source: gnome/master/gtksourceview.master.bg.po@ 2777

Last change on this file since 2777 was 2720, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gtksourceview: подаден в master

File size: 105.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gtksourceview po-file.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2012-09-22 13:45+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2012-09-22 13:44+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
24msgid "GtkSourceView"
25msgstr "GtkSourceView"
26
27#. Translators: It is related to an option of a set of values
28#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
29msgid "Disabled"
30msgstr "Изключени"
31
32#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
33msgid "Before"
34msgstr "Преди"
35
36#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
37msgid "After"
38msgstr "След"
39
40#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
41msgid "Always"
42msgstr "Винаги"
43
44#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
45msgid "Space"
46msgstr "Интервал"
47
48#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
49msgid "Tab"
50msgstr "Табулатор"
51
52#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
53msgid "Newline"
54msgstr "Нов ред"
55
56#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
57msgid "Non Breaking Whitespace"
58msgstr "Интервал без разделяне"
59
60#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
61msgid "Leading"
62msgstr "Междуредие"
63
64#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
65#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
66#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
67msgid "Text"
68msgstr "Текст"
69
70#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
71msgid "Trailing"
72msgstr "В края на реда"
73
74#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
75#. popup, telling that all completion pages are shown
76#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
77#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
78msgid "All"
79msgstr "Всички"
80
81#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
82#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
83#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
84#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
85#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
86#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
87#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
88#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
89#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
90#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
91#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
92#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
93#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
94#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
95#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
96#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/j.lang.h:1
97#: ../data/language-specs/java.lang.h:1
98#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
99#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
100#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1
101#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
102#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
103#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
104#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
105#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
106#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
107#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
108#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
109#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
110#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
111#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
112msgid "Sources"
113msgstr "Изходен код"
114
115#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2
116msgid "ActionScript"
117msgstr "ActionScript"
118
119#. Any comment
120#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3
121#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
122#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
123#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
124#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
125#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
126#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
127#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
128#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
129#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
130#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
131#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
132#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
133#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
134#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
135#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
136#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
137#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
138#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
139#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
140#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
141#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
142#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
143#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
144#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
145#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
146#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
147#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
148#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
149#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
150#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
151#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
152#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
153msgid "Comment"
154msgstr "Коментар"
155
156#. Any erroneous construct
157#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4
158#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22
159#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
160#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
161#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
162#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
163#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7
164#: ../data/language-specs/json.lang.h:7
165#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
166#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
167#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
168#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
169#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
170#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
171#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
172msgid "Error"
173msgstr "Грешка"
174
175#. A string constant: "this is a string"
176#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5
177#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
178#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
179#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
180#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
181#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
182#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
183#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
184#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
185#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
186#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
187#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
188#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
189#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
190#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
191#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/java.lang.h:4
192#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
193#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
194#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
195#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
196#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
197#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
198#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
199#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
200#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
201#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
202#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
203#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
204#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
205#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
206#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
207#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
208#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
209#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
210#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
211#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
212#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
213#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
214msgid "String"
215msgstr "Низ"
216
217#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
218#. allow to get external functionalities
219#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
220#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
221msgid "External"
222msgstr "Пакети и имена"
223
224#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
225#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
226msgid "Declaration"
227msgstr "Декларация"
228
229#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
230#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
231#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
232#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
233msgid "Storage Class"
234msgstr "Клас за съхранение"
235
236#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
237#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
238msgid "Scope Declaration"
239msgstr "Декларация на обхват"
240
241#. keywords: "if", "for", "while", etc.
242#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
243#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
244#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
245#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
246#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
247#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
248#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
249#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
250#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
251#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
252#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
253#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
254#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
255#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
256#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
257#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
258#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
259#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
260#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
261#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
262#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
263#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
264#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
265#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
266#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
267#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
268#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
269#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
270#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
271#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
272#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
273#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
274#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
275#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
276#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
277#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
278#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
279#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
280#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
281#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
282#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
283#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
284msgid "Keyword"
285msgstr "Ключова дума"
286
287#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11
288#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
289#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
290#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
291#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
292#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
293#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
294#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
295#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
296#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
297msgid "Null Value"
298msgstr "Стойност null"
299
300#. A boolean constant: TRUE, false
301#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12
302#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
303#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
304#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
305#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
306#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
307#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
308#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
309#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
310#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
311#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
312#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
313#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
314#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
315#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
316#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
317msgid "Boolean value"
318msgstr "Булева стойност"
319
320#. A generic number constant
321#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13
322#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
323#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
324#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
325#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:14
326#: ../data/language-specs/java.lang.h:15
327#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
328#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
329#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
330msgid "Number"
331msgstr "Число"
332
333#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
334#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
335#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
336#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
337msgid "Future Reserved Keywords"
338msgstr "Бъдещи запазени думи"
339
340#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15
341#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
342#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
343#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
344#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
345#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
346#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
347#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
348#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
349#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
350#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
351#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
352#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
353#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
354#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
355#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
356#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
357#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
358#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
359#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
360#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
361#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
362#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
363#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
364#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
365msgid "Data Type"
366msgstr "Тип на данната"
367
368#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
369msgid "Ada"
370msgstr "Ada"
371
372#. A decimal number: 1234
373#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
374#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
375#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
376#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
377#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
378#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
379#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
380#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
381#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
382#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
383#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
384#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
385#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
386#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
387msgid "Decimal number"
388msgstr "Десетично число"
389
390#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
391#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
392#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
393#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
394#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
395#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
396#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
397#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
398#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
399#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
400msgid "Preprocessor"
401msgstr "Предпроцесор"
402
403#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11
404msgid "Arbitrary base number"
405msgstr "Число в някаква бройна система"
406
407#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
408#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
409#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
410#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
411msgid "Real number"
412msgstr "Реално число"
413
414#. map to nothing
415#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
416#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
417#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
418#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
419#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
420#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
421#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
422#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
423#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
424#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
425#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
426#: ../data/language-specs/python.lang.h:7
427#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
428#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
429#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
430#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
431msgid "Escaped Character"
432msgstr "Екраниран знак"
433
434#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
435msgid "ASP"
436msgstr "ASP"
437
438#. A function name (also: methods for classes)
439#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
440#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
441#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
442#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
443#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
444#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
445#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
446#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
447#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
448msgid "Function"
449msgstr "Функция"
450
451#. Operators: "+", "*", etc.
452#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
453#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
454#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
455#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
456#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
457#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
458#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
459#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
460#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
461msgid "Operator"
462msgstr "Оператор"
463
464#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
465msgid "ASP Object"
466msgstr "Обект на ASP"
467
468#: ../data/language-specs/asp.lang.h:10
469msgid "VBScript and ADO constants"
470msgstr "Константи на VBScript и ADO"
471
472#. A special constant like NULL in C or null in Java
473#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
474#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
475msgid "Special constant"
476msgstr "Специална константа"
477
478#: ../data/language-specs/automake.lang.h:2
479msgid "Automake"
480msgstr "Automake"
481
482#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
483msgid "Automake Variable"
484msgstr "Променлива на Automake"
485
486#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
487msgid "Primary"
488msgstr "Първичен"
489
490#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
491msgid "Secondary"
492msgstr "Вторичен"
493
494#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
495msgid "Prefix"
496msgstr "Префикс"
497
498#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
499msgid "Optional Target"
500msgstr "Незадължителна цел"
501
502#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
503msgid "Built-in Target"
504msgstr "Вградена цел"
505
506#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
507msgid "Other Keyword"
508msgstr "Друга ключова дума"
509
510#: ../data/language-specs/automake.lang.h:10
511msgid "Substitution"
512msgstr "Заместване"
513
514#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
515#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
516#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
517#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
518#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
519#: ../data/language-specs/python.lang.h:1
520#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
521#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
522#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
523msgid "Scripts"
524msgstr "Скриптове"
525
526#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
527msgid "awk"
528msgstr "awk"
529
530#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
531msgid "Pattern"
532msgstr "Шаблон"
533
534#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
535#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
536#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
537#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
538#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
539#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
540#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
541#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
542#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
543#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
544#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
545#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
546msgid "Variable"
547msgstr "Променлива"
548
549#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
550#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
551#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
552#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
553#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
554#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
555msgid "Builtin Function"
556msgstr "Вградена функция"
557
558#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2
559msgid "BennuGD"
560msgstr "BennuGD"
561
562#. Any variable name
563#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
564#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
565msgid "Identifier"
566msgstr "Идентификатор"
567
568#. A floating point constant: 2.3e10
569#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
570#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
571#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
572#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/json.lang.h:9
573#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
574#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
575#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
576#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
577#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
578msgid "Floating point number"
579msgstr "Число с плаващата запетая"
580
581#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
582#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
583#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
584#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
585#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
586#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
587msgid "Hexadecimal number"
588msgstr "Шестнадесетично число"
589
590#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
591#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
592#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
593#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
594#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
595#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
596#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
597#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
598#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
599#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
600#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
601#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
602msgid "Markup"
603msgstr "Маркиране"
604
605#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
606msgid "BibTeX"
607msgstr "BibTeX"
608
609#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
610msgid "Entries"
611msgstr "Заместващи последователности"
612
613#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
614msgid "Field"
615msgstr "Поле"
616
617#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2
618msgid "Boo"
619msgstr "Boo"
620
621#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
622#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
623msgid "Multiline string"
624msgstr "Низ на няколко реда"
625
626#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
627#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
628#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
629msgid "Regular Expression"
630msgstr "Регулярен израз"
631
632#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
633#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
634msgid "Namespace"
635msgstr "Пространство на имена"
636
637#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
638msgid "Definition"
639msgstr "Дефиниция"
640
641#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
642#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
643#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
644#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
645msgid "Special Variable"
646msgstr "Специална променлива"
647
648#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
649#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
650#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
651#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
652#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
653#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
654#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
655#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
656#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
657#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
658msgid "Boolean"
659msgstr "Булева стойност"
660
661#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
662msgid "CG Shader Language"
663msgstr "Език за графични обработки CG"
664
665#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
666msgid "Bindings"
667msgstr "Свързвания"
668
669#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
670#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7
671msgid "Included File"
672msgstr "Включен файл"
673
674#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
675#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
676#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
677#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
678msgid "Octal number"
679msgstr "Осмично число"
680
681#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
682msgid "Swizzle operator"
683msgstr "Оператор за пренареждане"
684
685#. Translators: functions that are provided in the language
686#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
687#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
688#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
689#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
690#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
691msgid "Builtin"
692msgstr "Вграден обект"
693
694#. *
695#. * SECTION:language
696#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
697#. * @Title: GtkSourceLanguage
698#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
699#. *
700#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
701#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
702#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
703#. * to a #GtkSourceBuffer.
