| [2528] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-system-log po-file.
|
|---|
| [1950] | 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2290] | 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1097] | 4 | # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
|
|---|
| [1950] | 5 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
|
|---|
| [1097] | 6 | # Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 7 | # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
|
|---|
| 8 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
|
|---|
| [2626] | 9 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
|
|---|
| [2289] | 10 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
|
|---|
| [1097] | 11 | #
|
|---|
| 12 | msgid ""
|
|---|
| 13 | msgstr ""
|
|---|
| [2528] | 14 | "Project-Id-Version: gnome-system-log master\n"
|
|---|
| [2290] | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2627] | 16 | "POT-Creation-Date: 2012-07-04 20:39+0300\n"
|
|---|
| [2626] | 17 | "PO-Revision-Date: 2012-07-04 07:48+0300\n"
|
|---|
| [2289] | 18 | "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| [1097] | 19 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2290] | 20 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 21 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2626] | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [1097] | 25 |
|
|---|
| [2528] | 26 | #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 27 | msgid "Log File Viewer"
|
|---|
| [2626] | 28 | msgstr "Преглед на системните журнали"
|
|---|
| [1097] | 29 |
|
|---|
| [2528] | 30 | #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 31 | msgid "View or monitor system log files"
|
|---|
| [2626] | 32 | msgstr "Преглед или наблюдение системните журнали"
|
|---|
| [1097] | 33 |
|
|---|
| [2528] | 34 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 35 | msgid "Log file to open up on startup"
|
|---|
| [2626] | 36 | msgstr "Журнал, който да се отвори в началото"
|
|---|
| [1858] | 37 |
|
|---|
| [2528] | 38 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 39 | msgid ""
|
|---|
| 40 | "Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
|
|---|
| 41 | "messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
|
|---|
| [1858] | 42 | msgstr ""
|
|---|
| [2626] | 43 | "Определя журнала, който да се отвори в началото. Стандартните файлове са /"
|
|---|
| [2528] | 44 | "var/adm/ или /var/log/messages, в зависимост от операционната система."
|
|---|
| [1858] | 45 |
|
|---|
| [2528] | 46 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
|
|---|
| 47 | msgid "Size of the font used to display the log"
|
|---|
| [2626] | 48 | msgstr "Размерът на шрифта за показване на журналите"
|
|---|
| [1858] | 49 |
|
|---|
| [2528] | 50 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
|
|---|
| 51 | msgid ""
|
|---|
| 52 | "Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
|
|---|
| 53 | "main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
|
|---|
| [2289] | 54 | msgstr ""
|
|---|
| [2626] | 55 | "Размерът на равноширокия шрифт за показване на журналите в основния "
|
|---|
| [2528] | 56 | "дървовиден изглед. Стандартно се взема този на терминала gnome-terminal."
|
|---|
| [2289] | 57 |
|
|---|
| [2528] | 58 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
|
|---|
| 59 | msgid "Height of the main window in pixels"
|
|---|
| 60 | msgstr "Височината на основния прозорец в пиксели"
|
|---|
| [2289] | 61 |
|
|---|
| [2528] | 62 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
|
|---|
| 63 | msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
|
|---|
| [2626] | 64 | msgstr "Определя височината на прозореца за преглед на журнали в пиксели."
|
|---|
| [2289] | 65 |
|
|---|
| [2528] | 66 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
|
|---|
| 67 | msgid "Width of the main window in pixels"
|
|---|
| 68 | msgstr "Широчината на основния прозорец в пиксели"
|
|---|
| [1097] | 69 |
|
|---|
| [2528] | 70 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
|
|---|
| 71 | msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
|
|---|
| [1650] | 72 | msgstr ""
|
|---|
| [2528] | 73 | "Определя широчината (в пиксели) на основния прозорец на програмата за "
|
|---|
| [2626] | 74 | "преглед на журнали."
|
|---|
| [1650] | 75 |
|
|---|
| [2528] | 76 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
|
|---|
| 77 | msgid "Log files to open up on startup"
|
|---|
| [2626] | 78 | msgstr "Журнали, които да се отворят при стартиране"
|
|---|
| [1650] | 79 |
|
|---|
| [2528] | 80 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
|
|---|
| [1858] | 81 | msgid ""
|
|---|
| [2528] | 82 | "Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
|
|---|
| 83 | "created by reading /etc/syslog.conf."
