| 1703 |
|
|---|
| 1704 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
|
|---|
| 1705 | msgid "Mallard"
|
|---|
| 1706 | msgstr "Mallard"
|
|---|
| 1707 |
|
|---|
| 1708 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
|
|---|
| 1709 | msgid "Page Elements"
|
|---|
| 1710 | msgstr "Елементи към страницата"
|
|---|
| 1711 |
|
|---|
| 1712 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
|
|---|
| 1713 | msgid "Section Elements"
|
|---|
| 1714 | msgstr "Елементи към раздела"
|
|---|
| 1715 |
|
|---|
| 1716 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
|
|---|
| 1717 | msgid "Block Elements"
|
|---|
| 1718 | msgstr "Блокови елементи"
|
|---|
| 1719 |
|
|---|
| 1720 | #: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
|
|---|
| 1721 | msgid "Inline Elements"
|
|---|
| 1722 | msgstr "Вмъкнати елементи"
|
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
|
|---|
| 1725 | msgid "Markdown"
|
|---|
| 1726 | msgstr "Markdown"
|
|---|
| 1727 |
|
|---|
| 1728 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
|
|---|
| 1729 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
|
|---|
| 1730 | msgid "Header"
|
|---|
| 1731 | msgstr "Заглавна част"
|
|---|
| 1732 |
|
|---|
| 1733 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
|
|---|
| 1734 | msgid "Horizontal Rule"
|
|---|
| 1735 | msgstr "Хоризонтална черта"
|
|---|
| 1736 |
|
|---|
| 1737 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
|
|---|
| 1738 | msgid "List Marker"
|
|---|
| 1739 | msgstr "Маркер за списък"
|
|---|
| 1740 |
|
|---|
| 1741 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
|
|---|
| 1742 | msgid "Code"
|
|---|
| 1743 | msgstr "Код"
|
|---|
| 1744 |
|
|---|
| 1745 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
|
|---|
| 1746 | msgid "Blockquote Marker"
|
|---|
| 1747 | msgstr "Маркер за цитат"
|
|---|
| 1748 |
|
|---|
| 1749 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
|
|---|
| 1750 | msgid "Link Text"
|
|---|
| 1751 | msgstr "Хипервръзка"
|
|---|
| 1752 |
|
|---|
| 1753 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
|
|---|
| 1754 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
|
|---|
| 1755 | msgid "Label"
|
|---|
| 1756 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 1757 |
|
|---|
| 1758 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
|
|---|
| 1759 | msgid "Image Marker"
|
|---|
| 1760 | msgstr "Маркер за изображение"
|
|---|
| 1761 |
|
|---|
| 1762 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
|
|---|
| 1763 | msgid "Strong Emphasis"
|
|---|
| 1764 | msgstr "Силно наблягане"
|
|---|
| 1765 |
|
|---|
| 1766 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
|
|---|
| 1767 | msgid "Backslash Escape"
|
|---|
| 1768 | msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
|
|---|
| 1769 |
|
|---|
| 1770 | #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
|
|---|
| 1771 | msgid "Line Break"
|
|---|
| 1772 | msgstr "Нов ред"
|
|---|
| 1773 |
|
|---|
| 1774 | #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
|
|---|
| 1775 | msgid "Matlab"
|
|---|
| 1776 | msgstr "Matlab"
|
|---|
| 1777 |
|
|---|
| 1778 | #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2
|
|---|
| 1779 | msgid "MXML"
|
|---|
| 1780 | msgstr "MXML"
|
|---|
| 1781 |
|
|---|
| 1782 | #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:7
|
|---|
| 1783 | msgid "Element name"
|
|---|
| 1784 | msgstr "Име на елемент"
|
|---|
| 1785 |
|
|---|
| 1786 | #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5
|
|---|
| 1787 | msgid "CDATA delimiter"
|
|---|
| 1788 | msgstr "Разделител за знакови данни"
|
|---|
| 1789 |
|
|---|
| 1790 | #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
|
|---|
| 1791 | msgid "Nemerle"
|
|---|
| 1792 | msgstr "Nemerle"
|
|---|
| 1793 |
|
|---|
| 1794 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:2
|
|---|
| 1795 | msgid "NetRexx"
|
|---|
| 1796 | msgstr "NetRexx"
|
|---|
| 1797 |
|
|---|
| 1798 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7
|
|---|
| 1799 | msgid "Externals"
|
|---|
| 1800 | msgstr "Външни дефиниции"
|
|---|
| 1801 |
|
|---|
| 1802 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8
|
|---|
| 1803 | msgid "Options"
|
|---|
| 1804 | msgstr "Опции"
|
|---|
| 1805 |
|
|---|
| 1806 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9
|
|---|
| 1807 | msgid "Data Types"
|
|---|
| 1808 | msgstr "Типове данни"
|
|---|
| 1809 |
|
|---|
| 1810 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10
|
|---|
| 1811 | msgid "Special"
|
|---|
| 1812 | msgstr "Специална дума"
|
|---|
| 1813 |
|
|---|
| 1814 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11
|
|---|
| 1815 | msgid "Visibility"
|
|---|
| 1816 | msgstr "Видимост"
|
|---|
| 1817 |
|
|---|
| 1818 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12
|
|---|
| 1819 | msgid "Modifiers"
|
|---|
| 1820 | msgstr "Модификатори"
|
|---|
| 1821 |
|
|---|
| 1822 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13
|
|---|
| 1823 | msgid "Keywords"
|
|---|
| 1824 | msgstr "Ключови дума"
|
|---|
| 1825 |
|
|---|
| 1826 | #: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14
|
|---|
| 1827 | msgid "Sub Keywords"
|
|---|
| 1828 | msgstr "Части от ключови думи"
|
|---|
| 1829 |
|
|---|
| 1830 | #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
|
|---|
| 1831 | msgid "NSIS"
|
|---|
| 1832 | msgstr "NSIS"
|
|---|
| 1833 |
|
|---|
| 1834 | #: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
|
|---|
| 1835 | msgid "Objective-C"
|
|---|
| 1836 | msgstr "Objective-C"
|
|---|
| 1837 |
|
|---|
| 1838 | #: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
|
|---|
| 1839 | msgid "Objective-J"
|
|---|
| 1840 | msgstr "Objective-J"
|
|---|
| 1841 |
|
|---|
| 1842 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
|
|---|
| 1843 | msgid "Objective Caml"
|
|---|
| 1844 | msgstr "Objective Caml"
|
|---|
| 1845 |
|
|---|
| 1846 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
|
|---|
| 1847 | msgid "Ocamldoc Comments"
|
|---|
| 1848 | msgstr "Коментар на Ocamldoc"
|
|---|
| 1849 |
|
|---|
| 1850 | #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
|
|---|
| 1851 | msgid "Standard Modules"
|
|---|
| 1852 | msgstr "Стандартни модули"
|
|---|
| 1853 |
|
|---|
| 1854 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
|
|---|
| 1855 | msgid "OCL"
|
|---|
| 1856 | msgstr "OCL"
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
|
|---|
| 1859 | msgid "Type Operators"
|
|---|
| 1860 | msgstr "Оператори за типове"
|
|---|
| 1861 |
|
|---|
| 1862 | #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
|
|---|
| 1863 | msgid "Operation operator"
|
|---|
| 1864 | msgstr "Оператор за операция"
|
|---|
| 1865 |
|
|---|
| 1866 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
|
|---|
| 1867 | msgid "Octave"
|
|---|
| 1868 | msgstr "Octave"
|
|---|
| 1869 |
|
|---|
| 1870 | #: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
|
|---|
| 1871 | msgid "Package Manager"
|
|---|
| 1872 | msgstr "Управление на пакет"
|
|---|
| 1873 |
|
|---|
| 1874 | #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
|
|---|
| 1875 | msgid "OOC"
|
|---|
| 1876 | msgstr "OOC"
|
|---|
| 1877 |
|
|---|
| 1878 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
|
|---|
| 1879 | msgid "Opal"
|
|---|
| 1880 | msgstr "Opal"
|
|---|
| 1881 |
|
|---|
| 1882 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
|
|---|
| 1883 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
|
|---|
| 1884 | msgid "Module Handler"
|
|---|
| 1885 | msgstr "Функция за обработка на модул"
|
|---|
| 1886 |
|
|---|
| 1887 | #: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
|
|---|
| 1888 | msgid "Keysymbol"
|
|---|
| 1889 | msgstr "Ключов символ"
|
|---|
| 1890 |
|
|---|
| 1891 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
|
|---|
| 1892 | msgid "OpenCL"
|
|---|
| 1893 | msgstr "OpenCL"
|
|---|
| 1894 |
|
|---|
| 1895 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
|
|---|
| 1896 | msgid "Global Function"
|
|---|
| 1897 | msgstr "Глобална функция"
|
|---|
| 1898 |
|
|---|
| 1899 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
|
|---|
| 1900 | msgid "Device Function"
|
|---|
| 1901 | msgstr "Функция на устройството"
|
|---|
| 1902 |
|
|---|
| 1903 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
|
|---|
| 1904 | msgid "Device Cast"
|
|---|
| 1905 | msgstr "Преобразуване на тип"
|
|---|
| 1906 |
|
|---|
| 1907 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
|
|---|
| 1908 | msgid "OpenCL Constant"
|
|---|
| 1909 | msgstr "Константа в OpenCL"