704#.
705#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
706#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
707#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
708#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
709#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
710#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
711#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
712#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
713#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
714#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
715#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
716#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
717#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1
718#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
719#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
720#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
721#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
722msgid "Others"
723msgstr "Други"
724
725#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
726msgid "ChangeLog"
727msgstr "Дневник на промените"
728
729#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
730#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
731msgid "Date"
732msgstr "Дата"
733
734#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
735#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
736msgid "Name"
737msgstr "Име"
738
739#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
740msgid "E-mail address"
741msgstr "Адрес на е-поща"
742
743#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
744msgid "File"
745msgstr "Файл"
746
747#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
748msgid "Bullet"
749msgstr "Водач"
750
751#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
752msgid "Release"
753msgstr "Версия"
754
755#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
756msgid "C/C++/ObjC Header"
757msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC"
758
759#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
760msgid "C"
761msgstr "C"
762
763#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
764#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
765msgid "Common Defines"
766msgstr "Общи дефиниции"
767
768#. A character constant: 'c'
769#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
770#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
771#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
772#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
773#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
774#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
775#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
776#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
777msgid "Character"
778msgstr "Знак"
779
780#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
781msgid "printf Conversion"
782msgstr "Преобразуване на printf"
783
784#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
785msgid "Standard stream"
786msgstr "Стандартен поток"
787
788#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
789msgid "Signal name"
790msgstr "Име на сигнал"
791
792#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2
793msgid "CMake"
794msgstr "CMake"
795
796#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
797msgid "Builtin Command"
798msgstr "Вградена команда"
799
800#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
801msgid "Builtin Variable"
802msgstr "Вградена променлива"
803
804#. Any constant
805#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
806#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
807#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
808#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
809#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
810msgid "Constant"
811msgstr "Константа"
812
813#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
814msgid "Control Keyword"
815msgstr "Контролна ключова дума"
816
817#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
818msgid "Cobol"
819msgstr "Cobol"
820
821#. Any statement
822#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
823msgid "Statement"
824msgstr "Израз без стойност"
825
826#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
827msgid "C++"
828msgstr "C++"
829
830#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
831msgid "C#"
832msgstr "C#"
833
834#. Translators: this is a format that appears in the strings
835#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
836msgid "String Format"
837msgstr "Формат на низ"
838
839#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
840msgid "CSS"
841msgstr "CSS"
842
843#: ../data/language-specs/css.lang.h:4
844msgid "Others 2"
845msgstr "Други 2"
846
847#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
848msgid "Color"
849msgstr "Цвят"
850
851#: ../data/language-specs/css.lang.h:7
852msgid "Others 3"
853msgstr "Други 3"
854
855#. Translator: it is a type of number
856#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
857#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
858#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
859#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
860#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
861#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
862#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
863#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
864msgid "Decimal"
865msgstr "Десетично число"
866
867#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
868msgid "Dimension"
869msgstr "Размер"
870
871#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
872msgid "Known Property Value"
873msgstr "Стойност на познато свойство"
874
875#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
876msgid "at-rules"
877msgstr "Правила „@“"
878
879#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
880msgid "ID Selector"
881msgstr "Селектор по идентификатор"
882
883#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
884msgid "Class Selector"
885msgstr "Селектор по клас"
886
887#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
888msgid "Tag Name Selector"
889msgstr "Селектор по име на етикета"
890
891#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
892msgid "CUDA"
893msgstr "CUDA"
894
895#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
896msgid "Global Functions"
897msgstr "Глобални функции"
898
899#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
900msgid "Device Functions"
901msgstr "Функции за устройство"
902
903#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
904msgid "Global Variables"
905msgstr "Глобални променливи"
906
907#: ../data/language-specs/def.lang.h:1
908msgid "Defaults"
909msgstr "Стандартни стойности"
910
911#. A shebang: #!/bin/sh
912#: ../data/language-specs/def.lang.h:5
913msgid "Shebang"
914msgstr "Решетка с удивителна"
915
916#. A special comment containing documentation like in javadoc or
917#. gtk-doc
918#: ../data/language-specs/def.lang.h:8
919msgid "Documentation comment"
920msgstr "Документиращ коментар"
921
922#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
923#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
924#: ../data/language-specs/def.lang.h:11
925msgid "Documentation comment element"
926msgstr "Елемент от документиращ коментар"
927
928#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
929#. style for text which is already styled as a "string"
930#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
931msgid "Special character (inside a string)"
932msgstr "Специален знак (в низ)"
933
934#. A base-N number: 0xFFFF
935#: ../data/language-specs/def.lang.h:28
936#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
937#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
938#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
939msgid "Base-N number"
940msgstr "Цяло число в основа N"
941
942#. A complex number
943#: ../data/language-specs/def.lang.h:30
944#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
945#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
946msgid "Complex number"
947msgstr "Комплексно число"
948
949#. A builtin name: like __import__, abs in Python
950#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
951#: ../data/language-specs/def.lang.h:41
952msgid "Built-in identifier"
953msgstr "Вграден идентификатор"
954
955#. A primitive data type: int, long, char, etc.