|
|---|
| [1858] | 84 | msgstr ""
|
|---|
| [2626] | 85 | "Списъкът с журнали, които да се отворят при стартирането на програмата. При "
|
|---|
| [2528] | 86 | "създаването на този ключ в него стандартно се пренася списъкът от /etc/"
|
|---|
| 87 | "syslog.conf."
|
|---|
| [1858] | 88 |
|
|---|
| [2528] | 89 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
|
|---|
| 90 | msgid "List of saved filters"
|
|---|
| 91 | msgstr "Списък със запазените филтри"
|
|---|
| [1858] | 92 |
|
|---|
| [2528] | 93 | #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
|
|---|
| 94 | msgid "List of saved regexp filters"
|
|---|
| 95 | msgstr "Списък със запазените филтри-регулярни изрази"
|
|---|
| [1097] | 96 |
|
|---|
| [2528] | 97 | #: ../src/logview-about.h:49
|
|---|
| [1097] | 98 | msgid ""
|
|---|
| [1858] | 99 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|---|
| 100 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|---|
| 101 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|---|
| 102 | "any later version."
|
|---|
| [1097] | 103 | msgstr ""
|
|---|
| [1858] | 104 | "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
|
|---|
| 105 | "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е "
|
|---|
| 106 | "публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
|
|---|
| 107 | "ваше решение) по-късна версия."
|
|---|
| [1097] | 108 |
|
|---|
| [2528] | 109 | #: ../src/logview-about.h:53
|
|---|
| [1858] | 110 | msgid ""
|
|---|
| 111 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|---|
| 112 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
|---|
| 113 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|---|
| 114 | "more details."
|
|---|
| 115 | msgstr ""
|
|---|
| 116 | "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
|
|---|
| 117 | "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
|
|---|
| 118 | "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
|
|---|
| [1097] | 119 |
|
|---|
| [2528] | 120 | #: ../src/logview-about.h:57
|
|---|
| [1858] | 121 | msgid ""
|
|---|
| 122 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|---|
| 123 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
|---|
| 124 | "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
|
|---|
| 125 | msgstr ""
|
|---|
| 126 | "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
|
|---|
| 127 | "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
|
|---|
| 128 | "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|---|
| [1097] | 129 |
|
|---|
| [1803] | 130 | #. translator credits
|
|---|
| [2528] | 131 | #: ../src/logview-about.h:63
|
|---|
| [1097] | 132 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 133 | msgstr ""
|
|---|
| [2626] | 134 | "Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmail.com>\n"
|
|---|
| [1097] | 135 | "Борислав Александров\n"
|
|---|
| 136 | "Петър „Peshka“ Славов <pslavov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 137 | "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
|
|---|
| [1950] | 138 | "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 139 | "\n"
|
|---|
| 140 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| [2626] | 141 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 142 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 143 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 144 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| [1097] | 145 |
|
|---|
| [2626] | 146 | #: ../src/logview-app.c:287
|
|---|
| [1097] | 147 | #, c-format
|
|---|
| [2626] | 148 | msgid "There was an error displaying help: %s"
|
|---|
| 149 | msgstr "Грешка при показването на помощта: %s"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: ../src/logview-app.c:304
|
|---|
| 152 | msgid "System Log"
|
|---|
| 153 | msgstr "Системен журнал"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: ../src/logview-app.c:309
|
|---|
| 156 | msgid "A system log viewer for GNOME."
|
|---|
| 157 | msgstr "Програма на GNOME за преглед на системния журнал."
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: ../src/logview-app.c:419
|
|---|
| 160 | #, c-format
|
|---|
| [1803] | 161 | msgid "Impossible to open the file %s"
|
|---|
| 162 | msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен"
|
|---|
| [1097] | 163 |
|
|---|
| [2626] | 164 | #: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
|
|---|
| 165 | msgid "About System Log"
|
|---|
| 166 | msgstr "Относно"
|
|---|
| 167 |
|
|---|
| 168 | #: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
|
|---|
| 169 | msgid "Help"
|
|---|
| 170 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
|
|---|
| 173 | msgid "Quit"
|
|---|
| 174 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: ../src/logview-filter-manager.c:92
|
|---|
| [1858] | 177 | msgid "Filter name is empty!"
|
|---|
| 178 | msgstr "Името на филтъра е празно!"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| [2626] | 180 | #: ../src/logview-filter-manager.c:105
|
|---|
| [1858] | 181 | msgid "Filter name may not contain the ':' character"
|
|---|
| 182 | msgstr "Името на филтъра не може да съдържа знака „:“"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| [2626] | 184 | #: ../src/logview-filter-manager.c:128
|
|---|
| [1858] | 185 | msgid "Regular expression is empty!"