|
|---|
| 1910 |
|
|---|
| 1911 | #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
|
|---|
| 1912 | msgid "Global Variable"
|
|---|
| 1913 | msgstr "Глобална променлива"
|
|---|
| 1914 |
|
|---|
| 1915 | #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
|
|---|
| 1916 | msgid "Pascal"
|
|---|
| 1917 | msgstr "Pascal"
|
|---|
| 1918 |
|
|---|
| 1919 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
|
|---|
| 1920 | msgid "Perl"
|
|---|
| 1921 | msgstr "Perl"
|
|---|
| 1922 |
|
|---|
| 1923 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
|
|---|
| 1924 | msgid "Line Directive"
|
|---|
| 1925 | msgstr "Директива за ред"
|
|---|
| 1926 |
|
|---|
| 1927 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
|
|---|
| 1928 | msgid "Include Statement"
|
|---|
| 1929 | msgstr "Израз за включване"
|
|---|
| 1930 |
|
|---|
| 1931 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
|
|---|
| 1932 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
|
|---|
| 1933 | msgid "Heredoc"
|
|---|
| 1934 | msgstr "Документ Heredoc"
|
|---|
| 1935 |
|
|---|
| 1936 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
|
|---|
| 1937 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
|
|---|
| 1938 | msgid "Heredoc Bound"
|
|---|
| 1939 | msgstr "Режим свързан с Heredock"
|
|---|
| 1940 |
|
|---|
| 1941 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
|
|---|
| 1942 | msgid "System Command"
|
|---|
| 1943 | msgstr "Системна команда"
|
|---|
| 1944 |
|
|---|
| 1945 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
|
|---|
| 1946 | msgid "File Descriptor"
|
|---|
| 1947 | msgstr "Файлов дескриптор"
|
|---|
| 1948 |
|
|---|
| 1949 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
|
|---|
| 1950 | msgid "POD"
|
|---|
| 1951 | msgstr "POD"
|
|---|
| 1952 |
|
|---|
| 1953 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
|
|---|
| 1954 | msgid "POD Escape"
|
|---|
| 1955 | msgstr "Екраниране на POD"
|
|---|
| 1956 |
|
|---|
| 1957 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
|
|---|
| 1958 | msgid "POD keyword"
|
|---|
| 1959 | msgstr "Ключова дума на POD"
|
|---|
| 1960 |
|
|---|
| 1961 | #: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
|
|---|
| 1962 | msgid "POD heading"
|
|---|
| 1963 | msgstr "Заглавна част на POD"
|
|---|
| 1964 |
|
|---|
| 1965 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:2
|
|---|
| 1966 | msgid "PHP"
|
|---|
| 1967 | msgstr "PHP"
|
|---|
| 1968 |
|
|---|
| 1969 | #: ../data/language-specs/php.lang.h:13
|
|---|
| 1970 | msgid "Common Function"
|
|---|
| 1971 | msgstr "Обща функция"
|
|---|
| 1972 |
|
|---|
| 1973 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
|
|---|
| 1974 | msgid "pkg-config"
|
|---|
| 1975 | msgstr "pkg-config"
|
|---|
| 1976 |
|
|---|
| 1977 | #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
|
|---|
| 1978 | msgid "Package Info"
|
|---|
| 1979 | msgstr "Информация за пакет"
|
|---|
| 1980 |
|
|---|
| 1981 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:2
|
|---|
| 1982 | msgid "gettext translation"
|
|---|
| 1983 | msgstr "Превод на gettext"
|
|---|
| 1984 |
|
|---|
| 1985 | #: ../data/language-specs/po.lang.h:6
|
|---|
| 1986 | msgid "Fuzzy"
|
|---|
| 1987 | msgstr "Неточно"
|
|---|
| 1988 |
|
|---|
| 1989 | #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
|
|---|
| 1990 | msgid "Prolog"
|
|---|
| 1991 | msgstr "Prolog"
|
|---|
| 1992 |
|
|---|
| 1993 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:2
|
|---|
| 1994 | msgid "Puppet"
|
|---|
| 1995 | msgstr "Puppet"
|
|---|
| 1996 |
|
|---|
| 1997 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3
|
|---|
| 1998 | msgid "Resources"
|
|---|
| 1999 | msgstr "Ресурси"
|
|---|
| 2000 |
|
|---|
| 2001 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4
|
|---|
| 2002 | msgid "Parameters"
|
|---|
| 2003 | msgstr "Параметри"
|
|---|
| 2004 |
|
|---|
| 2005 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5
|
|---|
| 2006 | msgid "Metaparameters"
|
|---|
| 2007 | msgstr "Метапараметри"
|
|---|
| 2008 |
|
|---|
| 2009 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
|
|---|
| 2010 | msgid "Functions"
|
|---|
| 2011 | msgstr "Функции"
|
|---|
| 2012 |
|
|---|
| 2013 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7
|
|---|
| 2014 | msgid "Values"
|
|---|
| 2015 | msgstr "Стойности"
|
|---|
| 2016 |
|
|---|
| 2017 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8
|
|---|
| 2018 | msgid "Variables"
|
|---|
| 2019 | msgstr "Променливи"
|
|---|
| 2020 |
|
|---|
| 2021 | #: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9
|
|---|
| 2022 | msgid "Class names"
|
|---|
| 2023 | msgstr "Имена на класове"
|
|---|
| 2024 |
|
|---|
| 2025 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:2
|
|---|
| 2026 | msgid "Python"
|
|---|
| 2027 | msgstr "Python"
|
|---|
| 2028 |
|
|---|
| 2029 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:8
|
|---|
| 2030 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
|
|---|
| 2031 | msgid "Format"
|
|---|
| 2032 | msgstr "Формат"
|
|---|
| 2033 |
|
|---|
| 2034 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:9
|
|---|
| 2035 | msgid "string-conversion"
|
|---|
| 2036 | msgstr "преобразуване на низ"
|
|---|
| 2037 |
|
|---|
| 2038 | #: ../data/language-specs/python.lang.h:17
|
|---|
| 2039 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
|
|---|
| 2040 | msgid "Builtin Object"
|
|---|
| 2041 | msgstr "Вграден обект"
|
|---|
| 2042 |
|
|---|
| 2043 | #: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
|
|---|
| 2044 | msgid "Python 3"
|
|---|
| 2045 | msgstr "Python 3"
|
|---|
| 2046 |
|
|---|
| 2047 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:2
|
|---|
| 2048 | msgid "R"
|
|---|
| 2049 | msgstr "R"
|
|---|
| 2050 |
|
|---|
| 2051 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:4
|
|---|
| 2052 | msgid "Reserved Class"
|
|---|
| 2053 | msgstr "Запазен клас"
|
|---|
| 2054 |
|
|---|
| 2055 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:5
|
|---|
| 2056 | msgid "Assignment Operator"
|
|---|
| 2057 | msgstr "Оператор за присвояване"
|
|---|
| 2058 |
|
|---|
| 2059 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:6
|
|---|
| 2060 | msgid "Delimiter"
|
|---|
| 2061 | msgstr "Разделител"
|
|---|
| 2062 |
|
|---|
| 2063 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:7
|
|---|
| 2064 | msgid "Special Constant"
|
|---|
| 2065 | msgstr "Специална константа"
|
|---|
| 2066 |
|
|---|
| 2067 | #: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
|
|---|
| 2068 | msgid "Integer Number"
|
|---|
| 2069 | msgstr "Цяло число"
|
|---|
| 2070 |
|
|---|
| 2071 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
|
|---|
| 2072 | msgid "RPM spec"
|
|---|
| 2073 | msgstr "Спецификация за RPM"
|
|---|
| 2074 |
|
|---|
| 2075 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
|
|---|
| 2076 | msgid "Define"
|
|---|
| 2077 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| 2078 |
|
|---|
| 2079 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
|
|---|
| 2080 | msgid "Section"
|
|---|
| 2081 | msgstr "Раздел"
|
|---|
| 2082 |
|
|---|
| 2083 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
|
|---|
| 2084 | msgid "Spec Macro"
|
|---|
| 2085 | msgstr "Макрос на спецификацията"
|
|---|
| 2086 |
|
|---|
| 2087 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
|
|---|
| 2088 | msgid "Directory Macro"
|
|---|
| 2089 | msgstr "Макрос за папка"
|
|---|
| 2090 |
|
|---|
| 2091 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
|
|---|
| 2092 | msgid "Command Macro"
|
|---|
| 2093 | msgstr "Макрос за команда"
|
|---|
| 2094 |
|
|---|
| 2095 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
|
|---|
| 2096 | msgid "Conditional Macro"
|
|---|
| 2097 | msgstr "Условен макрос"
|
|---|
| 2098 |
|
|---|
| 2099 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
|
|---|
| 2100 | msgid "Other Macro"
|
|---|
| 2101 | msgstr "Друг макрос"
|
|---|
| 2102 |
|
|---|
| 2103 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
|
|---|
| 2104 | msgid "Flow Conditional"
|
|---|
| 2105 | msgstr "Условен преход"
|
|---|
| 2106 |
|
|---|
| 2107 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
|
|---|
| 2108 | msgid "RPM Variable"
|
|---|
| 2109 | msgstr "Променлива за RPM"
|
|---|
| 2110 |
|
|---|
| 2111 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
|
|---|
| 2112 | msgid "Switch"
|
|---|
| 2113 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| 2114 |
|
|---|
| 2115 | #: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