956#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
957msgid "Data type"
958msgstr "Тип на данна"
959
960#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
961#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
962msgid "Preprocessor directive"
963msgstr "Директива на предпроцесора"
964
965#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
966#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
967msgid "Reserved keyword"
968msgstr "Запазена ключова дума"
969
970#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
971#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
972msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
973msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)"
974
975#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
976#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
977msgid "Underlined"
978msgstr "Подчертано"
979
980#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
981msgid ".desktop"
982msgstr ".desktop"
983
984#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
985msgid "Group"
986msgstr "Група"
987
988#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
989#. side in a myoption=something line in a .desktop file
990#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
991#: ../data/language-specs/json.lang.h:2
992msgid "Key"
993msgstr "Ключ"
994
995#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
996msgid "Translation"
997msgstr "Превод"
998
999#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
1000msgid "Exec parameter"
1001msgstr "Параметър при изпълнение"
1002
1003#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
1004msgid "Encoding"
1005msgstr "Кодиране"
1006
1007#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
1008msgid "Main Category"
1009msgstr "Основна категория"
1010
1011#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
1012msgid "Additional Category"
1013msgstr "Допълнителна категория"
1014
1015#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
1016msgid "Reserved Category"
1017msgstr "Запазена категория"
1018
1019#: ../data/language-specs/diff.lang.h:2
1020msgid "Diff"
1021msgstr "Разлики"
1022
1023#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
1024msgid "Added line"
1025msgstr "Добавен ред"
1026
1027#. Others 2
1028#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
1029msgid "Removed line"
1030msgstr "Премахнат ред"
1031
1032#. Others 3
1033#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
1034msgid "Changed line"
1035msgstr "Променен ред"
1036
1037#. Preprocessor
1038#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
1039msgid "Special case"
1040msgstr "Специален случай"
1041
1042#. String
1043#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
1044msgid "Location"
1045msgstr "Местоположение"
1046
1047#. Keyword
1048#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
1049msgid "Ignore"
1050msgstr "Игнориране"
1051
1052#: ../data/language-specs/d.lang.h:2
1053msgid "D"
1054msgstr "D"
1055
1056#: ../data/language-specs/d.lang.h:8
1057msgid "Special Token"
1058msgstr "Специална лексема"
1059
1060#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
1061msgid "Binary number"
1062msgstr "Двоично число"
1063
1064#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
1065msgid "DocBook"
1066msgstr "DocBook"
1067
1068#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
1069msgid "Header Elements"
1070msgstr "Заглавни елементи"
1071
1072#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
1073msgid "Formatting Elements"
1074msgstr "Форматиращи елементи"
1075
1076#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
1077msgid "GUI Elements"
1078msgstr "Елементи на ГПИ"
1079
1080#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
1081msgid "Structural Elements"
1082msgstr "Структурни елементи"
1083
1084#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
1085msgid "DOS Batch"
1086msgstr "Пакетен файл на DOS"
1087
1088#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
1089#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
1090msgid "Command"
1091msgstr "Команда"
1092
1093#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2
1094msgid "Graphviz Dot"
1095msgstr "Graphviz Dot"
1096
1097#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
1098msgid "Attribute name"
1099msgstr "Име на атрибут"
1100
1101#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
1102msgid "DPatch"
1103msgstr "DPatch"
1104
1105#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
1106msgid "patch-start"
1107msgstr "начало на кръпка"
1108
1109#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:2 ../data/language-specs/html.lang.h:7
1110msgid "DTD"
1111msgstr "DTD"
1112
1113#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
1114msgid "entity"
1115msgstr "заместваща последователност"
1116
1117#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
1118msgid "decl"
1119msgstr "декларация"
1120
1121#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
1122msgid "error"
1123msgstr "грешка"
1124
1125#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
1126msgid "quoted-value"
1127msgstr "цитирана стойност"
1128
1129#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
1130msgid "Eiffel"
1131msgstr "Eiffel"
1132
1133#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
1134msgid "Debug"
1135msgstr "Изчистване на грешки"
1136
1137#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
1138msgid "Assertion"
1139msgstr "Предположение"
1140
1141#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
1142msgid "Design by Contract"
1143msgstr "Договор на програмата"
1144
1145#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
1146msgid "Exception Handling"
1147msgstr "Обработка на изключения"
1148
1149#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
1150#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
1151msgid "Predefined Variable"
1152msgstr "Предефинирана променлива"
1153
1154#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
1155msgid "Void Value"
1156msgstr "Стойност void"
1157
1158#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
1159#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
1160#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
1161msgid "Boolean Value"
1162msgstr "Булева стойност"
1163
1164#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
1165msgid "Erlang"
1166msgstr "Erlang"
1167
1168#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
1169msgid "Atom"
1170msgstr "Атом"
1171
1172#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
1173#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
1174#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
1175#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
1176#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
1177#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
1178msgid "Base-N Integer"
1179msgstr "Цяло число в основа N"
1180
1181#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
1182#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
1183#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
1184#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
1185msgid "Compiler Directive"
1186msgstr "Директива към компилатора"
1187
1188#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
1189#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
1190#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
1191#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
1192#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
1193msgid "Scientific"
1194msgstr "Научно представяне"
1195
1196#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
1197msgid "FCL"
1198msgstr "FCL"
1199
1200#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
1201#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
1202#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
1203msgid "Floating Point"
1204msgstr "Плаваща запетая"
1205
1206#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
1207msgid "Block"
1208msgstr "Блок"
1209
1210#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
1211#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
1212msgid "Reserved Constant"
1213msgstr "Запазена константа"
1214
1215#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
1216msgid "Forth"
1217msgstr "Forth"
1218
1219#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
1220msgid "Debug Code"
1221msgstr "Код за изчистване на грешки"
1222
1223#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
1224msgid "Error Text"
1225msgstr "Текст на грешка"
1226
1227#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
1228msgid "Fortran 95"
1229msgstr "Fortran 95"
1230
1231#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
1232msgid "Intrinsic function"
1233msgstr "Стандартна функция"
1234
1235#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
1236msgid "BOZ Literal"
1237msgstr "Литерал „BOZ“"
1238
1239#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
1240msgid "F#"
1241msgstr "F#"
1242
1243#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
1244#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
1245msgid "Floating Point number"
1246msgstr "Число с плаващата запетая"
1247
1248#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
1249#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
1250msgid "Type, module or object keyword"
1251msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
1252
1253#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
1254#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
1255msgid "Builtin-function keyword"
1256msgstr "Ключова дума за вградена функция"
1257
1258#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
1259#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
1260msgid "Labeled argument"
1261msgstr "Аргумент с етикет"
1262
1263#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
1264#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
1265msgid "Polymorphic Variant"
1266msgstr "Полиморфен вариант"
1267
1268#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
1269#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
1270msgid "Variant Constructor"
1271msgstr "Конструктор на варианти"
1272
1273#. Translators: this is a specific variable called Type
1274#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
1275#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
1276msgid "Type Variable"
1277msgstr "Променлива за тип"
1278
1279#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
1280#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
1281msgid "Module Path"
1282msgstr "Път за модул"
1283
1284#: ../data/language-specs/gap.lang.h:2
1285msgid "GAP"
1286msgstr "GAP"
1287
1288#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
1289msgid "GDB Log"
1290msgstr "Журнал на GDB"
1291
1292#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
1293msgid "Thread Action"
1294msgstr "Действие с нишки"
1295
1296#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
1297msgid "Thread Header"
1298msgstr "Заглавна част на нишка"
1299
1300#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
1301msgid "Frame Number"
1302msgstr "Номер на рамката"
1303
1304#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
1305msgid "Address"
1306msgstr "Адрес"
1307
1308#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
1309msgid "Filename"
1310msgstr "Име на файл"
1311
1312#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
1313msgid "Optimized Out"
1314msgstr "Премахнато при оптимизация"
1315
1316#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
1317msgid "Incomplete Sequence"
1318msgstr "Непълна последователност"
1319
1320#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
1321msgid "Prompt"
1322msgstr "Подсказка"
1323
1324#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
1325msgid "OpenGL Shading Language"
1326msgstr "Език за графични обработки на OpenGL"
1327
1328#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
1329#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
1330#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
1331msgid "Builtin Constant"
1332msgstr "Вградена константа"