|
|---|
| 186 | msgstr "Регулярният израз е празен!"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| [2626] | 188 | #: ../src/logview-filter-manager.c:144
|
|---|
| [1858] | 189 | #, c-format
|
|---|
| 190 | msgid "Regular expression is invalid: %s"
|
|---|
| 191 | msgstr "Регулярният израз е неправилен: %s"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| [2626] | 193 | #: ../src/logview-filter-manager.c:238
|
|---|
| [1858] | 194 | msgid "Please specify either foreground or background color!"
|
|---|
| 195 | msgstr "Укажете или цвят, или цвят на фона!"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| [2626] | 197 | #: ../src/logview-filter-manager.c:292
|
|---|
| [1858] | 198 | msgid "Edit filter"
|
|---|
| 199 | msgstr "Редактиране на филтър"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| [2626] | 201 | #: ../src/logview-filter-manager.c:292
|
|---|
| [1858] | 202 | msgid "Add new filter"
|
|---|
| 203 | msgstr "Добавяне на нов филтър"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| [2626] | 205 | #: ../src/logview-filter-manager.c:506
|
|---|
| [1858] | 206 | msgid "Filters"
|
|---|
| 207 | msgstr "Филтри"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| [2626] | 209 | #: ../src/logview-filter.ui.h:1
|
|---|
| 210 | msgid "_Name:"
|
|---|
| 211 | msgstr "_Име:"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: ../src/logview-filter.ui.h:2
|
|---|
| 214 | msgid "_Regular Expression:"
|
|---|
| 215 | msgstr "_Регулярен израз:"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: ../src/logview-filter.ui.h:3
|
|---|
| 218 | msgid "Highlight"
|
|---|
| 219 | msgstr "Открояване"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../src/logview-filter.ui.h:4
|
|---|
| 222 | msgid "Hide"
|
|---|
| 223 | msgstr "Скриване"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: ../src/logview-filter.ui.h:5
|
|---|
| 226 | msgid "Foreground:"
|
|---|
| 227 | msgstr "Цвят:"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../src/logview-filter.ui.h:6
|
|---|
| 230 | msgid "Background:"
|
|---|
| 231 | msgstr "Цвят на фона:"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../src/logview-filter.ui.h:7
|
|---|
| 234 | msgid "Effect:"
|
|---|
| 235 | msgstr "Ефект:"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| [2528] | 237 | #: ../src/logview-findbar.c:173
|
|---|
| [1803] | 238 | msgid "_Find:"
|
|---|
| 239 | msgstr "_Търсене:"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| [2528] | 241 | #: ../src/logview-findbar.c:188
|
|---|
| [1803] | 242 | msgid "Find Previous"
|
|---|
| 243 | msgstr "Търсене назад"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| [2528] | 245 | #: ../src/logview-findbar.c:191
|
|---|
| [1803] | 246 | msgid "Find previous occurrence of the search string"
|
|---|
| 247 | msgstr "Търсене на предишна поява на низа"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| [2528] | 249 | #: ../src/logview-findbar.c:196
|
|---|
| [1803] | 250 | msgid "Find Next"
|
|---|
| 251 | msgstr "Търсене напред"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| [2528] | 253 | #: ../src/logview-findbar.c:199
|
|---|
| [1803] | 254 | msgid "Find next occurrence of the search string"
|
|---|
| 255 | msgstr "Търсене на следваща поява на низа"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| [2528] | 257 | #: ../src/logview-findbar.c:206
|
|---|
| [1803] | 258 | msgid "Clear the search string"
|
|---|
| 259 | msgstr "Изчистване на низа за търсене"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| [2626] | 261 | #: ../src/logview-log.c:593
|
|---|
| [1803] | 262 | msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
|
|---|
| 263 | msgstr ""
|
|---|
| 264 | "Грешка при декомпресиране на журнала с gzip. Файлът може би е повреден."
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| [2626] | 266 | #: ../src/logview-log.c:640
|
|---|
| [1803] | 267 | msgid "You don't have enough permissions to read the file."
|
|---|
| 268 | msgstr "Нямате права да прочетете този файл."
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| [2626] | 270 | #: ../src/logview-log.c:655
|
|---|
| [1803] | 271 | msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
|
|---|
| 272 | msgstr "Файлът нито е обикновен файл, нито е текстов файл."