|
|---|
| 2116 | msgid "Email"
|
|---|
| 2117 | msgstr "Е-писмо"
|
|---|
| 2118 |
|
|---|
| 2119 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
|
|---|
| 2120 | msgid "Ruby"
|
|---|
| 2121 | msgstr "Ruby"
|
|---|
| 2122 |
|
|---|
| 2123 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
|
|---|
| 2124 | msgid "Attribute Definition"
|
|---|
| 2125 | msgstr "Дефиниция на атрибут"
|
|---|
| 2126 |
|
|---|
| 2127 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
|
|---|
| 2128 | msgid "Module handler"
|
|---|
| 2129 | msgstr "Функция за обработка на модул"
|
|---|
| 2130 |
|
|---|
| 2131 | #: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
|
|---|
| 2132 | msgid "Numeric literal"
|
|---|
| 2133 | msgstr "Литерал за число"
|
|---|
| 2134 |
|
|---|
| 2135 | #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
|
|---|
| 2136 | msgid "Scheme"
|
|---|
| 2137 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 2138 |
|
|---|
| 2139 | #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
|
|---|
| 2140 | msgid "Scilab"
|
|---|
| 2141 | msgstr "Scilab"
|
|---|
| 2142 |
|
|---|
| 2143 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
|
|---|
| 2144 | msgid "sh"
|
|---|
| 2145 | msgstr "sh"
|
|---|
| 2146 |
|
|---|
| 2147 | #. FIXME: need to sort out proper styles for variables
|
|---|
| 2148 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
|
|---|
| 2149 | msgid "Variable Definition"
|
|---|
| 2150 | msgstr "Дефиниция на променлива"
|
|---|
| 2151 |
|
|---|
| 2152 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
|
|---|
| 2153 | msgid "Common Commands"
|
|---|
| 2154 | msgstr "Обичайни команди"
|
|---|
| 2155 |
|
|---|
| 2156 | #: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
|
|---|
| 2157 | msgid "Subshell"
|
|---|
| 2158 | msgstr "Под-обвивка"
|
|---|
| 2159 |
|
|---|
| 2160 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
|
|---|
| 2161 | msgid "Standard ML"
|
|---|
| 2162 | msgstr "Стандартен ML"
|
|---|
| 2163 |
|
|---|
| 2164 | #: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
|
|---|
| 2165 | msgid "Module name, Variant, etc"
|
|---|
| 2166 | msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
|
|---|
| 2167 |
|
|---|
| 2168 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
|
|---|
| 2169 | msgid "SPARQL"
|
|---|
| 2170 | msgstr "SPARQL"
|
|---|
| 2171 |
|
|---|
| 2172 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
|
|---|
| 2173 | msgid "Class"
|
|---|
| 2174 | msgstr "Клас"
|
|---|
| 2175 |
|
|---|
| 2176 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
|
|---|
| 2177 | msgid "Individual"
|
|---|
| 2178 | msgstr "Представител"
|
|---|
| 2179 |
|
|---|
| 2180 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
|
|---|
| 2181 | msgid "Literal"
|
|---|
| 2182 | msgstr "Литерал"
|
|---|
| 2183 |
|
|---|
| 2184 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
|
|---|
| 2185 | msgid "Predicate"
|
|---|
| 2186 | msgstr "Предикат"
|
|---|
| 2187 |
|
|---|
| 2188 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
|
|---|
| 2189 | msgid "QName"
|
|---|
| 2190 | msgstr "Име с представка"
|
|---|
| 2191 |
|
|---|
| 2192 | #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
|
|---|
| 2193 | msgid "IRI"
|
|---|
| 2194 | msgstr "Локализиран адрес"
|
|---|
| 2195 |
|
|---|
| 2196 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
|
|---|
| 2197 | msgid "SQL"
|
|---|
| 2198 | msgstr "SQL"
|
|---|
| 2199 |
|
|---|
| 2200 | #: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
|
|---|
| 2201 | msgid "No idea what it is"
|
|---|
| 2202 | msgstr "Без идея какво е това"
|
|---|
| 2203 |
|
|---|
| 2204 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
|
|---|
| 2205 | msgid "SystemVerilog"
|
|---|
| 2206 | msgstr "SystemVerilog"
|
|---|
| 2207 |
|
|---|
| 2208 | #: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
|
|---|
| 2209 | msgid "System Task"
|
|---|
| 2210 | msgstr "Системна задача"
|
|---|
| 2211 |
|
|---|
| 2212 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
|
|---|
| 2213 | msgid "txt2tags"
|
|---|
| 2214 | msgstr "txt2tags"
|
|---|
| 2215 |
|
|---|
| 2216 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
|
|---|
| 2217 | msgid "Option"
|
|---|
| 2218 | msgstr "Опция"
|
|---|
| 2219 |
|
|---|
| 2220 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
|
|---|
| 2221 | msgid "Option Name"
|
|---|
| 2222 | msgstr "Име на опция"
|
|---|
| 2223 |
|
|---|
| 2224 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
|
|---|
| 2225 | msgid "Section 1"
|
|---|
| 2226 | msgstr "Раздел 1"
|
|---|
| 2227 |
|
|---|
| 2228 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
|
|---|
| 2229 | msgid "Section 2"
|
|---|
| 2230 | msgstr "Раздел 2"
|
|---|
| 2231 |
|
|---|
| 2232 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
|
|---|
| 2233 | msgid "Section 3"
|
|---|
| 2234 | msgstr "Раздел 3"
|
|---|
| 2235 |
|
|---|
| 2236 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
|
|---|
| 2237 | msgid "Section 4"
|
|---|
| 2238 | msgstr "Раздел 4"
|
|---|
| 2239 |
|
|---|
| 2240 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
|
|---|
| 2241 | msgid "Section 5"
|
|---|
| 2242 | msgstr "Раздел 5"
|
|---|
| 2243 |
|
|---|
| 2244 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
|
|---|
| 2245 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
|
|---|
| 2246 | msgid "Italic"
|
|---|
| 2247 | msgstr "Курсивeн"
|
|---|
| 2248 |
|
|---|
| 2249 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
|
|---|
| 2250 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
|
|---|
| 2251 | msgid "Bold"
|
|---|
| 2252 | msgstr "Получер"
|
|---|
| 2253 |
|
|---|
| 2254 | #: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
|
|---|
| 2255 | msgid "Verbatim Block"
|
|---|
| 2256 | msgstr "Дословен блок"
|
|---|
| 2257 |
|
|---|
| 2258 | #: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
|
|---|
| 2259 | msgid "Tcl"
|
|---|
| 2260 | msgstr "Tcl"
|
|---|
| 2261 |
|
|---|
| 2262 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
|
|---|
| 2263 | msgid "Texinfo"
|
|---|
| 2264 | msgstr "Texinfo"
|
|---|
| 2265 |
|
|---|
| 2266 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
|
|---|
| 2267 | msgid "Macros"
|
|---|
| 2268 | msgstr "Макрос"
|
|---|
| 2269 |
|
|---|
| 2270 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
|
|---|
| 2271 | msgid "File Attributes"
|
|---|
| 2272 | msgstr "Файлови атрибути"
|
|---|
| 2273 |
|
|---|
| 2274 | #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
|
|---|
| 2275 | msgid "Generated Content"
|
|---|
| 2276 | msgstr "Генерирано съдържание"
|
|---|
| 2277 |
|
|---|
| 2278 | #: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
|
|---|
| 2279 | msgid "Vala"
|
|---|
| 2280 | msgstr "Vala"
|
|---|
| 2281 |
|
|---|
| 2282 | #: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
|
|---|
| 2283 | msgid "VB.NET"
|
|---|
| 2284 | msgstr "VB.NET"
|
|---|
| 2285 |
|
|---|
| 2286 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
|
|---|
| 2287 | msgid "Verilog"
|
|---|
| 2288 | msgstr "Verilog"
|
|---|
| 2289 |
|
|---|
| 2290 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
|
|---|
| 2291 | msgid "IEEE System Task"
|
|---|
| 2292 | msgstr "Системна задача на IEEE"
|
|---|
| 2293 |
|
|---|
| 2294 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
|
|---|
| 2295 | msgid "LRM Additional System Task"
|
|---|
| 2296 | msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
|
|---|
| 2297 |
|
|---|
| 2298 | #: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
|
|---|
| 2299 | msgid "Gate"
|
|---|
| 2300 | msgstr "Логически елемент"
|
|---|
| 2301 |
|
|---|
| 2302 | #: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
|
|---|
| 2303 | msgid "VHDL"
|
|---|
| 2304 | msgstr "VHDL"
|
|---|
| 2305 |
|
|---|
| 2306 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
|
|---|
| 2307 | msgid "XML"
|
|---|
| 2308 | msgstr "XML"
|
|---|
| 2309 |
|
|---|
| 2310 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
|
|---|
| 2311 | msgid "DOCTYPE"
|
|---|
| 2312 | msgstr "Декларация на типа на документа"
|
|---|
| 2313 |
|
|---|
| 2314 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
|
|---|
| 2315 | msgid "Processing instruction"
|
|---|
| 2316 | msgstr "Инструкция за обработка"
|
|---|
| 2317 |
|
|---|
| 2318 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
|
|---|
| 2319 | msgid "Attribute value"
|
|---|
| 2320 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 2321 |
|
|---|
| 2322 | #: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
|
|---|