1333
1334#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
1335msgid "Reserved Keywords"
1336msgstr "Запазени ключови думи"
1337
1338#: ../data/language-specs/go.lang.h:2
1339msgid "Go"
1340msgstr "Go"
1341
1342#: ../data/language-specs/go.lang.h:12
1343msgid "Imaginary number"
1344msgstr "Имагинерно число"
1345
1346#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
1347msgid "gtk-doc"
1348msgstr "gtk-doc"
1349
1350#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
1351msgid "Inline Documentation Section"
1352msgstr "Вмъкнат раздел с документация"
1353
1354#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1355msgid "Function Name"
1356msgstr "Име на функция"
1357
1358#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1359msgid "Signal Name"
1360msgstr "Име на сигнал"
1361
1362#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
1363msgid "Property Name"
1364msgstr "Име на свойство"
1365
1366#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1367msgid "Parameter"
1368msgstr "Параметър"
1369
1370#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1371#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
1372#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
1373#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
1374msgid "Type"
1375msgstr "Тип"
1376
1377#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
1378msgid "Return"
1379msgstr "Връщана стойност"
1380
1381#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1382msgid "Since"
1383msgstr "От"
1384
1385#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
1386msgid "Deprecated"
1387msgstr "Изоставено"
1388
1389#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
1390msgid "GtkRC"
1391msgstr "GtkRC"
1392
1393#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
1394msgid "Widget State"
1395msgstr "Състояние на графичния обект"
1396
1397#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
1398msgid "Include directive"
1399msgstr "Директива за включване"
1400
1401#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
1402msgid "Haddock"
1403msgstr "Haddock"
1404
1405#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
1406msgid "Inline Haddock Section"
1407msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock"
1408
1409#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
1410msgid "Haddock Directive"
1411msgstr "Директива за Haddock"
1412
1413#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
1414msgid "Hyperlinked Identifier"
1415msgstr "Идентификатор с хипервръзка"
1416
1417#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
1418msgid "Hyperlinked Module Name"
1419msgstr "Име на модул с хипервръзка"
1420
1421#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
1422msgid "Escape"
1423msgstr "Екраниране"
1424
1425#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
1426#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
1427msgid "Emphasis"
1428msgstr "Наблягане"
1429
1430#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
1431msgid "Monospace"
1432msgstr "Равноширок"
1433
1434#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
1435msgid "Code Block"
1436msgstr "Блок с код"
1437
1438#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
1439msgid "Header Property"
1440msgstr "Атрибут на заглавната част"
1441
1442#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
1443msgid "Itemized list"
1444msgstr "Поточков списък"
1445
1446#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
1447msgid "Enumerated list"
1448msgstr "Изброен списък"
1449
1450#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
1451msgid "Definition list"
1452msgstr "Списък с дефиниции"
1453
1454#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
1455#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
1456msgid "URL"
1457msgstr "Адрес"
1458
1459#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
1460#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
1461msgid "Anchor"
1462msgstr "Котва"
1463
1464#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
1465msgid "Haskell"
1466msgstr "Haskell"
1467
1468#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
1469#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
1470msgid "Symbol"
1471msgstr "Символ"
1472
1473#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
1474msgid "Float"
1475msgstr "Число с плаваща запетая"
1476
1477#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
1478msgid "Octal"
1479msgstr "Осмично"
1480
1481#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
1482msgid "Hex"
1483msgstr "Hex"
1484
1485#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
1486msgid "Literate Haskell"
1487msgstr "Literate Haskell"
1488
1489#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
1490msgid "HTML"
1491msgstr "HTML"
1492
1493#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
1494msgid "Tag"
1495msgstr "Етикет"
1496
1497#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
1498msgid "Attribute Name"
1499msgstr "Име на атрибут"
1500
1501#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
1502#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
1503msgid "Attribute Value"
1504msgstr "Стойност на атрибут"
1505
1506#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
1507msgid "IDL"
1508msgstr "IDL"
1509
1510#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:2
1511msgid "ImageJ"
1512msgstr "ImageJ"
1513
1514#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
1515msgid "Commands"
1516msgstr "Команди"
1517
1518#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
1519#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
1520msgid "Storage Type"
1521msgstr "Тип на мястото за съхранение"
1522
1523#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
1524msgid "Escaped Characters"
1525msgstr "Екранирани знаци"
1526
1527#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2
1528msgid ".ini"
1529msgstr ".ini"
1530
1531#: ../data/language-specs/j.lang.h:2
1532msgid "J"
1533msgstr "J"
1534
1535#: ../data/language-specs/j.lang.h:3
1536msgid "Adverb"
1537msgstr "Наречие"
1538
1539#: ../data/language-specs/j.lang.h:5
1540msgid "Conjunction"
1541msgstr "Конюнкция"
1542
1543#: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15
1544msgid "Control"
1545msgstr "Контролираща дума"
1546
1547#: ../data/language-specs/j.lang.h:8
1548msgid "Explicit Argument"
1549msgstr "Изричен аргумент"
1550
1551#: ../data/language-specs/j.lang.h:9
1552msgid "Global"
1553msgstr "Глобално присвояване"
1554
1555#: ../data/language-specs/j.lang.h:10
1556msgid "Lab Text"
1557msgstr "Текст за лаб"
1558
1559#: ../data/language-specs/j.lang.h:11
1560msgid "Local"
1561msgstr "Локално присвояване"
1562
1563#: ../data/language-specs/j.lang.h:12
1564msgid "Noun"
1565msgstr "Съществително"
1566
1567#: ../data/language-specs/j.lang.h:13
1568msgid "Explicit Noun Definition"
1569msgstr "Изрична дефиниция на съществително"
1570
1571#: ../data/language-specs/j.lang.h:15
1572msgid "Parens"
1573msgstr "Кръгли скоби"
1574
1575#: ../data/language-specs/j.lang.h:16
1576msgid "Primitive"
1577msgstr "Примитив"
1578
1579#: ../data/language-specs/j.lang.h:18
1580msgid "Verb"
1581msgstr "Глагол"
1582
1583#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
1584msgid "Java"
1585msgstr "Java"
1586
1587#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
1588msgid "JavaScript"
1589msgstr "JavaScript"
1590
1591#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
1592msgid "Undefined Value"
1593msgstr "Недефинирана стойност"
1594
1595#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
1596msgid "Properties"
1597msgstr "Свойства"
1598
1599#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
1600msgid "Constructors"
1601msgstr "Конструктори"
1602
1603#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
1604msgid "LaTeX"
1605msgstr "LaTeX"
1606
1607#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
1608msgid "Math Mode"
1609msgstr "Математически режим"
1610
1611#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
1612msgid "Inline Math Mode"
1613msgstr "Вмъкнат математически режим"
1614
1615#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
1616msgid "math-bound"
1617msgstr "Режим свързан с математическия"
1618
1619#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
1620#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
1621msgid "Include"
1622msgstr "Включване"
1623
1624#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
1625msgid "Verbatim"
1626msgstr "Дословно"
1627
1628#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
1629msgid "libtool"
1630msgstr "libtool"
1631
1632#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
1633msgid "Lua"
1634msgstr "Lua"
1635
1636#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
1637msgid "Reserved Identifier"
1638msgstr "Запазен идентификатор"
1639
1640#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
1641msgid "Nil Constant"
1642msgstr "Константата nil"
1643
1644#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
1645msgid "m4"
1646msgstr "m4"
1647
1648#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
1649msgid "m4-comment"
1650msgstr "Коментар на m4"
1651
1652#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
1653msgid "m4 Macro"
1654msgstr "Макрос на m4"
1655
1656#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
1657msgid "Autoconf Macro"
1658msgstr "Макрос на autoconf"
1659
1660#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
1661msgid "Obsolete Autoconf Macro"
1662msgstr "Изоставен макрос на autoconf"
1663
1664#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
1665msgid "Makefile"
1666msgstr "Makefile"
1667
1668#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
1669msgid "Assignment Right Hand Side"
1670msgstr "Дясна страна на присвояване"
1671
1672#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
1673msgid "Assignment Left Hand Side"
1674msgstr "Лява страна на присвояване"
1675
1676#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
1677msgid "targets"
1678msgstr "цели"
1679
1680#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
1681msgid "prereq"
1682msgstr "изискано"
1683
1684#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
1685msgid "command"
1686msgstr "команда"
1687
1688#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
1689#. the end of the line
1690#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
1691msgid "Trailing Tab"
1692msgstr "Краен табулатор"
1693
1694#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
1695msgid "function"
1696msgstr "функция"
1697
1698#. FIXME make it better names, and make them translatable
1699#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
1700#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
1701msgid "keyword"
1702msgstr "ключова дума"
1703
1704#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
1705msgid "Mallard"
1706msgstr "Mallard"
1707
1708#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
1709msgid "Page Elements"
1710msgstr "Елементи към страницата"
1711
1712#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
1713msgid "Section Elements"
1714msgstr "Елементи към раздела"
1715
1716#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
1717msgid "Block Elements"
1718msgstr "Блокови елементи"
1719
1720#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
1721msgid "Inline Elements"
1722msgstr "Вмъкнати елементи"
1723
1724#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:2
1725msgid "Markdown"
1726msgstr "Markdown"
1727
1728#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
1729#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
1730msgid "Header"
1731msgstr "Заглавна част"
1732
1733#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
1734msgid "Horizontal Rule"
1735msgstr "Хоризонтална черта"
1736
1737#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
1738msgid "List Marker"
1739msgstr "Маркер за списък"
1740
1741#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
1742msgid "Code"
1743msgstr "Код"
1744
1745#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
1746msgid "Blockquote Marker"
1747msgstr "Маркер за цитат"