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| [2626] | 274 | #: ../src/logview-log.c:737
|
|---|
| [1803] | 275 | msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
|
|---|
| 276 | msgstr ""
|
|---|
| [2626] | 277 | "Тази версия на прегледа на системните журнали не поддържа компресия с gzip."
|
|---|
| [1803] | 278 |
|
|---|
| [2528] | 279 | #: ../src/logview-loglist.c:315
|
|---|
| [1803] | 280 | msgid "Loading..."
|
|---|
| 281 | msgstr "Зареждане…"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| [2626] | 283 | #: ../src/logview-window.c:37
|
|---|
| [1803] | 284 | msgid "System Log Viewer"
|
|---|
| [2626] | 285 | msgstr "Преглед на системните журнали"
|
|---|
| [1803] | 286 |
|
|---|
| [2626] | 287 | #: ../src/logview-window.c:218
|
|---|
| [1097] | 288 | #, c-format
|
|---|
| [1803] | 289 | msgid "last update: %s"
|
|---|
| 290 | msgstr "последно актуализиране: %s"
|
|---|
| [1097] | 291 |
|
|---|
| [2626] | 292 | #: ../src/logview-window.c:221
|
|---|
| [1097] | 293 | #, c-format
|
|---|
| [1803] | 294 | msgid "%d lines (%s) - %s"
|
|---|
| 295 | msgstr "%d реда (%s) — %s"
|
|---|
| [1097] | 296 |
|
|---|
| [2626] | 297 | #: ../src/logview-window.c:326
|
|---|
| [1803] | 298 | msgid "Open Log"
|
|---|
| [2626] | 299 | msgstr "Отваряне на журнал"
|
|---|
| [1097] | 300 |
|
|---|
| [2626] | 301 | #: ../src/logview-window.c:464
|
|---|
| [1803] | 302 | msgid "Wrapped"
|
|---|
| 303 | msgstr "Пренесени редове"
|
|---|
| [1097] | 304 |
|
|---|
| [2626] | 305 | #: ../src/logview-window.c:479
|
|---|
| [2528] | 306 | msgid "Not found"
|
|---|
| 307 | msgstr "Не са намерени съвпадения"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| [2626] | 309 | #: ../src/logview-window.c:777
|
|---|
| [2528] | 310 | msgid "_File"
|
|---|
| 311 | msgstr "_Файл"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| [2626] | 313 | #: ../src/logview-window.c:778
|
|---|
| [2528] | 314 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 315 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| [2626] | 317 | #: ../src/logview-window.c:779
|
|---|
| [2528] | 318 | msgid "_View"
|
|---|
| 319 | msgstr "_Изглед"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| [2626] | 321 | #: ../src/logview-window.c:780
|
|---|
| [1858] | 322 | msgid "_Filters"
|
|---|
| 323 | msgstr "_Филтри"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| [2626] | 325 | #: ../src/logview-window.c:781
|
|---|
| [2528] | 326 | msgid "_Help"
|
|---|
| 327 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| [2626] | 329 | #: ../src/logview-window.c:783
|
|---|
| [1097] | 330 | msgid "_Open..."
|
|---|
| [1650] | 331 | msgstr "_Отваряне…"
|
|---|
| [1097] | 332 |
|
|---|
| [2626] | 333 | #: ../src/logview-window.c:783
|
|---|
| [1097] | 334 | msgid "Open a log from file"
|
|---|
| [2626] | 335 | msgstr "Отваряне на журнал"
|
|---|
| [1097] | 336 |
|
|---|
| [2626] | 337 | #: ../src/logview-window.c:785
|
|---|
| [1097] | 338 | msgid "_Close"
|
|---|
| 339 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| [2626] | 341 | #: ../src/logview-window.c:785
|
|---|
| [1097] | 342 | msgid "Close this log"
|
|---|
| 343 | msgstr "Затваряне на този диалогов прозорец"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| [2626] | 345 | #: ../src/logview-window.c:788
|
|---|
| [1097] | 346 | msgid "_Copy"
|
|---|
| 347 | msgstr "_Копиране"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| [2626] | 349 | #: ../src/logview-window.c:788
|
|---|
| [1097] | 350 | msgid "Copy the selection"
|
|---|
| 351 | msgstr "Копиране на избраното"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| [2626] | 353 | #: ../src/logview-window.c:790
|
|---|
| [2528] | 354 | msgid "Select _All"
|
|---|
| 355 | msgstr "_Избор на всичко"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| [2626] | 357 | #: ../src/logview-window.c:790
|
|---|
| [1097] | 358 | msgid "Select the entire log"
|
|---|
| [2626] | 359 | msgstr "Избор на целия журнал"
|
|---|
| [1097] | 360 |
|
|---|
| [2626] | 361 | #: ../src/logview-window.c:792
|
|---|
| [1803] | 362 | msgid "_Find..."