| 2323 | msgid "Entity"
|
|---|
| 2324 | msgstr "Заместваща последователност"
|
|---|
| 2325 |
|
|---|
| 2326 | #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
|
|---|
| 2327 | msgid "XSLT"
|
|---|
| 2328 | msgstr "XSLT"
|
|---|
| 2329 |
|
|---|
| 2330 | #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
|
|---|
| 2331 | msgid "Element"
|
|---|
| 2332 | msgstr "Елемент"
|
|---|
| 2333 |
|
|---|
| 2334 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
|
|---|
| 2335 | msgid "Yacc"
|
|---|
| 2336 | msgstr "Yacc"
|
|---|
| 2337 |
|
|---|
| 2338 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
|
|---|
| 2339 | msgid "token-type"
|
|---|
| 2340 | msgstr "вид лексема"
|
|---|
| 2341 |
|
|---|
| 2342 | #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
|
|---|
| 2343 | msgid "rule"
|
|---|
| 2344 | msgstr "правило"
|
|---|
| 2345 |
|
|---|
| 2346 | #: ../data/styles/classic.xml.h:1
|
|---|
| 2347 | msgid "Classic"
|
|---|
| 2348 | msgstr "Класическа"
|
|---|
| 2349 |
|
|---|
| 2350 | #: ../data/styles/classic.xml.h:2
|
|---|
| 2351 | msgid "Classic color scheme"
|
|---|
| 2352 | msgstr "Класическа цветова схема"
|
|---|
| 2353 |
|
|---|
| 2354 | #: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
|
|---|
| 2355 | msgid "Cobalt"
|
|---|
| 2356 | msgstr "Cobalt"
|
|---|
| 2357 |
|
|---|
| 2358 | #: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
|
|---|
| 2359 | msgid "Blue based color scheme"
|
|---|
| 2360 | msgstr "Синя цветова схема"
|
|---|
| 2361 |
|
|---|
| 2362 | #: ../data/styles/kate.xml.h:1
|
|---|
| 2363 | msgid "Kate"
|
|---|
| 2364 | msgstr "Kate"
|
|---|
| 2365 |
|
|---|
| 2366 | #: ../data/styles/kate.xml.h:2
|
|---|
| 2367 | msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|---|
| 2368 | msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
|
|---|
| 2369 |
|
|---|
| 2370 | #: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
|
|---|
| 2371 | msgid "Oblivion"
|
|---|
| 2372 | msgstr "Oblivion"
|
|---|
| 2373 |
|
|---|
| 2374 | #: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
|
|---|
| 2375 | msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
|
|---|
| 2376 | msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
|
|---|
| 2377 |
|
|---|
| 2378 | #: ../data/styles/tango.xml.h:1
|
|---|
| 2379 | msgid "Tango"
|
|---|
| 2380 | msgstr "Tango"
|
|---|
| 2381 |
|
|---|
| 2382 | #: ../data/styles/tango.xml.h:2
|
|---|
| 2383 | msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|---|
| 2384 | msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
|
|---|
| 2385 |
|
|---|
| 2386 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
|
|---|
| 2387 | msgid "Document Words"
|
|---|
| 2388 | msgstr "Думи от документа"
|
|---|
| 2389 |
|
|---|
| 2390 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
|
|---|
| 2391 | msgid "The provider name"
|
|---|
| 2392 | msgstr "Име на предоставящия модул"
|
|---|
| 2393 |
|
|---|
| 2394 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
|
|---|
| 2395 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
|
|---|
| 2396 | msgid "Icon"
|
|---|
| 2397 | msgstr "Икона"
|
|---|
| 2398 |
|
|---|
| 2399 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
|
|---|
| 2400 | msgid "The provider icon"
|
|---|
| 2401 | msgstr "Икона на предоставящия модул"
|
|---|
| 2402 |
|
|---|
| 2403 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
|
|---|
| 2404 | msgid "Proposals Batch Size"
|
|---|
| 2405 | msgstr "Брой на едновременните предложения"
|
|---|
| 2406 |
|
|---|
| 2407 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
|
|---|
| 2408 | msgid "Number of proposals added in one batch"
|
|---|
| 2409 | msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
|
|---|
| 2410 |
|
|---|
| 2411 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
|
|---|
| 2412 | msgid "Scan Batch Size"
|
|---|
| 2413 | msgstr "Редове за преглед"
|
|---|
| 2414 |
|
|---|
| 2415 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
|
|---|
| 2416 | msgid "Number of lines scanned in one batch"
|
|---|
| 2417 | msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
|
|---|
| 2418 |
|
|---|
| 2419 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
|
|---|
| 2420 | msgid "Minimum Word Size"
|
|---|
| 2421 | msgstr "Най-къса дума"
|
|---|
| 2422 |
|
|---|
| 2423 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
|
|---|
| 2424 | msgid "The minimum word size to complete"
|
|---|
| 2425 | msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
|
|---|
| 2426 |
|
|---|
| 2427 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
|
|---|
| 2428 | msgid "Interactive Delay"
|
|---|
| 2429 | msgstr "Забавяне"
|
|---|
| 2430 |
|
|---|
| 2431 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
|
|---|
| 2432 | msgid "The delay before initiating interactive completion"
|
|---|
| 2433 | msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
|
|---|
| 2434 |
|
|---|
| 2435 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
|
|---|
| 2436 | msgid "Priority"
|
|---|
| 2437 | msgstr "Приоритет"
|
|---|
| 2438 |
|
|---|
| 2439 | #: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
|
|---|
| 2440 | msgid "Provider priority"
|
|---|
| 2441 | msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
|
|---|
| 2442 |
|
|---|
| 2443 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
|
|---|
| 2444 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
|
|---|
| 2445 | msgid "Highlight Syntax"
|
|---|
| 2446 | msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
|
|---|
| 2447 |
|
|---|
| 2448 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
|
|---|
| 2449 | msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
|
|---|
| 2450 | msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
|
|---|
| 2451 |
|
|---|
| 2452 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
|
|---|
| 2453 | msgid "Highlight Matching Brackets"
|
|---|
| 2454 | msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
|
|---|
| 2455 |
|
|---|
| 2456 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
|
|---|
| 2457 | msgid "Whether to highlight matching brackets"
|
|---|
| 2458 | msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
|
|---|
| 2459 |
|
|---|
| 2460 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
|
|---|
| 2461 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
|
|---|
| 2462 | msgid "Maximum Undo Levels"
|
|---|
| 2463 | msgstr "Брой отмени"
|
|---|
| 2464 |
|
|---|
| 2465 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
|
|---|
| 2466 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
|
|---|
| 2467 | msgid "Number of undo levels for the buffer"
|
|---|
| 2468 | msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
|
|---|
| 2469 |
|
|---|
| 2470 | #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
|
|---|
| 2471 | #. * for "programming language", not "spoken language"
|
|---|
| 2472 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
|
|---|
| 2473 | msgid "Language"
|
|---|
| 2474 | msgstr "Език"
|
|---|
| 2475 |
|
|---|
| 2476 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
|
|---|
| 2477 | msgid "Language object to get highlighting patterns from"
|
|---|
| 2478 | msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
|
|---|
| 2479 |
|
|---|
| 2480 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
|
|---|
| 2481 | msgid "Can undo"
|
|---|
| 2482 | msgstr "С отмяна"
|
|---|
| 2483 |
|
|---|
| 2484 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
|
|---|
| 2485 | msgid "Whether Undo operation is possible"
|
|---|
| 2486 | msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
|
|---|
| 2487 |
|
|---|
| 2488 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
|
|---|
| 2489 | msgid "Can redo"
|
|---|
| 2490 | msgstr "С повтаряне"
|
|---|
| 2491 |
|
|---|
| 2492 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
|
|---|
| 2493 | msgid "Whether Redo operation is possible"
|
|---|
| 2494 | msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
|
|---|
| 2495 |
|
|---|
| 2496 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
|
|---|
| 2497 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
|
|---|
| 2498 | msgid "Style scheme"
|
|---|
| 2499 | msgstr "Стилова схема"
|
|---|
| 2500 |
|
|---|
| 2501 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
|
|---|
| 2502 | msgid "Undo manager"
|
|---|
| 2503 | msgstr "Управление на отмяната"
|
|---|
| 2504 |
|
|---|
| 2505 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
|
|---|
| 2506 | msgid "The buffer undo manager"
|
|---|