1748
1749#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
1750msgid "Link Text"
1751msgstr "Хипервръзка"
1752
1753#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
1754#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
1755msgid "Label"
1756msgstr "Етикет"
1757
1758#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
1759msgid "Image Marker"
1760msgstr "Маркер за изображение"
1761
1762#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
1763msgid "Strong Emphasis"
1764msgstr "Силно наблягане"
1765
1766#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
1767msgid "Backslash Escape"
1768msgstr "Екраниране с обратно наклонена черта"
1769
1770#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
1771msgid "Line Break"
1772msgstr "Нов ред"
1773
1774#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:2
1775msgid "Matlab"
1776msgstr "Matlab"
1777
1778#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2
1779msgid "MXML"
1780msgstr "MXML"
1781
1782#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:7
1783msgid "Element name"
1784msgstr "Име на елемент"
1785
1786#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5
1787msgid "CDATA delimiter"
1788msgstr "Разделител за знакови данни"
1789
1790#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
1791msgid "Nemerle"
1792msgstr "Nemerle"
1793
1794#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:2
1795msgid "NetRexx"
1796msgstr "NetRexx"
1797
1798#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:7
1799msgid "Externals"
1800msgstr "Външни дефиниции"
1801
1802#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8
1803msgid "Options"
1804msgstr "Опции"
1805
1806#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9
1807msgid "Data Types"
1808msgstr "Типове данни"
1809
1810#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10
1811msgid "Special"
1812msgstr "Специална дума"
1813
1814#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11
1815msgid "Visibility"
1816msgstr "Видимост"
1817
1818#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12
1819msgid "Modifiers"
1820msgstr "Модификатори"
1821
1822#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13
1823msgid "Keywords"
1824msgstr "Ключови дума"
1825
1826#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:14
1827msgid "Sub Keywords"
1828msgstr "Части от ключови думи"
1829
1830#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
1831msgid "NSIS"
1832msgstr "NSIS"
1833
1834#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2
1835msgid "Objective-C"
1836msgstr "Objective-C"
1837
1838#: ../data/language-specs/objj.lang.h:2
1839msgid "Objective-J"
1840msgstr "Objective-J"
1841
1842#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
1843msgid "Objective Caml"
1844msgstr "Objective Caml"
1845
1846#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
1847msgid "Ocamldoc Comments"
1848msgstr "Коментар на Ocamldoc"
1849
1850#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
1851msgid "Standard Modules"
1852msgstr "Стандартни модули"
1853
1854#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2
1855msgid "OCL"
1856msgstr "OCL"
1857
1858#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
1859msgid "Type Operators"
1860msgstr "Оператори за типове"
1861
1862#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
1863msgid "Operation operator"
1864msgstr "Оператор за операция"
1865
1866#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
1867msgid "Octave"
1868msgstr "Octave"
1869
1870#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
1871msgid "Package Manager"
1872msgstr "Управление на пакет"
1873
1874#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2
1875msgid "OOC"
1876msgstr "OOC"
1877
1878#: ../data/language-specs/opal.lang.h:2
1879msgid "Opal"
1880msgstr "Opal"
1881
1882#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
1883#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
1884msgid "Module Handler"
1885msgstr "Функция за обработка на модул"
1886
1887#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
1888msgid "Keysymbol"
1889msgstr "Ключов символ"
1890
1891#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:2
1892msgid "OpenCL"
1893msgstr "OpenCL"
1894
1895#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
1896msgid "Global Function"
1897msgstr "Глобална функция"
1898
1899#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
1900msgid "Device Function"
1901msgstr "Функция на устройството"
1902
1903#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
1904msgid "Device Cast"
1905msgstr "Преобразуване на тип"
1906
1907#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
1908msgid "OpenCL Constant"
1909msgstr "Константа в OpenCL"
1910
1911#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
1912msgid "Global Variable"
1913msgstr "Глобална променлива"
1914
1915#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
1916msgid "Pascal"
1917msgstr "Pascal"
1918
1919#: ../data/language-specs/perl.lang.h:2
1920msgid "Perl"
1921msgstr "Perl"
1922
1923#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
1924msgid "Line Directive"
1925msgstr "Директива за ред"
1926
1927#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
1928msgid "Include Statement"
1929msgstr "Израз за включване"
1930
1931#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
1932#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
1933msgid "Heredoc"
1934msgstr "Документ Heredoc"
1935
1936#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
1937#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
1938msgid "Heredoc Bound"
1939msgstr "Режим свързан с Heredock"
1940
1941#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
1942msgid "System Command"
1943msgstr "Системна команда"
1944
1945#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
1946msgid "File Descriptor"
1947msgstr "Файлов дескриптор"
1948
1949#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
1950msgid "POD"
1951msgstr "POD"
1952
1953#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
1954msgid "POD Escape"
1955msgstr "Екраниране на POD"
1956
1957#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
1958msgid "POD keyword"
1959msgstr "Ключова дума на POD"
1960
1961#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
1962msgid "POD heading"
1963msgstr "Заглавна част на POD"
1964
1965#: ../data/language-specs/php.lang.h:2
1966msgid "PHP"
1967msgstr "PHP"
1968
1969#: ../data/language-specs/php.lang.h:13
1970msgid "Common Function"
1971msgstr "Обща функция"
1972
1973#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1974msgid "pkg-config"
1975msgstr "pkg-config"
1976
1977#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1978msgid "Package Info"
1979msgstr "Информация за пакет"
1980
1981#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
1982msgid "gettext translation"
1983msgstr "Превод на gettext"
1984
1985#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
1986msgid "Fuzzy"
1987msgstr "Неточно"
1988
1989#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
1990msgid "Prolog"
1991msgstr "Prolog"
1992
1993#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:2
1994msgid "Puppet"
1995msgstr "Puppet"
1996
1997#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3
1998msgid "Resources"
1999msgstr "Ресурси"
2000
2001#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4
2002msgid "Parameters"
2003msgstr "Параметри"
2004
2005#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5
2006msgid "Metaparameters"
2007msgstr "Метапараметри"
2008
2009#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
2010msgid "Functions"
2011msgstr "Функции"
2012
2013#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7
2014msgid "Values"
2015msgstr "Стойности"
2016
2017#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8
2018msgid "Variables"
2019msgstr "Променливи"
2020
2021#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9
2022msgid "Class names"
2023msgstr "Имена на класове"
2024
2025#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
2026msgid "Python"
2027msgstr "Python"
2028
2029#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
2030#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
2031msgid "Format"
2032msgstr "Формат"
2033
2034#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
2035msgid "string-conversion"
2036msgstr "преобразуване на низ"
2037
2038#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
2039#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
2040msgid "Builtin Object"
2041msgstr "Вграден обект"
2042
2043#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
2044msgid "Python 3"
2045msgstr "Python 3"
2046
2047#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
2048msgid "R"
2049msgstr "R"
2050
2051#: ../data/language-specs/R.lang.h:4
2052msgid "Reserved Class"
2053msgstr "Запазен клас"
2054
2055#: ../data/language-specs/R.lang.h:5
2056msgid "Assignment Operator"
2057msgstr "Оператор за присвояване"
2058
2059#: ../data/language-specs/R.lang.h:6
2060msgid "Delimiter"
2061msgstr "Разделител"
2062
2063#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
2064msgid "Special Constant"
2065msgstr "Специална константа"
2066
2067#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
2068msgid "Integer Number"
2069msgstr "Цяло число"
2070
2071#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
2072msgid "RPM spec"
2073msgstr "Спецификация за RPM"
2074
2075#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
2076msgid "Define"
2077msgstr "Дефиниция"
2078
2079#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
2080msgid "Section"
2081msgstr "Раздел"
2082
2083#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
2084msgid "Spec Macro"
2085msgstr "Макрос на спецификацията"
2086
2087#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
2088msgid "Directory Macro"
2089msgstr "Макрос за папка"
2090
2091#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
2092msgid "Command Macro"
2093msgstr "Макрос за команда"
2094
2095#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
2096msgid "Conditional Macro"
2097msgstr "Условен макрос"
2098
2099#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
2100msgid "Other Macro"
2101msgstr "Друг макрос"
2102
2103#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
2104msgid "Flow Conditional"
2105msgstr "Условен преход"
2106
2107#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
2108msgid "RPM Variable"
2109msgstr "Променлива за RPM"
2110
2111#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
2112msgid "Switch"
2113msgstr "Ключ"
2114
2115#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
2116msgid "Email"
2117msgstr "Е-писмо"
2118
2119#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
2120msgid "Ruby"
2121msgstr "Ruby"
2122
2123#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
2124msgid "Attribute Definition"
2125msgstr "Дефиниция на атрибут"
2126
2127#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
2128msgid "Module handler"
2129msgstr "Функция за обработка на модул"
2130
2131#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
2132msgid "Numeric literal"
2133msgstr "Литерал за число"
2134
2135#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
2136msgid "Scheme"
2137msgstr "Scheme"
2138
2139#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2
2140msgid "Scilab"
2141msgstr "Scilab"
2142
2143#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
2144msgid "sh"
2145msgstr "sh"
2146
2147#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
2148#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
2149msgid "Variable Definition"
2150msgstr "Дефиниция на променлива"
2151
2152#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
2153msgid "Common Commands"
2154msgstr "Обичайни команди"
2155
2156#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
2157msgid "Subshell"
2158msgstr "Под-обвивка"
2159
2160#: ../data/language-specs/sml.lang.h:2
2161msgid "Standard ML"
2162msgstr "Стандартен ML"
2163
2164#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
2165msgid "Module name, Variant, etc"
2166msgstr "Име на модул, вариант и т.н."
