source: gnome/master/gnome-screenshot.master.bg.po@ 2789

Last change on this file since 2789 was 2789, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-screenshot: подаден в master

File size: 13.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-screenshot po-file.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
4# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
5# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
6# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
7# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
8# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2013-01-09 07:07+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2013-01-09 07:07+0200\n"
18"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
19"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
20"Language: bg\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
27msgid "Screenshot"
28msgstr "Снимане на екрана"
29
30#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
31msgid "Save images of your screen or individual windows"
32msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
33
34#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
35msgid "snapshot;capture;print;"
36msgstr "снимка;екран;печат;snapshot;capture;print;"
37
38#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
39msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
40msgstr "Снимка на целия екран"
41
42#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5
43msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
44msgstr "Снимка на текущия прозорец"
45
46#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
47msgid "About Screenshot"
48msgstr "Относно"
49
50#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
51msgid "Help"
52msgstr "Помощ"
53
54#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
55msgid "Quit"
56msgstr "Спиране на програмата"
57
58#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
59msgid "C_opy to Clipboard"
60msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
61
62#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
63msgid "_Name:"
64msgstr "_Име:"
65
66#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
67msgid "Save in _folder:"
68msgstr "_В папка:"
69
70#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
71msgid "*"
72msgstr "*"
73
74#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
75msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
76msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
77
78#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
79msgid ""
80"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
81"been deprecated and it is no longer in use."
82msgstr ""
83"Заснемане само на текущия прозорец, а не на целия работен плот. Този ключ е "
84"изоставен и вече не се ползва."
85
86#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
87msgid "Screenshot delay"
88msgstr "Забавяне преди заснемане на екрана"
89
90#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
91msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
92msgstr "Изчакване в секунди преди заснемането."
93
94#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
95msgid "Screenshot directory"
96msgstr "Папка за снимките на екрана"
97
98#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
99msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
100msgstr "Папката, в която снимките на екрана стандартно се запазват."
101
102#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
103msgid "Last save directory"
104msgstr "Последна папка за снимките на екрана"
105
106#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
107msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
108msgstr "Папката, в която последно са записвани снимките на екрана."
109
110#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
111msgid "Include Border"
112msgstr "Включване на рамка"
113
114#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
115msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
116msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката на екрана"
117
118#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
119msgid "Include Pointer"
120msgstr "Включване на показалеца"
121
122#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
123msgid "Include the pointer in the screenshot"
124msgstr "Включване на показалеца в снимката"
125
126#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
127msgid "Include ICC Profile"
128msgstr "Включване на цветовия профил"
129
130#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
131msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
132msgstr "Включване на цветовия профил на заснетия прозорец в снимката"
133
134#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
135msgid "Border Effect"
136msgstr "Ефект на рамката"
137
138#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
139msgid ""
140"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
141"\"none\", and \"border\"."
142msgstr ""
143"Ефект, който да се добави към снимката. Възможни стойности са "
144"„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
145
146#: ../src/screenshot-application.c:142
147#, c-format
148msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
149msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“"
150
151#: ../src/screenshot-application.c:149
152msgid "Overwrite existing file?"
153msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?"
154
155#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
156#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
157#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
158msgid "Unable to capture a screenshot"
159msgstr "Неуспешно създаване на снимка"
160
161#: ../src/screenshot-application.c:171
162msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
163msgstr ""
164"Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте "
165"пак."
166
167#: ../src/screenshot-application.c:351
168msgid "Error creating file"
169msgstr "Грешка при запазването на файл"
170
171#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
172msgid "Screenshot taken"
173msgstr "Направена е снимка"
174
175#: ../src/screenshot-application.c:396
176msgid "All possible methods failed"
177msgstr "Никой метод не успя"
178
179#: ../src/screenshot-application.c:522
180msgid "Send the grab directly to the clipboard"
181msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
182
183#: ../src/screenshot-application.c:523
184msgid "Grab a window instead of the entire screen"
185msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
186
187#: ../src/screenshot-application.c:524
188msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
189msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
190
191#: ../src/screenshot-application.c:525
192msgid "Include the window border with the screenshot"
193msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
194
195#: ../src/screenshot-application.c:526
196msgid "Remove the window border from the screenshot"
197msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
198
199#: ../src/screenshot-application.c:527
200msgid "Include the pointer with the screenshot"
201msgstr "Включване на показалеца в снимката"
202
203#: ../src/screenshot-application.c:528
204msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
205msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
206
207#. translators: this is the last part of the "grab after a
208#. * delay of <spin button> seconds".