| 2507 | msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
|
|---|
| 2508 |
|
|---|
| 2509 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
|
|---|
| 2510 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
|
|---|
| 2511 | msgid "No extra information available"
|
|---|
| 2512 | msgstr "Няма друга информация"
|
|---|
| 2513 |
|
|---|
| 2514 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2212
|
|---|
| 2515 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
|
|---|
| 2516 | msgid "View"
|
|---|
| 2517 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 2518 |
|
|---|
| 2519 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
|
|---|
| 2520 | msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
|
|---|
| 2521 | msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
|
|---|
| 2522 |
|
|---|
| 2523 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
|
|---|
| 2524 | msgid "Remember Info Visibility"
|
|---|
| 2525 | msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
|
|---|
| 2526 |
|
|---|
| 2527 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
|
|---|
| 2528 | msgid "Remember the last info window visibility state"
|
|---|
| 2529 | msgstr ""
|
|---|
| 2530 | "Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
|
|---|
| 2531 |
|
|---|
| 2532 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
|
|---|
| 2533 | msgid "Select on Show"
|
|---|
| 2534 | msgstr "Избор при показване"
|
|---|
| 2535 |
|
|---|
| 2536 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243
|
|---|
| 2537 | msgid "Select first proposal when completion is shown"
|
|---|
| 2538 | msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
|
|---|
| 2539 |
|
|---|
| 2540 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2257
|
|---|
| 2541 | msgid "Show Headers"
|
|---|
| 2542 | msgstr "Показване на заглавни части"
|
|---|
| 2543 |
|
|---|
| 2544 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
|
|---|
| 2545 | msgid ""
|
|---|
| 2546 | "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
|
|---|
| 2547 | msgstr ""
|
|---|
| 2548 | "Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
|
|---|
| 2549 | "един"
|
|---|
| 2550 |
|
|---|
| 2551 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272
|
|---|
| 2552 | msgid "Show Icons"
|
|---|
| 2553 | msgstr "Показване на икони"
|
|---|
| 2554 |
|
|---|
| 2555 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273
|
|---|
| 2556 | msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
|
|---|
| 2557 | msgstr ""
|
|---|
| 2558 | "Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
|
|---|
| 2559 | "дописване"
|
|---|
| 2560 |
|
|---|
| 2561 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
|
|---|
| 2562 | msgid "Accelerators"
|
|---|
| 2563 | msgstr "Клавишни комбинации"
|
|---|
| 2564 |
|
|---|
| 2565 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
|
|---|
| 2566 | msgid "Number of proposal accelerators to show"
|
|---|
| 2567 | msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
|
|---|
| 2568 |
|
|---|
| 2569 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2305
|
|---|
| 2570 | msgid "Auto Complete Delay"
|
|---|
| 2571 | msgstr "Забавяне при дописване"
|
|---|
| 2572 |
|
|---|
| 2573 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2306
|
|---|
| 2574 | msgid "Completion popup delay for interactive completion"
|
|---|
| 2575 | msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
|
|---|
| 2576 |
|
|---|
| 2577 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2322
|
|---|
| 2578 | msgid "Provider Page Size"
|
|---|
| 2579 | msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
|
|---|
| 2580 |
|
|---|
| 2581 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2323
|
|---|
| 2582 | msgid "Provider scrolling page size"
|
|---|
| 2583 | msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
|
|---|
| 2584 |
|
|---|
| 2585 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2342
|
|---|
| 2586 | msgid "Proposal Page Size"
|
|---|
| 2587 | msgstr "Предложен размер на страницата"
|
|---|
| 2588 |
|
|---|
| 2589 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
|
|---|
| 2590 | msgid "Proposal scrolling page size"
|
|---|
| 2591 | msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
|
|---|
| 2592 |
|
|---|
| 2593 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2704
|
|---|
| 2594 | msgid "Provider"
|
|---|
| 2595 | msgstr "Предоставящ модул"
|
|---|
| 2596 |
|
|---|
| 2597 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
|
|---|
| 2598 | msgid "Show detailed proposal information"
|
|---|
| 2599 | msgstr "Подробна информация при дописване"
|
|---|
| 2600 |
|
|---|
| 2601 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
|
|---|
| 2602 | msgid "_Details..."
|
|---|
| 2603 | msgstr "_Подробности…"
|
|---|
| 2604 |
|
|---|
| 2605 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
|
|---|
| 2606 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
|
|---|
| 2607 | msgid "Completion"
|
|---|
| 2608 | msgstr "Дописване"
|
|---|
| 2609 |
|
|---|
| 2610 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256
|
|---|
| 2611 | msgid "The completion object to which the context belongs"
|
|---|
| 2612 | msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
|
|---|
| 2613 |
|
|---|
| 2614 | #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
|
|---|
| 2615 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269
|
|---|
| 2616 | msgid "Iterator"
|
|---|
| 2617 | msgstr "Итератор"
|
|---|
| 2618 |
|
|---|
| 2619 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270
|
|---|
| 2620 | msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
|
|---|
| 2621 | msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
|
|---|
| 2622 |
|
|---|
| 2623 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282
|
|---|
| 2624 | msgid "Activation"
|
|---|
| 2625 | msgstr "Задействане"
|
|---|
| 2626 |
|
|---|
| 2627 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283
|
|---|
| 2628 | msgid "The type of activation"
|
|---|
| 2629 | msgstr "Видът задействане"
|
|---|
| 2630 |
|
|---|
| 2631 | #. Tooltip style
|
|---|
| 2632 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
|
|---|
| 2633 | msgid "Completion Info"
|
|---|
| 2634 | msgstr "Информация за дописване"
|
|---|
| 2635 |
|
|---|
| 2636 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
|
|---|
| 2637 | msgid "Label to be shown for this item"
|
|---|
| 2638 | msgstr "Етикет към този елемент"
|
|---|
| 2639 |
|
|---|
| 2640 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
|
|---|
| 2641 | msgid "Markup to be shown for this item"
|
|---|
| 2642 | msgstr "Маркиране към този елемент"
|
|---|
| 2643 |
|
|---|
| 2644 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
|
|---|
| 2645 | msgid "Item text"
|
|---|
| 2646 | msgstr "Текст към елемента"
|
|---|
| 2647 |
|
|---|
| 2648 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
|
|---|
| 2649 | msgid "Icon to be shown for this item"
|
|---|
| 2650 | msgstr "Икона към този елемент"
|
|---|
| 2651 |
|
|---|
| 2652 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
|
|---|
| 2653 | msgid "Info"
|
|---|
| 2654 | msgstr "Информация"
|
|---|
| 2655 |
|
|---|
| 2656 | #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
|
|---|
| 2657 | msgid "Info to be shown for this item"
|
|---|
| 2658 | msgstr "Информация към този елемент"
|
|---|
| 2659 |
|
|---|
| 2660 | #. regex_new could fail, for instance if there are different
|
|---|
| 2661 | #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
|
|---|
| 2662 | #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
|
|---|
| 2663 | #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
|
|---|
| 2664 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3120
|
|---|
| 2665 | #, c-format
|
|---|
| 2666 | msgid ""
|
|---|
| 2667 | "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
|---|
| 2668 | "process will be slower than usual.\n"
|
|---|
| 2669 | "The error was: %s"
|
|---|
| 2670 | msgstr ""
|
|---|
| 2671 | "Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
|
|---|
| 2672 | "синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
|
|---|
| 2673 | "Грешката е: %s"
|
|---|
| 2674 |
|
|---|
| 2675 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4443
|
|---|
| 2676 | msgid ""
|
|---|
| 2677 | "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
|
|---|
| 2678 | "disabled"
|
|---|
| 2679 | msgstr ""
|
|---|
| 2680 | "Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
|
|---|
| 2681 | "ще бъде изключено."