2167
2168#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
2169msgid "SPARQL"
2170msgstr "SPARQL"
2171
2172#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
2173msgid "Class"
2174msgstr "Клас"
2175
2176#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
2177msgid "Individual"
2178msgstr "Представител"
2179
2180#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
2181msgid "Literal"
2182msgstr "Литерал"
2183
2184#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
2185msgid "Predicate"
2186msgstr "Предикат"
2187
2188#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
2189msgid "QName"
2190msgstr "Име с представка"
2191
2192#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
2193msgid "IRI"
2194msgstr "Локализиран адрес"
2195
2196#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2
2197msgid "SQL"
2198msgstr "SQL"
2199
2200#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
2201msgid "No idea what it is"
2202msgstr "Без идея какво е това"
2203
2204#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
2205msgid "SystemVerilog"
2206msgstr "SystemVerilog"
2207
2208#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
2209msgid "System Task"
2210msgstr "Системна задача"
2211
2212#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2
2213msgid "txt2tags"
2214msgstr "txt2tags"
2215
2216#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
2217msgid "Option"
2218msgstr "Опция"
2219
2220#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
2221msgid "Option Name"
2222msgstr "Име на опция"
2223
2224#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
2225msgid "Section 1"
2226msgstr "Раздел 1"
2227
2228#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
2229msgid "Section 2"
2230msgstr "Раздел 2"
2231
2232#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
2233msgid "Section 3"
2234msgstr "Раздел 3"
2235
2236#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
2237msgid "Section 4"
2238msgstr "Раздел 4"
2239
2240#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
2241msgid "Section 5"
2242msgstr "Раздел 5"
2243
2244#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
2245#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
2246msgid "Italic"
2247msgstr "Курсивeн"
2248
2249#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
2250#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
2251msgid "Bold"
2252msgstr "Получер"
2253
2254#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
2255msgid "Verbatim Block"
2256msgstr "Дословен блок"
2257
2258#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
2259msgid "Tcl"
2260msgstr "Tcl"
2261
2262#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
2263msgid "Texinfo"
2264msgstr "Texinfo"
2265
2266#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
2267msgid "Macros"
2268msgstr "Макрос"
2269
2270#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
2271msgid "File Attributes"
2272msgstr "Файлови атрибути"
2273
2274#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
2275msgid "Generated Content"
2276msgstr "Генерирано съдържание"
2277
2278#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
2279msgid "Vala"
2280msgstr "Vala"
2281
2282#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
2283msgid "VB.NET"
2284msgstr "VB.NET"
2285
2286#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
2287msgid "Verilog"
2288msgstr "Verilog"
2289
2290#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
2291msgid "IEEE System Task"
2292msgstr "Системна задача на IEEE"
2293
2294#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
2295msgid "LRM Additional System Task"
2296msgstr "Допълнителна системна задача по спецификация"
2297
2298#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
2299msgid "Gate"
2300msgstr "Логически елемент"
2301
2302#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
2303msgid "VHDL"
2304msgstr "VHDL"
2305
2306#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
2307msgid "XML"
2308msgstr "XML"
2309
2310#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
2311msgid "DOCTYPE"
2312msgstr "Декларация на типа на документа"
2313
2314#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
2315msgid "Processing instruction"
2316msgstr "Инструкция за обработка"
2317
2318#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
2319msgid "Attribute value"
2320msgstr "Стойност на атрибут"
2321
2322#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
2323msgid "Entity"
2324msgstr "Заместваща последователност"
2325
2326#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
2327msgid "XSLT"
2328msgstr "XSLT"
2329
2330#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
2331msgid "Element"
2332msgstr "Елемент"
2333
2334#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
2335msgid "Yacc"
2336msgstr "Yacc"
2337
2338#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
2339msgid "token-type"
2340msgstr "вид лексема"
2341
2342#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
2343msgid "rule"
2344msgstr "правило"
2345
2346#: ../data/styles/classic.xml.h:1
2347msgid "Classic"
2348msgstr "Класическа"
2349
2350#: ../data/styles/classic.xml.h:2
2351msgid "Classic color scheme"
2352msgstr "Класическа цветова схема"
2353
2354#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
2355msgid "Cobalt"
2356msgstr "Cobalt"
2357
2358#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
2359msgid "Blue based color scheme"
2360msgstr "Синя цветова схема"
2361
2362#: ../data/styles/kate.xml.h:1
2363msgid "Kate"
2364msgstr "Kate"
2365
2366#: ../data/styles/kate.xml.h:2
2367msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
2368msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate"
2369
2370#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
2371msgid "Oblivion"
2372msgstr "Oblivion"
2373
2374#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
2375msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
2376msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango"
2377
2378#: ../data/styles/tango.xml.h:1
2379msgid "Tango"
2380msgstr "Tango"
2381
2382#: ../data/styles/tango.xml.h:2
2383msgid "Color scheme using Tango color palette"
2384msgstr "Цветова схема базирана на Tango"
2385
2386#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
2387msgid "Document Words"
2388msgstr "Думи от документа"
2389
2390#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
2391msgid "The provider name"
2392msgstr "Име на предоставящия модул"
2393
2394#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
2395#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
2396msgid "Icon"
2397msgstr "Икона"
2398
2399#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
2400msgid "The provider icon"
2401msgstr "Икона на предоставящия модул"
2402
2403#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
2404msgid "Proposals Batch Size"
2405msgstr "Брой на едновременните предложения"
2406
2407#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
2408msgid "Number of proposals added in one batch"
2409msgstr "Брой предложения за дописване, които се добавят наведнъж"
2410
2411#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
2412msgid "Scan Batch Size"
2413msgstr "Редове за преглед"
2414
2415#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
2416msgid "Number of lines scanned in one batch"
2417msgstr "Брой редове преглеждани едновременно"
2418
2419#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
2420msgid "Minimum Word Size"
2421msgstr "Най-къса дума"
2422
2423#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
2424msgid "The minimum word size to complete"
2425msgstr "Минимална дължина на дума за дописване"
2426
2427#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
2428msgid "Interactive Delay"
2429msgstr "Забавяне"
2430
2431#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
2432msgid "The delay before initiating interactive completion"
2433msgstr "Забавяне преди започване на дописването"
2434
2435#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
2436msgid "Priority"
2437msgstr "Приоритет"
2438
2439#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
2440msgid "Provider priority"
2441msgstr "Приоритет на предоставящият модул"
2442
2443#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
2444#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
2445msgid "Highlight Syntax"
2446msgstr "Оцветяване на синтаксиса"
2447
2448#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
2449msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
2450msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява"
2451
2452#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
2453msgid "Highlight Matching Brackets"
2454msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби"
2455
2456#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
2457msgid "Whether to highlight matching brackets"
2458msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват"
2459
2460#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
2461#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
2462msgid "Maximum Undo Levels"
2463msgstr "Брой отмени"
2464
2465#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
2466#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
2467msgid "Number of undo levels for the buffer"
2468msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
2469
2470#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
2471#. * for "programming language", not "spoken language"
2472#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
2473msgid "Language"
2474msgstr "Език"
2475
2476#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
2477msgid "Language object to get highlighting patterns from"
2478msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
2479
2480#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
2481msgid "Can undo"
2482msgstr "С отмяна"
2483
2484#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
2485msgid "Whether Undo operation is possible"
2486msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни"
2487
2488#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
2489msgid "Can redo"
2490msgstr "С повтаряне"
2491
2492#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
2493msgid "Whether Redo operation is possible"
2494msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени"
2495
2496#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
2497#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
2498msgid "Style scheme"
2499msgstr "Стилова схема"
2500
2501#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
2502msgid "Undo manager"
2503msgstr "Управление на отмяната"
2504
2505#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
2506msgid "The buffer undo manager"
2507msgstr "Управление на отмяната на редакциите на буфера"
2508
2509#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
2510#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
2511msgid "No extra information available"
2512msgstr "Няма друга информация"
2513
2514#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2212
2515#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
2516msgid "View"
2517msgstr "Изглед"
2518
2519#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
2520msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
2521msgstr "Обектът „GtkSourceView“ свързан с автоматичното дописване"
2522
2523#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
2524msgid "Remember Info Visibility"
2525msgstr "Запомняне на видимостта на информацията"
2526
2527#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
2528msgid "Remember the last info window visibility state"
2529msgstr ""
2530"Запомняне на видимостта на информацията от последния прозорец за информация"
2531
2532#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
2533msgid "Select on Show"
2534msgstr "Избор при показване"
2535
2536#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243
2537msgid "Select first proposal when completion is shown"
2538msgstr "Избиране на първото предложение при показване на дописванията"
2539
2540#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2257
2541msgid "Show Headers"
2542msgstr "Показване на заглавни части"
2543
2544#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
2545msgid ""
2546"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
2547msgstr ""
2548"Показване на заглавните части на предоставящите модули, когато са повече от "
2549"един"
2550
2551#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272
2552msgid "Show Icons"
2553msgstr "Показване на икони"
2554
2555#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273
2556msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
2557msgstr ""
2558"Показване на икони на предоставящия модул и предложенията в прозореца за "
2559"дописване"
2560
2561#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
2562msgid "Accelerators"
2563msgstr "Клавишни комбинации"
2564
2565#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
2566msgid "Number of proposal accelerators to show"
2567msgstr "Брой на показваните предложени клавишни комбинации"
2568
2569#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2305
2570msgid "Auto Complete Delay"
2571msgstr "Забавяне при дописване"
2572
2573#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2306
2574msgid "Completion popup delay for interactive completion"
2575msgstr "Забавяне преди изскачането на прозорец с дописвания"
2576
2577#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2322
2578msgid "Provider Page Size"
2579msgstr "Размер на страницата от предоставящия модул"
2580
2581#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2323
2582msgid "Provider scrolling page size"
2583msgstr "Размер на страницата за придвижване от предоставящия модул"
2584
2585#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2342
2586msgid "Proposal Page Size"
2587msgstr "Предложен размер на страницата"
2588
2589#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
2590msgid "Proposal scrolling page size"
2591msgstr "Предложен размер на страницата за придвижване"
2592
2593#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2704
2594msgid "Provider"
2595msgstr "Предоставящ модул"
2596
2597#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
2598msgid "Show detailed proposal information"
2599msgstr "Подробна информация при дописване"
2600
2601#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
2602msgid "_Details..."