|
|---|
| 363 | msgstr "_Търсене…"
|
|---|
| [1097] | 364 |
|
|---|
| [2626] | 365 | #: ../src/logview-window.c:792
|
|---|
| [1803] | 366 | msgid "Find a word or phrase in the log"
|
|---|
| [2626] | 367 | msgstr "Търсене на дума или фраза в журнала"
|
|---|
| [1097] | 368 |
|
|---|
| [2626] | 369 | #: ../src/logview-window.c:795
|
|---|
| [1097] | 370 | msgid "Bigger text size"
|
|---|
| 371 | msgstr "По-голям размер на текста"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| [2626] | 373 | #: ../src/logview-window.c:797
|
|---|
| [1097] | 374 | msgid "Smaller text size"
|
|---|
| 375 | msgstr "По-малък размер на текста"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| [2626] | 377 | #: ../src/logview-window.c:799
|
|---|
| [1097] | 378 | msgid "Normal text size"
|
|---|
| 379 | msgstr "Нормален размер на текста"
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| [2626] | 381 | #: ../src/logview-window.c:802
|
|---|
| [1858] | 382 | msgid "Manage Filters"
|
|---|
| 383 | msgstr "Управление на филтри"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| [2626] | 385 | #: ../src/logview-window.c:802
|
|---|
| [1858] | 386 | msgid "Manage filters"
|
|---|
| 387 | msgstr "Управление на филтри"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| [2626] | 389 | #: ../src/logview-window.c:807
|
|---|
| [1097] | 390 | msgid "_Statusbar"
|
|---|
| 391 | msgstr "Лента за _състоянието"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| [2626] | 393 | #: ../src/logview-window.c:807
|
|---|
| [1097] | 394 | msgid "Show Status Bar"
|
|---|
| 395 | msgstr "Показване на лентата за състоянието"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| [2626] | 397 | #: ../src/logview-window.c:809
|
|---|
| [1097] | 398 | msgid "Side _Pane"
|
|---|
| 399 | msgstr "Странична _лента"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| [2626] | 401 | #: ../src/logview-window.c:809
|
|---|
| [1097] | 402 | msgid "Show Side Pane"
|
|---|
| 403 | msgstr "Показване на страничната лента"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| [2626] | 405 | #: ../src/logview-window.c:811
|
|---|
| [1858] | 406 | msgid "Show matches only"
|
|---|
| 407 | msgstr "Показване само на съвпадащите редове"
|
|---|
| [1097] | 408 |
|
|---|
| [2626] | 409 | #: ../src/logview-window.c:811
|
|---|
| [1858] | 410 | msgid "Only show lines that match one of the given filters"
|
|---|
| 411 | msgstr "Да се показват само редовете, които съвпадат с един от дадените филтри"
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| [2626] | 413 | #: ../src/logview-window.c:813
|
|---|
| [2289] | 414 | msgid "_Auto Scroll"
|
|---|
| [2290] | 415 | msgstr "_Автоматично придвижване"
|
|---|
| [2289] | 416 |
|
|---|
| [2626] | 417 | #: ../src/logview-window.c:813
|
|---|
| [2289] | 418 | msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
|
|---|
| [2290] | 419 | msgstr "Автоматично придвижване при появата на нов ред"
|
|---|
| [2289] | 420 |
|
|---|
| [2626] | 421 | #: ../src/logview-window.c:927
|
|---|
| [1950] | 422 | #, c-format
|
|---|
| 423 | msgid "Can't read from \"%s\""
|
|---|
| 424 | msgstr "Не може да се чете от „%s“"
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| [2626] | 426 | #: ../src/logview-window.c:1324
|
|---|
| [1097] | 427 | msgid "Version: "
|
|---|
| 428 | msgstr "Версия: "
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| [2626] | 430 | #: ../src/logview-window.c:1421
|
|---|
| [1803] | 431 | msgid "Could not open the following files:"
|
|---|
| 432 | msgstr "Следните файлове не могат да бъдат отворени:"
|
|---|