209#.
210#: ../src/screenshot-application.c:528
211#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
212msgid "seconds"
213msgstr "секунди"
214
215#: ../src/screenshot-application.c:529
216msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
217msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
218
219#: ../src/screenshot-application.c:529
220msgid "effect"
221msgstr "ефект"
222
223#: ../src/screenshot-application.c:530
224msgid "Interactively set options"
225msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
226
227#: ../src/screenshot-application.c:531
228msgid "Save screenshot directly to this file"
229msgstr "Запазване на снимката директно в този файл"
230
231#: ../src/screenshot-application.c:531
232msgid "filename"
233msgstr "снимка"
234
235#: ../src/screenshot-application.c:545
236msgid "Take a picture of the screen"
237msgstr "Снимане на екрана"
238
239#: ../src/screenshot-application.c:683
240msgid "translator-credits"
241msgstr ""
242"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
243"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
244"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
245"Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
246"Владимир Петков <kaladan@gmail.com>\n"
247"Петър Славов <pslavov@i-space.org>\n"
248"Борислав Александров\n"
249"\n"
250"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
251"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
252"bg</a>\n"
253"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
254"cult.bg/bugs</a>"
255
256#: ../src/screenshot-config.c:56
257#, c-format
258msgid ""
259"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
260"time.\n"
261msgstr ""
262"Несъвместими опции: „--window“ и „--area“ не могат да бъдат използвани "
263"едновременно.\n"
264
265#: ../src/screenshot-config.c:63
266#, c-format
267msgid ""
268"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
269"time.\n"
270msgstr ""
271"Несъвместими опции: „--ared“ и „--delay“ не могат да бъдат използвани "
272"едновременно.\n"
273
274#: ../src/screenshot-dialog.c:172
275msgid "Save Screenshot"
276msgstr "Запазване на снимка на екрана"
277
278#: ../src/screenshot-dialog.c:188
279msgid "Select a folder"
280msgstr "Избор на папка"
281
282#: ../src/screenshot-dialog.c:285
283msgid "Screenshot.png"
284msgstr "Снимка.png"
285
286#. translators: this is the name of the file that gets made up
287#. * with the screenshot if the entire screen is taken
288#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
289#, c-format
290msgid "Screenshot from %s.png"
291msgstr "Снимка от %s.png"
292
293#. translators: this is the name of the file that gets
294#. * made up with the screenshot if the entire screen is
295#. * taken
296#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
297#, c-format
298msgid "Screenshot from %s - %d.png"
299msgstr "Снимка от %s — %d.png"
300
301#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
302msgid "None"
303msgstr "Никакъв"
304
305#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
306msgid "Drop shadow"
307msgstr "Със сянка"
308
309#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
310msgid "Border"
311msgstr "С рамка"
312
313#. * Include pointer *
314#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
315msgid "Include _pointer"
316msgstr "Включване на _показалеца"
317
318#. * Include window border *
319#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
320msgid "Include the window _border"
321msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
322
323#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
324msgid "Apply _effect:"
325msgstr "Прилагане на _ефект:"
326
327#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
328msgid "Grab the whole sc_reen"
329msgstr "Снимка на _целия екран"
330
331#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
332msgid "Grab the current _window"
333msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
334
335#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
336msgid "Select _area to grab"
337msgstr "Избор на _област за заснемане"
338
339#. translators: this is the first part of the "grab after a
340#. * delay of <spin button> seconds".
341#.
342#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
343msgid "Grab after a _delay of"
344msgstr "Снимка _след"
345
346#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
347#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
348msgid "Take Screenshot"
349msgstr "Снимка на екрана"
350
351#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
352msgid "Effects"
353msgstr "Ефекти"
354
355#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
356msgid "Take _Screenshot"
357msgstr "_Снимка на екрана"
358
359#: ../src/screenshot-utils.c:724
360msgid "Error loading the help page"
361msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.