2603msgstr "_Подробности…"
2604
2605#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
2606#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
2607msgid "Completion"
2608msgstr "Дописване"
2609
2610#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256
2611msgid "The completion object to which the context belongs"
2612msgstr "Обектът предоставящ дописване, към който принадлежи контекстът"
2613
2614#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
2615#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269
2616msgid "Iterator"
2617msgstr "Итератор"
2618
2619#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270
2620msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
2621msgstr "Обектът GtkTextIter, при който дописването е извикано"
2622
2623#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282
2624msgid "Activation"
2625msgstr "Задействане"
2626
2627#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283
2628msgid "The type of activation"
2629msgstr "Видът задействане"
2630
2631#. Tooltip style
2632#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
2633msgid "Completion Info"
2634msgstr "Информация за дописване"
2635
2636#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
2637msgid "Label to be shown for this item"
2638msgstr "Етикет към този елемент"
2639
2640#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
2641msgid "Markup to be shown for this item"
2642msgstr "Маркиране към този елемент"
2643
2644#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
2645msgid "Item text"
2646msgstr "Текст към елемента"
2647
2648#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
2649msgid "Icon to be shown for this item"
2650msgstr "Икона към този елемент"
2651
2652#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
2653msgid "Info"
2654msgstr "Информация"
2655
2656#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
2657msgid "Info to be shown for this item"
2658msgstr "Информация към този елемент"
2659
2660#. regex_new could fail, for instance if there are different
2661#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
2662#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
2663#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
2664#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3120
2665#, c-format
2666msgid ""
2667"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
2668"process will be slower than usual.\n"
2669"The error was: %s"
2670msgstr ""
2671"Не могат да се съставят регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването на "
2672"синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n"
2673"Грешката е: %s"
2674
2675#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4443
2676msgid ""
2677"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
2678"disabled"
2679msgstr ""
2680"Оцветяването на един ред отне твърде много време. Оцветяването на синтаксиса "
2681"ще бъде изключено."
2682
2683#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5687
2684#, c-format
2685msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
2686msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“"
2687
2688#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5848
2689#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5937
2690#, c-format
2691msgid "duplicated context id '%s'"
2692msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря"
2693
2694#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6051
2695#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6111
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
2699"'%s'"
2700msgstr ""
2701"налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в "
2702"езика „%s“, указател „%s“ "
2703
2704#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125
2705#, c-format
2706msgid "invalid context reference '%s'"
2707msgstr "неправилен указател към контекст „%s“"
2708
2709#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
2710#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
2711#, c-format
2712msgid "unknown context '%s'"
2713msgstr "непознат контекст „%s“"
2714
2715#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6253
2716#, c-format
2717msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
2718msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)."
2719
2720#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
2721msgid "The gutters' GtkSourceView"
2722msgstr "Поле за подвързване от GtkSourceView"
2723
2724#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
2725#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
2726msgid "Window Type"
2727msgstr "Вид на прозореца"
2728
2729#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
2730msgid "The gutters text window type"
2731msgstr "Вид на прозореца на полето за подвързване"
2732
2733#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
2734#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
2735msgid "X Padding"
2736msgstr "Отстъп по X"
2737
2738#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
2739#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
2740msgid "The x-padding"
2741msgstr "Отстъпът по X"
2742
2743#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
2744#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
2745msgid "Y Padding"
2746msgstr "Отстъп по Y"
2747
2748#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
2749#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
2750msgid "The y-padding"
2751msgstr "Отстъпът по Y"
2752
2753#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
2754#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
2755msgid "Visible"
2756msgstr "Видим"
2757
2758#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
2759msgid "X Alignment"
2760msgstr "Подравняване по X"
2761
2762#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
2763msgid "The x-alignment"
2764msgstr "Подравняването по X"
2765
2766#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
2767msgid "Y Alignment"
2768msgstr "Подравняване по Y"
2769
2770#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
2771msgid "The y-alignment"
2772msgstr "Подравняването по Y"
2773
2774#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
2775msgid "The View"
2776msgstr "Изгледът"
2777
2778#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
2779msgid "The view"
2780msgstr "Изгледът"
2781
2782#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
2783msgid "Alignment Mode"
2784msgstr "Подравняване"
2785
2786#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
2787msgid "The alignment mode"
2788msgstr "Режимът на подравняване"
2789
2790#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
2791msgid "The window type"
2792msgstr "Вид на прозореца"
2793
2794#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
2795msgid "Size"
2796msgstr "Размер"
2797
2798#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
2799msgid "The size"
2800msgstr "Размерът"
2801
2802#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
2803#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
2804msgid "Pixbuf"
2805msgstr "Буфер за пиксели"
2806
2807#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
2808#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
2809msgid "The pixbuf"
2810msgstr "Буферът за пиксели"
2811
2812#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
2813#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
2814msgid "Stock Id"
2815msgstr "Идентификатор"
2816
2817#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
2818#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
2819msgid "The stock id"
2820msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона"
2821
2822#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
2823#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
2824msgid "Icon Name"
2825msgstr "Име на икона"
2826
2827#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
2828#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
2829msgid "The icon name"
2830msgstr "Името на иконата"
2831
2832#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
2833#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
2834msgid "GIcon"
2835msgstr "Икона GIcon"
2836
2837#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
2838msgid "The gicon"
2839msgstr "Икона gicon"
2840
2841#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
2842msgid "The markup"
2843msgstr "Маркиране"
2844
2845#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
2846msgid "The text"
2847msgstr "Текстът"
2848
2849#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
2850#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
2851msgid "Language id"
2852msgstr "Идентификатор на език"
2853
2854#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
2855#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
2856msgid "Language name"
2857msgstr "Име на език"
2858
2859#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
2860#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
2861msgid "Language section"
2862msgstr "Раздел за език"
2863
2864#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
2865msgid "Hidden"
2866msgstr "Скрит"
2867
2868#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
2869msgid "Whether the language should be hidden from the user"
2870msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя"
2871
2872#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
2873msgid "Language specification directories"
2874msgstr "Папка с езиковите спецификации"
2875
2876#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
2877msgid ""
2878"List of directories where the language specification files (.lang) are "
2879"located"
2880msgstr ""
2881"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
2882
2883#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
2884msgid "Language ids"
2885msgstr "Идентификатори на език"
2886
2887#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
2888msgid "List of the ids of the available languages"
2889msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици"
2890
2891#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
2892#, c-format
2893msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
2894msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“"
2895
2896#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
2897#, c-format
2898msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
2899msgstr ""
2900"в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи "
2901"знаци"
2902
2903#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
2904#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
2905msgid "Background"
2906msgstr "Фон"
2907
2908#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
2909msgid "The background"
2910msgstr "Фонът"
2911
2912#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
2913msgid "The GIcon"
2914msgstr "Иконата GIcon"
2915
2916#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
2917msgid "category"
2918msgstr "категория"
2919
2920#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
2921msgid "The mark category"
2922msgstr "Категорията за маркиране"
2923
2924#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
2925msgid "Source Buffer"
2926msgstr "Буфер с изходен код"
2927
2928#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
2929msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
2930msgstr "Обектът „GtkSourceBuffer“ за печат"
2931
2932#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
2933#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
2934msgid "Tab Width"
2935msgstr "Дължина на табулаторите"
2936
2937#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
2938#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
2939msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
2940msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор"
2941
2942#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
2943msgid "Wrap Mode"
2944msgstr "Режим с пренасяне"
2945
2946#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
2947msgid ""
2948"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
2949msgstr "Дали редовете да се пренасят при граница между думи, знаци или никога."