|
|---|
| 2682 |
|
|---|
| 2683 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5687
|
|---|
| 2684 | #, c-format
|
|---|
| 2685 | msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|---|
| 2686 | msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
|
|---|
| 2687 |
|
|---|
| 2688 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5848
|
|---|
| 2689 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5937
|
|---|
| 2690 | #, c-format
|
|---|
| 2691 | msgid "duplicated context id '%s'"
|
|---|
| 2692 | msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
|
|---|
| 2693 |
|
|---|
| 2694 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6051
|
|---|
| 2695 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6111
|
|---|
| 2696 | #, c-format
|
|---|
| 2697 | msgid ""
|
|---|
| 2698 | "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
|---|
| 2699 | "'%s'"
|
|---|
| 2700 | msgstr ""
|
|---|
| 2701 | "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
|
|---|
| 2702 | "езика „%s“, указател „%s“ "
|
|---|
| 2703 |
|
|---|
| 2704 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125
|
|---|
| 2705 | #, c-format
|
|---|
| 2706 | msgid "invalid context reference '%s'"
|
|---|
| 2707 | msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
|
|---|
| 2708 |
|
|---|
| 2709 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
|
|---|
| 2710 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
|
|---|
| 2711 | #, c-format
|
|---|
| 2712 | msgid "unknown context '%s'"
|
|---|
| 2713 | msgstr "непознат контекст „%s“"
|
|---|
| 2714 |
|
|---|
| 2715 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6253
|
|---|
| 2716 | #, c-format
|
|---|
| 2717 | msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|---|
| 2718 | msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
|
|---|
| 2719 |
|
|---|
| 2720 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
|
|---|
| 2721 | msgid "The gutters' GtkSourceView"
|
|---|
| 2722 | msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
|
|---|
| 2723 |
|
|---|
| 2724 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
|
|---|
| 2725 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
|
|---|
| 2726 | msgid "Window Type"
|
|---|
| 2727 | msgstr "Вид на прозореца"
|
|---|
| 2728 |
|
|---|
| 2729 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
|
|---|
| 2730 | msgid "The gutters text window type"
|
|---|
| 2731 | msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
|
|---|
| 2732 |
|
|---|
| 2733 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
|
|---|
| 2734 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
|
|---|
| 2735 | msgid "X Padding"
|
|---|
| 2736 | msgstr "Отстъп по X"
|
|---|
| 2737 |
|
|---|
| 2738 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
|
|---|
| 2739 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
|
|---|
| 2740 | msgid "The x-padding"
|
|---|
| 2741 | msgstr "Отстъпът по X"
|
|---|
| 2742 |
|
|---|
| 2743 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
|
|---|
| 2744 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
|
|---|
| 2745 | msgid "Y Padding"
|
|---|
| 2746 | msgstr "Отстъп по Y"
|
|---|
| 2747 |
|
|---|
| 2748 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
|
|---|
| 2749 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
|
|---|
| 2750 | msgid "The y-padding"
|
|---|
| 2751 | msgstr "Отстъпът по Y"
|
|---|
| 2752 |
|
|---|
| 2753 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
|
|---|
| 2754 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
|
|---|
| 2755 | msgid "Visible"
|
|---|
| 2756 | msgstr "Видим"
|
|---|
| 2757 |
|
|---|
| 2758 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
|
|---|
| 2759 | msgid "X Alignment"
|
|---|
| 2760 | msgstr "Подравняване по X"
|
|---|
| 2761 |
|
|---|
| 2762 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
|
|---|
| 2763 | msgid "The x-alignment"
|
|---|
| 2764 | msgstr "Подравняването по X"
|
|---|
| 2765 |
|
|---|
| 2766 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
|
|---|
| 2767 | msgid "Y Alignment"
|
|---|
| 2768 | msgstr "Подравняване по Y"
|
|---|
| 2769 |
|
|---|
| 2770 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
|
|---|
| 2771 | msgid "The y-alignment"
|
|---|
| 2772 | msgstr "Подравняването по Y"
|
|---|
| 2773 |
|
|---|
| 2774 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
|
|---|
| 2775 | msgid "The View"
|
|---|
| 2776 | msgstr "Изгледът"
|
|---|
| 2777 |
|
|---|
| 2778 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
|
|---|
| 2779 | msgid "The view"
|
|---|
| 2780 | msgstr "Изгледът"
|
|---|
| 2781 |
|
|---|
| 2782 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
|
|---|
| 2783 | msgid "Alignment Mode"
|
|---|
| 2784 | msgstr "Подравняване"
|
|---|
| 2785 |
|
|---|
| 2786 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
|
|---|
| 2787 | msgid "The alignment mode"
|
|---|
| 2788 | msgstr "Режимът на подравняване"
|
|---|
| 2789 |
|
|---|
| 2790 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
|
|---|
| 2791 | msgid "The window type"
|
|---|
| 2792 | msgstr "Вид на прозореца"
|
|---|
| 2793 |
|
|---|
| 2794 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
|
|---|
| 2795 | msgid "Size"
|
|---|
| 2796 | msgstr "Размер"
|
|---|
| 2797 |
|
|---|
| 2798 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
|
|---|
| 2799 | msgid "The size"
|
|---|
| 2800 | msgstr "Размерът"
|
|---|
| 2801 |
|
|---|
| 2802 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
|
|---|
| 2803 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
|
|---|
| 2804 | msgid "Pixbuf"
|
|---|
| 2805 | msgstr "Буфер за пиксели"
|
|---|
| 2806 |
|
|---|
| 2807 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
|
|---|
| 2808 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
|
|---|
| 2809 | msgid "The pixbuf"
|
|---|
| 2810 | msgstr "Буферът за пиксели"
|
|---|
| 2811 |
|
|---|
| 2812 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
|
|---|
| 2813 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
|
|---|
| 2814 | msgid "Stock Id"
|
|---|
| 2815 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 2816 |
|
|---|
| 2817 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
|
|---|
| 2818 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
|
|---|
| 2819 | msgid "The stock id"
|
|---|
| 2820 | msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
|
|---|
| 2821 |
|
|---|
| 2822 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
|
|---|
| 2823 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
|
|---|
| 2824 | msgid "Icon Name"
|
|---|
| 2825 | msgstr "Име на икона"
|
|---|
| 2826 |
|
|---|
| 2827 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
|
|---|
| 2828 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
|
|---|
| 2829 | msgid "The icon name"
|
|---|
| 2830 | msgstr "Името на иконата"
|
|---|
| 2831 |
|
|---|
| 2832 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
|
|---|
| 2833 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
|
|---|
| 2834 | msgid "GIcon"
|
|---|
| 2835 | msgstr "Икона GIcon"
|
|---|
| 2836 |
|
|---|
| 2837 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
|
|---|
| 2838 | msgid "The gicon"
|
|---|
| 2839 | msgstr "Икона gicon"
|
|---|
| 2840 |
|
|---|
| 2841 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
|
|---|
| 2842 | msgid "The markup"
|
|---|
| 2843 | msgstr "Маркиране"
|
|---|
| 2844 |
|
|---|
| 2845 | #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
|
|---|
| 2846 | msgid "The text"
|
|---|
| 2847 | msgstr "Текстът"
|
|---|
| 2848 |
|
|---|
| 2849 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
|
|---|
| 2850 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
|
|---|
| 2851 | msgid "Language id"
|
|---|
| 2852 | msgstr "Идентификатор на език"
|
|---|
| 2853 |
|
|---|
| 2854 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
|
|---|
| 2855 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
|
|---|
| 2856 | msgid "Language name"
|
|---|
| 2857 | msgstr "Име на език"