2950
2951#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
2952msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
2953msgstr "Дали документът да се печата с оцветен синтаксис"
2954
2955#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
2956msgid "Print Line Numbers"
2957msgstr "Разпечатване на номерата на редовете"
2958
2959#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
2960msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
2961msgstr "Интервал на номера на редове за печат („0“ значи без номера)"
2962
2963#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
2964msgid "Print Header"
2965msgstr "Разпечатване на горен колонтитул"
2966
2967#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
2968msgid "Whether to print a header in each page"
2969msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
2970
2971#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
2972msgid "Print Footer"
2973msgstr "Разпечатване на долен колонтитул"
2974
2975#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
2976msgid "Whether to print a footer in each page"
2977msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
2978
2979#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
2980msgid "Body Font Name"
2981msgstr "Шрифт за основния текст"
2982
2983#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
2984msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
2985msgstr "Име на шрифта за основния текст (напр. „Monospace 10“)"
2986
2987#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
2988msgid "Line Numbers Font Name"
2989msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
2990
2991#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
2992msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
2993msgstr "Име на шрифта за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
2994
2995#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
2996msgid "Header Font Name"
2997msgstr "Шрифт за горния колонтитул"
2998
2999#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
3000msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
3001msgstr "Име на шрифта за горния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
3002
3003#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
3004msgid "Footer Font Name"
3005msgstr "Шрифт за долния колонтитул"
3006
3007#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
3008msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
3009msgstr "Име на шрифта за долния колонтитул (напр. „Monospace 10“)"
3010
3011#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
3012msgid "Number of pages"
3013msgstr "Брой страници"
3014
3015#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
3016msgid ""
3017"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
3018"completely paginated)."
3019msgstr ""
3020"Броят на страниците в документа („-1“ означава, че страниците в документа не "
3021"са били изцяло номерирани)."
3022
3023#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
3024msgid "using \\C is not supported in language definitions"
3025msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа"
3026
3027#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
3028msgid "Line background"
3029msgstr "Фон на линията"
3030
3031#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
3032msgid "Line background color"
3033msgstr "Цвят на фона на линията"
3034
3035#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
3036msgid "Background color"
3037msgstr "Цвят на фона"
3038
3039#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
3040msgid "Foreground"
3041msgstr "Шрифт"
3042
3043#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
3044msgid "Foreground color"
3045msgstr "Цвят на шрифта"
3046
3047#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
3048msgid "Underline"
3049msgstr "Подчертан"
3050
3051#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
3052msgid "Strikethrough"
3053msgstr "Зачертан"
3054
3055#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
3056msgid "Line background set"
3057msgstr "Фон на линията"
3058
3059#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
3060msgid "Whether line background color is set"
3061msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията"
3062
3063#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
3064msgid "Foreground set"
3065msgstr "Цветен шрифт"
3066
3067#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
3068msgid "Whether foreground color is set"
3069msgstr "Дали е зададен цвят на знаците"
3070
3071#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
3072msgid "Background set"
3073msgstr "Цветен фон"
3074
3075#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
3076msgid "Whether background color is set"
3077msgstr "Дали е зададен цвят на фона"
3078
3079#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
3080msgid "Bold set"
3081msgstr "Получер шрифт"
3082
3083#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
3084msgid "Whether bold attribute is set"
3085msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни"
3086
3087#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
3088msgid "Italic set"
3089msgstr "Курсивен шрифт"
3090
3091#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
3092msgid "Whether italic attribute is set"
3093msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни"
3094
3095#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
3096msgid "Underline set"
3097msgstr "Подчертан шрифт"
3098
3099#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
3100msgid "Whether underline attribute is set"
3101msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани"
3102
3103#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
3104msgid "Strikethrough set"
3105msgstr "Зачертан шрифт"
3106
3107#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
3108msgid "Whether strikethrough attribute is set"
3109msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани"
3110
3111#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
3112#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
3113msgid "Style scheme id"
3114msgstr "Идентификатор на стилова схема"
3115
3116#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
3117#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
3118msgid "Style scheme name"
3119msgstr "Име на стилова схема"
3120
3121#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
3122#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
3123msgid "Style scheme description"
3124msgstr "Описание на стилова схема"
3125
3126#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
3127#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
3128msgid "Style scheme filename"
3129msgstr "Име файла на стилова схема"
3130
3131#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
3132msgid "Style scheme search path"
3133msgstr "Път за търсене на стиловите схеми"
3134
3135#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
3136msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
3137msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми"
3138
3139#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
3140msgid "Scheme ids"
3141msgstr "Идентификатори на схеми"
3142
3143#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
3144msgid "List of the ids of the available style schemes"
3145msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми"
3146
3147#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
3148msgid "Buffer"
3149msgstr "Буфер"
3150
3151#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
3152msgid "The text buffer to add undo support on"
3153msgstr ""
3154"Текстовият буфер, към който да се добави поддръжка на отмяна при редактиране"
3155
3156#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
3157msgid "The completion object associated with the view"
3158msgstr "Обектът за дописване свързан с изгледа"
3159
3160#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
3161msgid "Show Line Numbers"
3162msgstr "Номерация на редовете"
3163
3164#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
3165msgid "Whether to display line numbers"
3166msgstr "Дали редовете да се номерират"
3167
3168#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
3169msgid "Show Line Marks"
3170msgstr "Показване на маркери на редовете"
3171
3172#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
3173msgid "Whether to display line mark pixbufs"
3174msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
3175
3176#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
3177msgid "Indent Width"
3178msgstr "Размер на отстъпа"
3179
3180#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
3181msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
3182msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп"
3183
3184#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
3185msgid "Auto Indentation"
3186msgstr "Автоматичен отстъп"
3187
3188#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
3189msgid "Whether to enable auto indentation"
3190msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
3191
3192#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
3193msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
3194msgstr "Интервали вместо табулатори"
3195
3196#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
3197msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
3198msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали"
3199
3200#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
3201msgid "Show Right Margin"
3202msgstr "Поле отдясно"
3203
3204#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
3205msgid "Whether to display the right margin"
3206msgstr "Дали да се показва поле отдясно"
3207
3208#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
3209msgid "Right Margin Position"
3210msgstr "Позиция на дясното поле"
3211
3212#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
3213msgid "Position of the right margin"
3214msgstr "Позиция на дясното поле"
3215
3216#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
3217msgid "Smart Home/End"
3218msgstr "Умни „Home“/„End“"
3219
3220#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
3221msgid ""
3222"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
3223"before going to the start/end of the line"
3224msgstr ""
3225"Клавишите „HOME“ и „END“ местят курсора първо при първия/последния значещ "
3226"знак, преди да отиват в началото/края на реда"
3227
3228#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
3229msgid "Highlight current line"
3230msgstr "Оцветяване на текущия ред"
3231
3232#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
3233msgid "Whether to highlight the current line"
3234msgstr "Дали текущият ред да се оцветява"
3235
3236#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
3237msgid "Indent on tab"
3238msgstr "Отстъп при табулация"
3239
3240#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
3241msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
3242msgstr ""
3243"Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора"
3244
3245#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
3246msgid "Draw Spaces"
3247msgstr "Показване на интервалите"
3248
3249#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
3250msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
3251msgstr "Задаване кога и как да се визуализират интервалите"
3252
3253#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
3254msgid "translator-credits"
3255msgstr ""
3256"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
3257"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
3258"\n"
3259"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
3260"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
3261"bg</a>\n"
3262"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
3263"cult.bg/bugs</a>"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.