|
|---|
| 2858 |
|
|---|
| 2859 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
|
|---|
| 2860 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
|
|---|
| 2861 | msgid "Language section"
|
|---|
| 2862 | msgstr "Раздел за език"
|
|---|
| 2863 |
|
|---|
| 2864 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
|
|---|
| 2865 | msgid "Hidden"
|
|---|
| 2866 | msgstr "Скрит"
|
|---|
| 2867 |
|
|---|
| 2868 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
|
|---|
| 2869 | msgid "Whether the language should be hidden from the user"
|
|---|
| 2870 | msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
|
|---|
| 2871 |
|
|---|
| 2872 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
|
|---|
| 2873 | msgid "Language specification directories"
|
|---|
| 2874 | msgstr "Папка с езиковите спецификации"
|
|---|
| 2875 |
|
|---|
| 2876 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
|
|---|
| 2877 | msgid ""
|
|---|
| 2878 | "List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
|---|
| 2879 | "located"
|
|---|
| 2880 | msgstr ""
|
|---|
| 2881 | "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
|---|
| 2882 |
|
|---|
| 2883 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
|
|---|
| 2884 | msgid "Language ids"
|
|---|
| 2885 | msgstr "Идентификатори на език"
|
|---|
| 2886 |
|
|---|
| 2887 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
|
|---|
| 2888 | msgid "List of the ids of the available languages"
|
|---|
| 2889 | msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
|
|---|
| 2890 |
|
|---|
| 2891 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
|
|---|
| 2892 | #, c-format
|
|---|
| 2893 | msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|---|
| 2894 | msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
|
|---|
| 2895 |
|
|---|
| 2896 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
|
|---|
| 2897 | #, c-format
|
|---|
| 2898 | msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|---|
| 2899 | msgstr ""
|
|---|
| 2900 | "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
|
|---|
| 2901 | "знаци"
|
|---|
| 2902 |
|
|---|
| 2903 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
|
|---|
| 2904 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
|
|---|
| 2905 | msgid "Background"
|
|---|
| 2906 | msgstr "Фон"
|
|---|
| 2907 |
|
|---|
| 2908 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
|
|---|
| 2909 | msgid "The background"
|
|---|
| 2910 | msgstr "Фонът"
|
|---|
| 2911 |
|
|---|
| 2912 | #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
|
|---|
| 2913 | msgid "The GIcon"
|
|---|
| 2914 | msgstr "Иконата GIcon"
|
|---|
| 2915 |
|
|---|
| 2916 | #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
|
|---|
| 2917 | msgid "category"
|
|---|
| 2918 | msgstr "категория"
|
|---|
| 2919 |
|
|---|
| 2920 | #: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
|
|---|
| 2921 | msgid "The mark category"
|
|---|
| 2922 | msgstr "Категорията за маркиране"
|
|---|
| 2923 |
|
|---|
| 2924 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
|
|---|
| 2925 | msgid "Source Buffer"
|
|---|
| 2926 | msgstr "Буфер с изходен код"
|
|---|
| 2927 |
|
|---|
| 2928 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
|
|---|
| 2929 | msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
|
|---|
| 2930 | msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
|
|---|
| 2931 |
|
|---|
| 2932 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
|
|---|
| 2933 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
|
|---|
| 2934 | msgid "Tab Width"
|
|---|
| 2935 | msgstr "Дължина на табулаторите"
|
|---|
| 2936 |
|
|---|
| 2937 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
|
|---|
| 2938 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
|
|---|
| 2939 | msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
|
|---|
| 2940 | msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
|
|---|
| 2941 |
|
|---|
| 2942 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
|
|---|
| 2943 | msgid "Wrap Mode"
|
|---|
| 2944 | msgstr "Режим с пренасяне"
|
|---|
| 2945 |
|
|---|
| 2946 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
|
|---|
| 2947 | msgid ""
|
|---|
| 2948 | "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
|
|---|
| 2949 | msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
|
|---|
| 2950 |
|
|---|
| 2951 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
|
|---|
| 2952 | msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
|
|---|
| 2953 | msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
|
|---|
| 2954 |
|
|---|
| 2955 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
|
|---|
| 2956 | msgid "Print Line Numbers"
|
|---|
| 2957 | msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
|
|---|
| 2958 |
|
|---|
| 2959 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
|
|---|
| 2960 | msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
|
|---|
| 2961 | msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
|
|---|
| 2962 |
|
|---|
| 2963 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
|
|---|
| 2964 | msgid "Print Header"
|
|---|
| 2965 | msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
|
|---|
| 2966 |
|
|---|
| 2967 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
|
|---|
| 2968 | msgid "Whether to print a header in each page"
|
|---|
| 2969 | msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
|
|---|
| 2970 |
|
|---|
| 2971 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
|
|---|
| 2972 | msgid "Print Footer"
|
|---|
| 2973 | msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
|
|---|
| 2974 |
|
|---|
| 2975 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
|
|---|
| 2976 | msgid "Whether to print a footer in each page"
|
|---|
| 2977 | msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
|
|---|
| 2978 |
|
|---|
| 2979 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
|
|---|
| 2980 | msgid "Body Font Name"
|
|---|
| 2981 | msgstr "Шрифт за основния текст"
|
|---|
| 2982 |
|
|---|
| 2983 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
|
|---|
| 2984 | msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2985 | msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2986 |
|
|---|
| 2987 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
|
|---|
| 2988 | msgid "Line Numbers Font Name"
|
|---|
| 2989 | msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
|
|---|
| 2990 |
|
|---|
| 2991 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
|
|---|
| 2992 | msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 2993 | msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 2994 |
|
|---|
| 2995 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
|
|---|
| 2996 | msgid "Header Font Name"
|
|---|
| 2997 | msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
|
|---|
| 2998 |
|
|---|
| 2999 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
|
|---|
| 3000 | msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 3001 | msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 3002 |
|
|---|
| 3003 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
|
|---|
| 3004 | msgid "Footer Font Name"
|
|---|
| 3005 | msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
|
|---|
| 3006 |
|
|---|
| 3007 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
|
|---|
| 3008 | msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 3009 | msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 3010 |
|
|---|
| 3011 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
|
|---|
| 3012 | msgid "Number of pages"
|
|---|
| 3013 | msgstr "Брой страници"
|
|---|
| 3014 |
|
|---|
| 3015 | #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
|
|---|
| 3016 | msgid ""
|
|---|
| 3017 | "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
|
|---|
| 3018 | "completely paginated)."
|
|---|
| 3019 | msgstr ""
|
|---|
| 3020 | "Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
|
|---|
| 3021 | "са били изцяло номерирани)."
|
|---|
| 3022 |
|
|---|
| 3023 | #: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
|
|---|
| 3024 | msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|---|
| 3025 | msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
|
|---|
| 3026 |
|
|---|
| 3027 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
|
|---|
| 3028 | msgid "Line background"
|
|---|
| 3029 | msgstr "Фон на линията"
|
|---|
| 3030 |
|
|---|
| 3031 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
|
|---|
| 3032 | msgid "Line background color"
|
|---|
| 3033 | msgstr "Цвят на фона на линията"
|
|---|
| 3034 |
|
|---|
| 3035 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
|
|---|
| 3036 | msgid "Background color"
|
|---|
| 3037 | msgstr "Цвят на фона"
|
|---|
| 3038 |
|
|---|
| 3039 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
|
|---|
| 3040 | msgid "Foreground"
|
|---|
| 3041 | msgstr "Шрифт"
|
|---|
| 3042 |
|
|---|
| 3043 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
|
|---|
| 3044 | msgid "Foreground color"
|
|---|
| 3045 | msgstr "Цвят на шрифта"
|
|---|
| 3046 |
|
|---|
| 3047 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
|
|---|
| 3048 | msgid "Underline"
|
|---|
| 3049 | msgstr "Подчертан"
|
|---|
| 3050 |
|
|---|
| 3051 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
|
|---|
| 3052 | msgid "Strikethrough"
|
|---|
| 3053 | msgstr "Зачертан"
|
|---|
| 3054 |
|
|---|
| 3055 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
|
|---|
| 3056 | msgid "Line background set"
|
|---|
| 3057 | msgstr "Фон на линията"
|
|---|
| 3058 |
|
|---|
| 3059 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
|
|---|
| 3060 | msgid "Whether line background color is set"
|
|---|
| 3061 | msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
|
|---|
| 3062 |
|
|---|
| 3063 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
|
|---|
| 3064 | msgid "Foreground set"
|
|---|
| 3065 | msgstr "Цветен шрифт"
|
|---|
| 3066 |
|
|---|
| 3067 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
|
|---|
| 3068 | msgid "Whether foreground color is set"
|
|---|
| 3069 | msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
|
|---|
| 3070 |
|
|---|
| 3071 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
|
|---|
| 3072 | msgid "Background set"
|
|---|
| 3073 | msgstr "Цветен фон"
|
|---|
| 3074 |
|
|---|
| 3075 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
|
|---|
| 3076 | msgid "Whether background color is set"
|
|---|
| 3077 | msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
|
|---|
| 3078 |
|
|---|
| 3079 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
|
|---|
| 3080 | msgid "Bold set"
|
|---|
| 3081 | msgstr "Получер шрифт"
|
|---|
| 3082 |
|
|---|
| 3083 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
|
|---|
| 3084 | msgid "Whether bold attribute is set"
|
|---|
| 3085 | msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
|
|---|
| 3086 |
|
|---|
| 3087 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
|
|---|
| 3088 | msgid "Italic set"
|
|---|
| 3089 | msgstr "Курсивен шрифт"
|
|---|
| 3090 |
|
|---|
| 3091 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
|
|---|
| 3092 | msgid "Whether italic attribute is set"
|
|---|
| 3093 | msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
|
|---|
| 3094 |
|
|---|
| 3095 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
|
|---|
| 3096 | msgid "Underline set"
|
|---|
| 3097 | msgstr "Подчертан шрифт"
|
|---|
| 3098 |
|
|---|
| 3099 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
|
|---|
| 3100 | msgid "Whether underline attribute is set"
|
|---|
| 3101 | msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
|
|---|
| 3102 |
|
|---|
| 3103 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
|
|---|
| 3104 | msgid "Strikethrough set"
|
|---|
| 3105 | msgstr "Зачертан шрифт"
|
|---|
| 3106 |
|
|---|
| 3107 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
|
|---|
| 3108 | msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
|---|
| 3109 | msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
|
|---|
| 3110 |
|
|---|
| 3111 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
|
|---|
| 3112 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
|
|---|
| 3113 | msgid "Style scheme id"
|
|---|
| 3114 | msgstr "Идентификатор на стилова схема"
|
|---|
| 3115 |
|
|---|
| 3116 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
|
|---|
| 3117 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
|
|---|
| 3118 | msgid "Style scheme name"
|
|---|
| 3119 | msgstr "Име на стилова схема"
|
|---|
| 3120 |
|
|---|
| 3121 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
|
|---|
| 3122 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
|
|---|
| 3123 | msgid "Style scheme description"
|
|---|
| 3124 | msgstr "Описание на стилова схема"
|
|---|
| 3125 |
|
|---|
| 3126 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
|
|---|
| 3127 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
|
|---|
| 3128 | msgid "Style scheme filename"
|
|---|
| 3129 | msgstr "Име файла на стилова схема"
|
|---|
| 3130 |
|
|---|
| 3131 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
|
|---|
| 3132 | msgid "Style scheme search path"
|
|---|
| 3133 | msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
|
|---|
| 3134 |
|
|---|
| 3135 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
|
|---|
| 3136 | msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|---|
| 3137 | msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
|
|---|
| 3138 |
|
|---|
| 3139 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
|
|---|
| 3140 | msgid "Scheme ids"
|
|---|
| 3141 | msgstr "Идентификатори на схеми"
|
|---|
| 3142 |
|
|---|
| 3143 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
|
|---|
| 3144 | msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|---|
| 3145 | msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
|
|---|
| 3146 |
|
|---|
| 3147 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
|
|---|
| 3148 | msgid "Buffer"
|
|---|
| 3149 | msgstr "Буфер"
|
|---|
| 3150 |
|
|---|
| 3151 | #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
|
|---|
| 3152 | msgid "The text buffer to add undo support on"
|
|---|
| 3153 | msgstr ""
|
|---|
| 3154 | "Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
|
|---|
| 3155 |
|
|---|
| 3156 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
|
|---|
| 3157 | msgid "The completion object associated with the view"
|
|---|
| 3158 | msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
|
|---|
| 3159 |
|
|---|
| 3160 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
|
|---|
| 3161 | msgid "Show Line Numbers"
|
|---|
| 3162 | msgstr "Номерация на редовете"
|
|---|
| 3163 |
|
|---|
| 3164 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
|
|---|
| 3165 | msgid "Whether to display line numbers"
|
|---|
| 3166 | msgstr "Дали редовете да се номерират"
|
|---|
| 3167 |
|
|---|
| 3168 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
|
|---|
| 3169 | msgid "Show Line Marks"
|
|---|
| 3170 | msgstr "Показване на маркери на редовете"
|
|---|
| 3171 |
|
|---|
| 3172 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
|
|---|
| 3173 | msgid "Whether to display line mark pixbufs"
|
|---|
| 3174 | msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
|
|---|
| 3175 |
|
|---|
| 3176 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
|
|---|
| 3177 | msgid "Indent Width"
|
|---|
| 3178 | msgstr "Размер на отстъпа"
|
|---|
| 3179 |
|
|---|
| 3180 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
|
|---|
| 3181 | msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
|
|---|
| 3182 | msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
|
|---|
| 3183 |
|
|---|
| 3184 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
|
|---|
| 3185 | msgid "Auto Indentation"
|
|---|
| 3186 | msgstr "Автоматичен отстъп"
|
|---|
| 3187 |
|
|---|
| 3188 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
|
|---|
| 3189 | msgid "Whether to enable auto indentation"
|
|---|
| 3190 | msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
|
|---|
| 3191 |
|
|---|
| 3192 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
|
|---|
| 3193 | msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
|
|---|
| 3194 | msgstr "Интервали вместо табулатори"
|
|---|
| 3195 |
|
|---|
| 3196 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
|
|---|
| 3197 | msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
|
|---|
| 3198 | msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
|
|---|
| 3199 |
|
|---|
| 3200 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
|
|---|
| 3201 | msgid "Show Right Margin"
|
|---|
| 3202 | msgstr "Поле отдясно"
|
|---|
| 3203 |
|
|---|
| 3204 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
|
|---|
| 3205 | msgid "Whether to display the right margin"
|
|---|
| 3206 | msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
|
|---|
| 3207 |
|
|---|
| 3208 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
|
|---|
| 3209 | msgid "Right Margin Position"
|
|---|
| 3210 | msgstr "Позиция на дясното поле"
|
|---|
| 3211 |
|
|---|
| 3212 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
|
|---|
| 3213 | msgid "Position of the right margin"
|
|---|
| 3214 | msgstr "Позиция на дясното поле"
|
|---|
| 3215 |
|
|---|
| 3216 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
|
|---|
| 3217 | msgid "Smart Home/End"
|
|---|
| 3218 | msgstr "Умни „Home“/„End“"
|
|---|
| 3219 |
|
|---|
| 3220 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
|
|---|
| 3221 | msgid ""
|
|---|
| 3222 | "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
|
|---|
| 3223 | "before going to the start/end of the line"
|
|---|
| 3224 | msgstr ""
|
|---|
| 3225 | "Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
|
|---|
| 3226 | "знак, преди да отиват в началото/края на реда"
|
|---|
| 3227 |
|
|---|
| 3228 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
|
|---|
| 3229 | msgid "Highlight current line"
|
|---|
| 3230 | msgstr "Оцветяване на текущия ред"
|
|---|
| 3231 |
|
|---|
| 3232 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
|
|---|
| 3233 | msgid "Whether to highlight the current line"
|
|---|
| 3234 | msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
|
|---|
| 3235 |
|
|---|
| 3236 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
|
|---|
| 3237 | msgid "Indent on tab"
|
|---|
| 3238 | msgstr "Отстъп при табулация"
|
|---|
| 3239 |
|
|---|
| 3240 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
|
|---|
| 3241 | msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
|
|---|
| 3242 | msgstr ""
|
|---|
| 3243 | "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
|
|---|
| 3244 |
|
|---|
| 3245 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
|
|---|
| 3246 | msgid "Draw Spaces"
|
|---|
| 3247 | msgstr "Показване на интервалите"
|
|---|
| 3248 |
|
|---|
| 3249 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
|
|---|
| 3250 | msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
|
|---|
| 3251 | msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
|
|---|
| 3252 |
|
|---|
| 3253 | #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
|
|---|
| 3254 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 3255 | msgstr ""
|
|---|
| 3256 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 3257 | "Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
|
|---|
| 3258 | "\n"
|
|---|
| 3259 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 3260 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 3261 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 3262 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 3263 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|